All posts by Гаэль Жерар

De voyager librement me fût permis

 De voyager librement   
 me fût permis   
 d'entrer par le trou des origines   
 voir l'animal au pouvoir remarquable   
 sans cavalier et indomptable   
 sous les brumes   
 révélant à mesure de la montée du jour   
 la respiration matriarche des grands hêtres.   
   
 Deux fois je me retournai   
 et repérai le chemin du retour   
 au passage de l'ondine   
 pour ficher dans le sol la planche de cèdre.  
    
 J'entonnai le chant des âmes   
 les conques ouvertes aux paroles phylactères   
 et dansai   
 les pieds en sensation de terre   
 les oiseaux de leurs ailes tressant une couronne    
 sur l'eau aux bulles ondoyantes   
 que le pont des réalités encombrait   
 avant que s'agite le mouchoir des au-revoirs.    

  
 422 

Édit de mai 2018

   Вспышка благотворительности
Чего стоят подводные камни
Перед красотой
Под ветрами
проходят
Иностранные ноты
Le palanquin des jours sans fin.

    
предложить себя
Воспоминания
Топтание толпы
У входа в святые места
Пусть сноп соберется
В танце духов
Que notre main désigne.
    
Дьё
Что вселенная большая
Что мы купаемся в первозданном мире
Вне догмы
В этой деятельности, которая направляет нас
Обретение союза со Всем
Et sa caresse d'Etre.
  
играть
С нашим кодом
Способствовать возвращению к истоку
В энергии сознания
На расстоянии от темпоральности.
   
предоставлять
В дожде частиц
У ворот восприятия.
 
Вояджер
Без страха и без табу
На ступенях дворцов.
 
Позвольте себе поставить палец
О невидимом
Не отрицая истины
Это присутствие
эта прозрачность
Где появляется Абсолют.
 
Спросить
Чтобы дефрагментировать наши мысли и способы существования
Для участия в диалоге Eaux Vives
C'est ça le plus important.
  
Без резкости
Как мило и душевно
Слушать
Прекрасно и превосходно
делать работу
В полной занятости себя
Puis repartir.

       
421

в драпировке грядущих дней

   я косил траву   
с инвазивными маргаритками
избегать колокольчиков
возле миндального дерева
потом было вишневое дерево
яблони
сирень
и глициния,
избежать.

весеннее цветение принципа любви
ослепительный своим видом
скрытный в своих нравах
с ростом листьев
украшение грядущих месяцев.

Я шел по росистой траве
набросал некоторые движения цигун
осмотрел банки, раковины и ванны
цветы и кустарники
нет дыхания.

Затем , сидя на деревянном стуле
Я погрузился в блуждание
в живом покое
руки хлопают в ладоши
возникают воспоминания
наших перекрестных садов
в этой моей жизни
созерцать
драпировка грядущих дней,
отвар космеи,
наш отец.


420

никто не враждебен

   Никто не враждебен   
когда крик ночи поднимается
скорректированное движение
в блине увлечений.

Украшены тысячей огней
сердце ангелов
и его виночерпий, л'Инаугурал
во время сбора урожая.

Измученный и мстительный
Святой у камина
Тайна человеческой речи
Все подошли попрощаться с мамой.

Устал перед грабежом
глотать тайные поручения
двусмысленность резни
животные в их внутренностях.

Будет ли нас слишком много
до очищения Бытия
отказаться от нашего места
в чистоте эфира ?


419

Patrie des ondes murmurantes

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est P1000092-1.jpg.
  
Сбежал за холм   
 божественная и клеветническая Мелюзина   
 эта брачная встреча вызвала   
 утром медитации мысли. 
     
 Рассуждая о размещении истоков   
 в том смысле, что пастух листает страницы   
 коза Парнаса полуголая   
 показал вечное забвение бытия. 
     
 Тихое пламя на борту Аналога   
 эфемерное слово   
 обещание верного своему зову   
 изнутри путь был пройден.  
    
 В лазури судьбы   
 по рассветной ясности   
 душа в паломничестве   
 бродил по сельской местности.  
       
 Родина шепчущих ливней   
 пристанище наших блуждающих сердец   
 сепия детства   
 сдал находку.  
    
 Выстрел в веер   
 так многие из вас просили тела   
 что слух разросся   
 якобы скромной реконструкции.   

   
418

маленькая поэтическая рука прибита к двери сарая

   Слова щелчков и шлепков   
знак небо мишуры мусора.

Странствия узаконены
по грязной пропаганде.

Воздушные атаки
вода ночь
свист бомб.

Перевернутые могилы
цветок трещины духа.

Нет надежды, кроме маленькой поэтической руки
прибит к двери сарая.

даже насекомые
совершить самоубийство на заброшенных пляжах.

Утром
земля будет покрыта желчью.

Устойчивая поза
существ, лишенных любви.

смерть здесь,
дерзкий владелец апокалиптических тарелок.

Дерево возводит свой скелет
на задыхающихся равнинах.

Пришло время для убийства,
земляне!


417

Manon peint

   Манон — молодая лунная женщина.   
 Чья душа летит со скоростью света   
 Она счастливо раскована   
 Без ментального   
 Без суждения   
 Его отношение к миру является фактом природы   
 Sa maturité artistique relève de la pure nécessité   
 Как она чувствует, что она живет   
 В момент   
 Его ценности чужды тому, что делается   
 Его Истина - это момент   
 Чувствительность в прямом контакте с жестом   
 Она иррациональна в непрерывном потоке   
 Она Принцип Принципиально Справедливого   
 То, что человек должен отделить себя от животного      
 Это не Манон ведет картину   
 Это картина, которая делается через него.  
 
( работа Манон ВИШИ )


416
 

Au vertige des songes

 Elle peignait la nuit   
 sur une toile blanche   
 bâtissant son royaume   
 d'invisibles touches
 aux vertèbres de son arbre.  
    
 Lentes et fluides   
 les coulures de l'esprit   
 proposaient leurs sucres   
 в головокружении снов   
 entre l'air et le monde.
      
 Le vent se leva   
 la Bête vint   
 en catimini sous la lanterne   
 donner le mot de passe   
 terreau pour un sol pur.  
    
 Le mufle soyeux du bleu charrette   
 fit trembler l'instant   
 marqué d'une flamme   
 que l'œil au trait d'union   
 fît danser sous les étoiles. 
     

415  

au canevas des fluttes agasses

  Au plus fort des choses périssables   
le piano se fait trompette
sur le frisé de ses cheveux
regards croisés
vers le visage aux rayons ailées.

Soutenir le langage
pareil au papillon de nuit
coulent les notes
vers la chambre des romances
afin qu'il se souvienne.

Les bras révélés sur cette robe noire
traversent la Vie
au canevas des fluttes agasses
le chant soudain jaillit
sur la table des tourments.

Ne nous dédaignons pas
à l'ombre des tamaris
si aveuglé de lumière je te blesse
s'échappe le cri
d'un lien pour renaître.


414


Dalles propitiatoires

 Haute horloge   
 des montées de sève,   
 sur les dalles la marche   
 rompt le souffle de la bête.     
 
 Se recueillent les frères   
 sous leurs capuches de bure   
 près du baptistère,   
 refuge des chrismés.      

 Suppliantes, les âmes volettent   
 entre les piliers de la nef   
 abeilles bourdonnantes en crépuscule   
 la nuit bientôt de silence présente.     
 
 Les ancêtres seront honorés   
 le pain rompu   
 sur les dalles propitiatoires   
 des mondes soupirants.      

 A même le sol   
 vivante lumière   
 accordée à celles des autres   
 elle reste là quand rien ne reste.   

   
413