Le furent-ils
d'exploits asservis
les élégants exégètes
de la parole divine ?
Ils auraient
en compagnie des sans-grades
occupé l'espace promis
à plus grands qu'eux.
Navrés de se terrer
sous les gravats du temps
nous aurions pu accompagner
leurs tentatives de faire entrer
la bonté
dans ce lieu de garnison.
Rasés de près
les mâchoires serrées
les cerbères tenaient leur avantage
sans que l'ombre d'un doute
ne fasse frémir le regard
posé
immobile et dense
sur l'horizon des afflictions.
115
Ces notes qui dénotent
Ces notes de musique
enchantées par le lâcher des choses dites
en cas de rébellion des hauts fourneaux
en catimini de l'alcool absorbé
une chanson sèche
susurrée par une voix de tête
au tournoiement des calebasses
agitées par les mains obscures de la déraison.
Il y avait
būti
de gravée sur la margelle
une croix jetée
hors la prison de l'engourdissement ,
un soupir ,
un regard ,
une invitation
simplement évidente
que j'obtempérai
le doigt couvert de cendres
en sainte application
sur le front .
Au défaut de l'armure ,
par la fenêtre de la prison ,
il y avait
celui que je ne cherche pas ,
celui qui échappe et retient ,
l'Autre .
114
Assieds-toi et me dis
Assieds-toi à côté
et me dis les mots vrais,
ceux de la vie
de la vie simple et proche,
décris ce qui est,
sois le miroir fidèle,
n'invente rien,
n'omet pas le banal et le disgracieux .
Laisser faire l'horloge
qui égrène les secondes disparues .
Plus près encore
ressens le chaud
de nos deux corps .
Ne cille pas devant l'émotion qui te vient
cueille ce qui s'offre,
apprécie
et n'attends rien de particulier .
Être là,
parenthèse vive
hors des habitudes
à la fin d'une longue phrase
tel un souffle qui deviendrait éternel .
Sois ce qui se passe
entre nous,
entre toi et moi,
sois toi
dresse le dais princier de la rencontre
entre ce que tu es et ce qui t'entoure .
Captes
le chant des anges,
guirlande champêtre
au-dessus de nos têtes
en ascension lente
vers la frondaison des arbres
aux cris des corbeaux
reflétés dans les eaux calmes du canal
un soir d'été à prendre la fraîche
le long du chemin de halage .
L'enfant qui vint
quelques mois plus tard,
le bel enfant,
nous prolongea
bien au-delà de nous
hors tout
vers ce qui devait advenir .
113
Su griežtu apsiaustu

Amandine à l'amende se pavanait à mesure des flonflons essoufflés que nous percevions sous le plancher disjoint de notre rencontre émotionnelle. Elle faisait preuve d'un grand courage et mettait du cœur à l'ouvrage saupoudrant à la volée le vol des oies sauvages de baisers de sucre sous l'édredon des lampées de brumes à mesure de notre avancée au dessus du marécage des hostilités feintes à essuyer son index mouillé dans les poils de barbe près de la commissure des lèvres d'un soleil couchant oraison funèbre pour un hiver victime de rigueur au boutonnage tout de saison de la redingote stricte . 112
Rytoj gali būti per vėlu
Nedaužyk į stalą,
paglostyti šiltą kailinį
paliko ant radiatoriaus .
Į vyną įpilkite vandens
be plaktos grietinėlės
ant apykaklės tiek daug metų atpainiodamas tavo nuo manosios,
atidėti protestų smaugimą .
Tvirtas pagrindas
sagitalinės evoliucijos serakai
pataikyti į įsilaužimo taikinį
pasiryžęs ant grožio balno
už ant peties uždėtus ramybės žaginimus
girdi sakant,
beje,
Lyg nieko nebūtų buvę,
kad rytoj,
gali būti per vėlu .
111
Patarimai, kaip įveikti nukrypimus
Se seront posés
telles des fourmis couturières
en leurs céans de mal-aimés
tout en contenance
et pourtant
si agités en leur souvenance
à tisser nuitamment
la reconduite du jour qui point .
N'avaient-ils pas mangé leur pain blanc
quand jeunes encore
ils énonçaient la grande affaire de leur vie ?
D'abord " Ouvrir leurs rêves "
sur le dévers des convenances
en ascension lente
vers davantage à prendre sur cette terre .
Tada " La curiosité ",
se bâtir en ouvrant les portes
sans présager de l'avenir
à Nègrepelisse
royaume des petits êtres assagis
en leurs moustaches nécrophiles
plus prompts à passer de mode
qu'à faire ce qu'il y a à faire .
Et ensuite
"Aller voir ce qu'il y a derrière"
afin de se nourrir
enfants de Roumanie affamés
des objets de luxe de l'Occident
plus aptes à rester ébahis
devant la fleur de peuplier
qu'à faire le guetteur au coin de l'immeuble .
Pour
" Regarder les disciplines qui nous entourent "
afin d'accroître ses connaissances adjuvantes
histoire d'être prêt à l'échange
avec le voisin
fols chercheurs de l'indicible
d'un soleil levant
tout en discrétion
sur la lèvre vermeille d'un sourire d'éveil .
Et avoir
" Un esprit large tout en creusant sa spécialité "
car toute recherche nécessite de planter
hors des terrains battus
les antennes captatrices de nouveauté
éternels célibataires en quête
d'un mariage qu'à tout âge
nous nous targuons comme à regrets
d'originer
avant toute élévation de l'âme .
Enfin
" Travailler en groupe "
car c'est dans la friction des êtres
que l'énergie fossile produite par la blessure
des âmes en déshérence
permet
la mise en formule
des sagesses
menu chemin de simplicité nécessaire
à la disparition des dérélictions .
Puissent les traces du loup en forêt
engager légères
l'élan de vie
vers le bel été de nos rencontres à venir
ma louve .
110
Zmogus; korpusas, siela ir dvasia kartu
Žmogus yra struktūra apimantis kūną, a psichika ir dvasia . Taip pategzistencinis procesas ir šmaikštus savo įsipareigojimu, bėgant laikui, ir į kosminė erdvė, kuri peržengia anapus ir abejoja mūsų supratimu .
Mūsų kūnas yra greitai gendantis. į kūnas-organizmas yra suvokimo per savo organus struktūra . Jis yra kūnas-organas, o ne tik kūnas-medžiaga .
Tai pirmasis bendravimo objektas ir santykis su kitu . Ant jo yra užrašas visko, ką gyvenome per visą mūsų istoriją. Fiziologija skleidžia ženklus ir pranešimus, atsirandančius dėl jame užprogramuotų egzistencinių mechanizmų kaip a kompiuteris.
Psichika, arba psichologinis, apibūdina minčių judėjimą, juos stereotipinės idėjos, tarpinis pasaulis, kuriame nieko negalima statyti tokia didelė bėda. Psichologinė sumaištis yra būties pagrindas .
Rūšiavimas, kuris atliekamas proto komplikacijoje, atviras visoms įtakoms, tai daro sąmonė . Iš šitosąžinė kyla iš kelių sąvokų aktyviai dirba psichologinį darbą : dėmesingas ir jautrus klausantis ko čia, unitarinė ir globali organizacijos samprata – mes negalime atskirti kūną, emocinis ir psichinis -, ryšio tarp kūnas ir aplinka – sąmonė yra kažko sąmonė -, la dimension temporelle dans le devenir de l’être humain, l’idée d’un potentiel à découvrir grâce à l’élargissement du champ de conscience .
Le travail psychologique peut ouvrir à la réalisation spirituelle, et s’il ne mène pas au spirituel, il peut néanmoins débloquer, voire écarter, des situations et des comportements qui piègent le psychisme, afin de rendre l’être humain disponible à autre chose par l’élargissement de son espace d’intervention. Le travail psychologique permet l’ajustement créateur à l’environnement .
L’esprit est la fine pointe de l’âme, le sommet de la pyramide qui communique avec le monde supérieur .
Tai atpažįstama ieškant laimės tai mums būdinga. einame į kažką, ir šis impulsas, tai energija, kurią turime savyje, stumia mus į savęs suvokimą atvirumas tam, kas keičiasi, skirtinga, neapsakomas, šio atžvilgiu kuri supa mus ir daugiausia kitus. Esame tarsi pastūmėti a pilnumo alkis, kuris, pasirodo, yra polinkis atrasti save, soi, į giliau savo būtyje .
Štai tada mes rezonuojame, su tolimas aidas, kuris artėja tol, kol tampa mitu ar slapta atmintimi .
Gautas apreiškimas kviečia mus į a požiūrio į tai, kas yra šalia, pasikeitimas, ir jis yra įveikę savo troškimų iliuziją ir savo bailumą, kad išvengtume netikėtumų, kad tada esame įsipareigoję “kontaktas” ši neįveikiama mūsų dalis .
Dvasia skatina mus pajudėti’ “turėti” į l’ “būti”. Tai atvirumas kitam, kuris ateina mūsų link, niekada nematęs, niekada nepatyręs, į kūrybinį naujumą atmesti mūsų įprastas sampratas, kurios gyvena mūsų senoje sąmonėje .
Protas atpažįsta save iš to, kas jis yra nesunaikinamas, paprastas, neprieinamas . Jis yra raudonas siūlas, būti viduryje gyvenimo vargais, kad niekas neištrina, nes viskas prisideda prie to, kas yra.
Žmogui reikia šių trijų komponentų patirtyje išgyventa tam, kad būtų pašauktas į gyvenimo patirtį suvokimas, laisvė ir atsakomybė. Jis turi būti kompanionas iš giliai savo ir kitų, pagal praktiką, savo veiksmuose į lauke, skaidrumas, sąžiningumas, graži, geras ir sveikas pavyzdingas.
Jam reikiakorpusas, būties įsikūnijimo, apčiuopiamas, to, kas skatina egzistencinio kelio sukonkretinimą ir leidžia matyti tikslą, kurio link viskas tarsi susilieja. Sąmonė kūno apsauga, kurie per tam tikrus išgyvenimus dvasinis, leidžia jums atsiremti kojomis ant žemės. Tai taip pat vieta neįtikėtini pojūčiai ir vizijos .
Kūnas priešinasi savo užprogramuotam išnykimui – išlikimo instinktas -, ir tuo siekia atgaminti bei įamžinti rūšis .
Tai nuoroda į mūsų pačių kūną, kuris kuria kitus ir suteikia jiems prasmę. Būtent dėl savo pažeidžiamumo mes gali “paliesti” Kitas, grąžinti jį sau, ir ten, mes atradome save .
Psichika iš esmės yra emocijų pasaulis. Tai ir pažinimo laukas, kurio pratęsimas skatina neurologijos tyrimus. Jis maitina šią Būtybės valią savisaugos, à l’individuation et au plein emploi de ses capacités intellectuelles, affectives et intuitives .
La parole est libératrice quand elle s’origine du corps et de l’émotion, quand elle est incarnée. Trouver les mots : un passage obligé, le “parlêtre”, l’échelle de Jacob en association lumineuse à ce qui est et à ce qui nous dépasse .
L’esprit, jo, peut s’enflammer au feu supérieur divin. Pour cela il ne plie pas devant les épreuves mais semble plutôt les rechercher pour les transformer en richesses sur un chemin d’espoir. Il nous lie, en ressemblance, au plus grand que nous sommes. Il est l’étoupe dont on fait le brûlot qui enflammera l’ordre établi lorsque celui-ci, alkanas dėl pasitenkinimo ir išorės indėlio trūkumo išgyvena tik dėl “pasirinkimas” mūsų pasaulio vaisiai. Jis yra nuoroda neprieinamas ir nepaprastai aiškus bei ryškus. Jis įveikia visas kančias registruotis, pradine kelione, augimo link savarankiškai, link daugiau atvirumo tam, kas yra už mūsų ribų. Šiuo požiūriu, ontologinė perspektyva mus veda, per vidinių ieškojimų procesą pagrindinės paslapties, didesniems už mus, link to, kas atrodo toli bet kuri paradoksaliai yra taip arti, giliai mumyse, širdyje mūsų būtis, būties širdyje .
Jo socialiniame įsitraukime, žmogus turi turėti elgesįEtikasiekdamas orientuotis savo gyvenimą pagal humanistiniai principai – būti nuolat perdirbamas patvirtinant a žinių pozicija, išminties, paleisti, tiek pat galvojo kokia meditacija -, kad leistų jam laikytis kurso . Taip ir bus išvalė pėdsakus, kurie gali būti orientyrai ateities kartoms .
Sudėtingu kūno ryšiu, psichologinis ir dvasinis, tada orientuosimės Būties augimo kryptimi . Taigi mes padarysime gyvenimo šuolis . Mes pakelsime savo esybę . Mes stovėsime su mūsų žodis et mūsų ženklai , kuri mus nuves mūsų vertikalumas adresu paleisti, kas mes esame .
109
Tarp tvarkos ir netvarkos, sudėtingumą
Idealas Tvarkos ir suprantamumo platonistas tuomet dominuoja visame graikų moksle klasikinis mokslas iki Einšteino, kantorius aistringas religingumui kosminis.
Su vaizdu į tradicinis, sutrikimas yra tai, kas sutrikdo nusistovėjusią tvarką. Sąvoka todėl tvarka yra pirmoji. Ji yra religinės kilmės. tvarka pasaulyje yra dieviškojo proto atspindys ; Dievas yra didis organizatorius.
Studija netvarkingų būsenų mokslas verčia mus persvarstyti dialektiką tvarka-sutrikimas ir iškelia sudėtingumo problemą, kuri peržengia rėmus tinkamai mokslinis.
Atradimas visur esantis sutrikimas verčia mus suabejoti moksliniais pagrindais šios tikrai mitinės ideologijos. Sutrikimas pirmiausia suvokiamas kaip a prigimtinės tvarkos pažeidimas.
Ši konotacija neigiamas atkuria tai, kas supa moralinio sutrikimo ar sutrikimo idėją socialiniai.
Sutrikimas ar tai nekelia grėsmės pačiam mokslui, nuo jos egzistuoja, sunkiai dirbo, kad atskleistų paslėptą dalykų tvarką ?
Atskleidimas apie sutrikime yra kažkas baisaus, nes netvarka nevaldoma. Jis todėl turėtų būti represuoti ir nuraminti. Už jį, on affirme que le désordre n’est qu’une apparence et que derrière ce désordre apparent se cache un ordre, un arrière-monde parfaitement ordonné.
Cette conjonction de l’ordre et du désordre crée la complexité.
L’histoire de l’univers de la vie présente une montée de la complexité, comme Teilhard de Chardin en avait eu l’intuition. On parle maintenant de pyramide de la complexité, de seuils de complexité. Ainsi l’ordre et le désordre, le régulier et l’irrégulier, le prévisible et le non-prévisible, se conjuguent pour créer la complexité.
Dans une structure complexe, tvarka atsiranda dėl sąveikos tarp elementų tada kad sutrikimas leidžia geriau nurodyti sistemos sudedamąsias dalis, juos įvardijęs, tada galės juos sąveikauti. Todėl, viduje sistemos, tarp visumos atsiranda dialektika – visa sistema – ir dalys ; taigi ląstelė yra daugiau nei molekulių visuma. Viduje viskas atsiranda iš naujų savybių, kurių sudedamosios dalys netenka, dalys.
Viskas įrengta organizacinis dinamiškumas. Gyvenimą galima apibrėžti kaip ryšulį atsirandančios savybės – Pavyzdžiui, savęs atgaminimas -. Jame yra vienu metu tvarkos elementas ir degeneracinio sutrikimo elementas. Šiame prasmėmirtis neatsiejama nuo gyvenimo, etgyvenimo organizavimas yra padarė nuolatinę reorganizaciją.
108
Cet biuras
Šis biuras pagal budėjimą
katakombų bažnyčioje
kunigas raudonais drabužiais
pasilenkęs šviečiančiu padidinamuoju stiklu
apie šventuosius tekstus.
Žodinės išraiškos aiškumas
ritualo skaičiavimas
gesto esmė
skonis kaip aštrus peiliukas
aštrus teisingumo kardas
atskirti tikrą nuo netikro
lėtame senovės mito kilime
išaukštintas ritualu.
Klausimo esmė
katechumenai
prie nuogų choro sienų
išsirikiavo giedoti
stovi tada sėdi
kulto paslaptys
kas ten atsitiko
kaip ant gudrybės
tarp policijos ir pagyrimų
Eucharistijos prisikėlimas
žymintis dieviškumo persikeitimą
be apsimestinių emocijų
kaip ir privalomas buvimas
kūno darbas
ir paslaptis
susaistytas jų neužbaigtumu.
107
Sėju su bet kokiu vėju

Varpai šokinėja ant zakristijos kredenzų . Fazanas bėga palei sieną susitikti su jo fazanu ir parodyk jam ką daryti . Anglų juokai seka vienas kitą kriokliuose linksmi fejerverkai kad nieko netrūktų uodų trokšta gauti kraujo . Vėjas glosto aukštų žolių preriją, nejudantis pilvakalbis platanos vaisius mušti laiką . subrendusios kiaulpienės išbandyti savo jėgas Sème à tout vent Viskas viename plati programa nuo vaikystės d'après la vaisselle où les parents avec tricots et journaux cherchaient l'ombre conjointe du frêne et du tilleul alors que nous poussions la porte du grenier pour frotter la capsule métallique entre pouce et index entre pouce et majeur sur le plancher disjoint aux grains de blé encalminés dans le renfermé de la soupente aux discrets trapillous faisant monter l'odeur poussiéreuse du bois vieilli que nous accompagnions de génuflexions cadencées l'attention portée sur les petites roues dentelées aptes à sautiller brinquebalantes sur le tour de France de nos chemins de craie . 106