Accepter

 
Accepter

Ces choses de la vie qui font que l'on est mécontent, blessé, en colère
 ces choses de la vie qui ont été et qui sont
 et pourtant
 toute situation doit être acceptée
 comme elle vient
 quelle qu'elle soit
 c'est comme ça
 c'est ainsi, maintenant
 voilà ce qui est arrivé .

      
 Après le juste temps pour le ressenti
 ne pas rester dans l'atermoiement
 après l'acceptation il y a la réflexion puis l'action.

  Accepter n'est pas fuir la situation
 c'est la regarder en face
 la nommer
 la comprendre
 discerner
 en avoir connaissance parfaite
 en la confrontant à ce qui importe vraiment pour soi.

  La joie
 ce calme
 cet état où la tristesse et le malheur ne peuvent nous attaquer
 ce cadeau à se faire et à faire à l'autre
 l'ultime présence à soi
 l'accord musical parfait de l'orgue
 en son for intérieur.


 125 

Garder les murs

 Quoi que vous fassiez
 être là
 en attente
 de ce qui viendra pour fendre l'armure
 ou ne viendra pas
 importe peu puisqu'il est un signe
 kad niekas negali atskirti ženklų .

  Atmintis
 ką žmonės gali apie mus pagalvoti
 mums išvykus
 tampa nereikšminga
 kai tik bandymas ir klaida „nuo durų iki durų“.
 išmokyti mus paprasčiausiai "pamatyti" .

 Eisime kur norime
 be neapykantos ar malonumo
 tik su džiaugsmu, kad buvai
 et d'être jusqu'au point de non-retour
 būtybė tarp būtybių
 šiek tiek būti
 būtybių kūrėjas
 žygiuoja į nebūtį
 kur viskas sustoja ir tęsiasi
 kaip visata plečiasi
 medžiagų ir energijos mainai
 kurių proto negalima atskirti .

 Mes prekiaujame
 mažytė sekundės dalis
 meilės žinia
 apie tavo ar mano gyvenimą
 nesvarbu
 nuo tarpo
 apie tai, kas mus skiria ir vienija
 neša "mes" aukščiausias .


 124 

Pasižiūrėk į save

  Sumontuokite skundą
 En volutes lentes
 Sourde tornade
 Jusqu'au regard amène
 Figé par la sidération .

 Krepšelio rankena turi būti pinti
 D'entre les objets sacrés
 La passiflore épanouie
 Ragrée le sens de la vie
 Le maudit est passé .

 Ėjimas stačiais takais
 Le limon colle aux pieds
 S'entrouvre une lueur diaphane
 D'entre les voix des suppliants
 Lâches dans leur penchant à la servitude .

 Stulpelyje
 L'humanité investit les lacets de la montagne
 Ascension régulière
 Aux rythmes des cymbales
 Et des oriflammes  claquant au vent
 Vers le Très Haut .

 Nukalti veidai kupini išminties
 Se mêlent aux lancinantes mélopées
 Conjugaison singulière
 Offrant refuge
 À nos âmes éprouvées .


 123 

Un débat hors de la présence

  De fraîches fraises pigmentées
entre ses lèvres purpurines
elle allait galamment escortée
de fleurs d'orangers et de chants d'oiseaux
charmer la compagnie
de ses œillades et gestes gracieux .

D'un accord sonore plein de brisures de verre
et du meuglement des caribous
il organisait la salle des concerts
à la va comme j'te pousse .

Aussi galbé qu'une outarde mâle
le chantre s'avança en bord de fosse
pour haut et fort dire son appétence à la sainte engeance .

S'entendit alors
dans le tunnel menant à l'arène
le cliquetis des sabots de la bête
comme si nous devions rapidement
cesser toute querelle
et nous rencontrer autour de cette mise à mort .

Šviežios braškės tapo sugedusia uogiene,
kantoriaus eruktacija pramušė ryžinio popieriaus sieną,
kapinis karibo akordas peršalo
kol baigsis po stikliniu varpeliu
suvyniotas
ir pasiruošęs paradui .

... buvo padėjęs galvą po vandeniu !
ir kaip to neužteko
Sudaužiau vonią
su dideliais batų spyriais
kad išgirsčiau mane sakant
kad anapus yra kaip čia
gelia ir smirda .

................. Kai buvimas ne pasimatymo metu
kai pergalė arti .


122

str. Studijų ar malonumo objektas ?

Jis Verta išmokti žiūrėti ir klausytis, nes nėra jokio klausimo pasyviai pasiduoti tam, kas atrodo nuostabuMais qu’appelle-t-on écouter ? Qu’appelle-t-on regarder ?

Quand l’être s’abandonne à sa propre disponibilité, qu’il se situe en posture de contemplation décrispée, qu’il se vide des résidus du passé, alors il entre dans le jeu des formes, des couleurs, des volumes et des sons. Il devient imprégné par l’actuel.

Et sous les pavés, la plage ; sous nos pas de condescendance à la normalité, la création. Celle qui dégage l’unité sous-jacente aux sensations. L’être se trouve là, dans cette solitude, dans cette non-dualité. Il est expérience effective de cette solitude intérieure et il trace son sillon.

Chez celui qui est créatif, il y a ébranlement à propos de tout, yra nuoroda į save.

121

Être engagé sur la voie

 Visa ši sustingusi visata .

Tada šis kito užsakymo maistas buvo pristatytas .

Ši pareiga eiti atvira širdimi
quitte à se laisser bousculer par les énergies du lieu .

Ieškokite su užsidegimu .

prieiti prie dvasios .

Išorinė išminčiaus mirtis yra vidinis gimimas
tų, kurie ieško .

La neige et le froid contractent nos volontés
aplink esminius .

Mes nesuvoksime elnio krištoline širdimi, nebūdami medžiotojais
o jei mūsų sustingę pirštai per greitai nuspaus gaiduką
nemurkime dėl šito nerangumo
gali būti, kad tarp mirties ir gyvenimo yra kažkas kita
telle floraison
toute de respect et enjointe à ce qui est .


120

šerkšnas

 Rūkas apšaldo egles   
lydimas bėgančių dienų rekviem
baisi antifona .

Boogeyman Joy
šąlantys pirštų galiukai
kad reikėjo sušildyti prieš salamandrą
to aštraus skausmo, kuris jus užpuolė prieš pat pamokų tęsimą .

Antenos smaigalys atgyja
bangos žiauriai virš baltų bangų
matinis kremas po žiemos saule
peršalus be apeliacijos .

Pakabinama spyna šaltai užsidarė ir pakabinta ant prisiminimų tilto
kitą dieną po Pont des Arts kirtimo
pakelk mirusių meilių širdį
emocijų transformacija
žygiuoja teisingojo ordino Tiuilri link
lapelių pakelį maišelyje
iš rankų į rankas
vaikščioti pokalbyje
ir aprengti plikus parko rutuliukus popieriumi
šios trajektorijos abscisėje
nuo muaro iki pergalės
lenkta rytojaus viltis, kuri dainuoja .


119

paslaptingieji laikrodžiai

 Expurgé  d'entre les mousses
inoculé par ses dendrites mémorielles
hors déni
paslaptingieji laikrodžiai
darde et reflète l'occupation du lieu
de lampées gutturales et festives
de ces rencontres
la nuit tombée sur le pas des portes
de ces romances
trop tôt dites puis oubliées
ankstus rytas
désœuvré
au passage des poubelles
sage remise en place après fête
les formes et les élans au fourreau
attendre des jours meilleurs
que surgissent à nouveau
les mains tendues
les sourires discrets
les invitations surprises
et s'entendre dire
que c'est beau la vie
lorsque le linge est dépendu
se méprendre
de l'innocent clin d’œil
échangé entre deux draps
cascades de rires
au milieu des voiles ensoleillées
ailes d'anges frôlant la fraîcheur matinale
juste un frisson à retenir
juste l'oblation à recueillir
la chaleur aux joues
sans frein
faire éclater le bourgeon d'un baiser doux et soyeux
pour l'amour de Dieu
pomme d'api
d'api d'api grise
pomme d'api
d'api d'api rouge .


118

ateik pasidairyti čia

 Greitai padaryta gerai padaryta
apsilankymas pas mano tylų seną draugą
kamuojamas atlydžio
jo vitražai
ramios spalvos drugeliai
akių vokai sulenkti po gudriais antakiais iš išmarginto baltumo .

Laivas prišvartuotas
joks judesys netrikdo jos ramybės
karo memorialas stovi sargyboje
fontanas šniokščia, retas ir džiaugsmingas perlas
žaisti slėpynių
įterptas į sniego lanko išmatas .

Raudonos automobilių stovėjimo aikštelės
priekinio stiklo valytuvai nustoja judėti
durys atsidaro ir užsitrenkia
išeina vyrai su guminiais batais ir kepuraitėmis
rankas įkišęs į aptemptų kelnių kišenes
jie išnyksta .

Tada vėl pasirodys
ir įeikite į kavinę
prailgintas deka kremas ir natūralus
ne bokas
įniršusių gyvūnų garsai išaukština besiskverbiantį fulminantą .

" Ar Orcival grįžta komercinė atmosfera ? "
" Besse buvo Andros trofėjus ir Saint Cochon "
" Puikybė nežino krizės " .

Šaukštas baksteli į puodelį
tai dėl kolibrio
kuris atsidarė, o paskui užsidarė
kartais ateik čia pasivaikščioti .


117

Atšildyti

 Goudron et neige coexistants
en dicotylédones semi-sphériques
les naissances arrivèrent rapidement
sous la lunaison propice .

Goudron et neige
de salissures moirées
la plaine s'encapuchonna
sans que filtre le regard .

Goudron et neige
ne dépendant ni d'Eve ni d'Adam
les semelles laissèrent leurs empreintes
sur la livrée sénescente des brumes .

Goudron et neige sevrés de soleil
arrimèrent la grand'voile
pour ceindre d'une étole
le démarcheur du beau temps
occupé à pelleter devant sa porte
alors que la burle hurlante
suppliciait arbres et poteaux .

Goudron et neige se mirent en pâmoison
à mesure du dégel
lâchant au passage
les stalactites de glace
venant exploser au pied des murs
codicille m'enjoignant à poursuivre la quête .


116

La présence à ce qui s'advient