Essencemagique erranceà quand le carrefourdu feu ardenttu mets tes chausseset rentre la chemisesans le direune douleur vive au ventretu recherches l'ombretoi le soleil en quenouilleet pose la mainsur la poutre maîtressesans que les cieux pâtissentpommettes rougiespassent par la fenêtreles retenues désuètesun feston de lumièreau carême d'êtretu prends la vaguede plein fouetne recule devant rienla gorge nuefigure toi que je t'aimeet fais bonne figureassis sur le siège hautle tilleul bruissant d'abeillesle chien court sous la tonnelleet lève la poussièreaccueilleet tais-toibrûle d'une allumettela luette de l'espritpour un sourireaux lèvres humidesà l'éveil des âmes libresla pensée est sereinepétris tes souvenirspar une déglutition activedemeure le goût du sangaux mains tremblantesauštanttu verras l'ouverturede la dure mèrereplète en ses ondulationsau creux de ton épaulelâcher prise
à la fibre secrètele pansement discretun boutonjuste un petit bouton jaunepour désarçonnerton corps sageaux mille pertuisêtre de garde et d'estoctoi le millénairedes prairies de montagnesois la digitale bleuedu signe mystérieuxverbe incarnéque le doute anticipeMano gyvenimasmon immense vieà l'angélus vermeild'une coupe profondeventô grand ventsouffle sans fatigueles girouettes crient613
Point d'âge à qui appartiennent les souvenirs de nous inspirer d'actes lourds de sens cérémonieux même, images révélatrices d'une force vitale de corps et d'âme partisane. Point de mariage forteresse poreuse bourrée de possessions communes en menace sans réel danger par peur de la rupture épouser la forme jeune et souriante en solitude aboutie sans que visage surgisse.
Point d'âgeà qui appartiennent les souvenirsde nous inspirerd'actes lourds de senscérémonieux même, images révélatricesd'une force vitalede corps et d'âmepartisane. Point de mariageforteresse poreusebourrée de possessions communesen menacesans réel dangerpar peur de la ruptureépouser la forme jeune et sourianteen solitude aboutiesans que visage paraisse. 515
D'une patte réjouie en élégante compagnie elle avançait sur le chemin montant de sable et de graviers grinçants. Il fallait passer par là sans se couvrir de faux-fuyants d'adorables rouflaquettes de queues de pie d'enflures démonstratives ni de bastonnades à l'égard de l'ego. Je suis donc j'avance sans que le reflet ne m'étrangle j'organise le camp de base j'équarris les angles de la permissivité je crée. Pas de mentalisme l'action livre ses horizons l'œuvre éclot la confiance est là pleine de coquelicots en corbeille pleine d'une réciprocité l'autre aux confins d'une réalité ordinaire et non-ordinaire. 511
Sur le pont les trains passent vibrants et colorés grappes de souvenirs à la gorge arrachées orgueil remisé l'air vibre du rauque des crapauds les chapeaux tombent les cheveux se dressent un bouquet de fleurs des champs une senteur de foin une éclaircie entre nuages le temps est en plein emploi de lumière. Frappe de la mailloche le cuir du tambour le son court ridules de la rivière les cloches à la volée entrent au temple les officiants de l'acte gravissent le mont des muses sous le chant psalmodié des guerriers de l'oubli.
Žingsnis po žingsnio, iš kelionės į kelionę, en l'arène d'un cirque où la roue tourne la rumeur soulève les rideaux de velours. spalvingas įėjimas, triukšmingas barnumas, pakeltos dulkės gyvūnų procesija les passions de l'âme iškeltas į šventyklų viršūnes démantèlent la lente construction de la raison. Iš kraujo ir spalvų, les cris furieux des Erinyes sugriovė vaikystės peizažus ; šaltinių molinės lūpos padarė kelią su cemento purkštukais, apsaugų akmuo išplėštas, gyvatvorės nupjautos, užpildyti grioviai, sidabrinė lapė ne trouvera plus le centre des offices, piktas vėjas pučia žemės luitus sausų akmenų terasų link, senas uosis šnabžda paskutinius nusiteikimus.
Naktis dūzgia, sielos balandžiai išsikišęs žmogaus būklės pažeidimai ; populistinis melas pakeisti poetų dainą, karo variklių vikšrai sekti geležinius plaukuotųjų batus, dangus tamsėja, net vakarų vėjo išraižyti medžiai atsigulti į audrą. Oras bjaurus, prie raudų sienos les papiers de l'envie suglamžytas ir priverstas akmenų sandūrose apaugę kerpėmis tapti alsuojančiu kūnu atsitiktinio tzimtzumo. išsekusios rankos, iš kišenių, kad atitiktų įbrėžimų užmarštis ; vartančios akis nukirpkite dvasios vertybes, crème sulfureuse maquillée d'un sourire de clown, nos errances dernières sont à portée des crocs. Įniršis ima viršų naktį, tyloje, enlaidie par les passions de l'âme muštynės ir neapykantos ; išmargintas keldamas naujų derlių, annonciatrices des renaissances à venir. Yra oficialių žolelių nei pavasario, koleginės žolelės įsimylėjėlių bučinio išsibarstę ieškant didžiojo perversmo, gabalėlį duonos maišelio apačioje, l'eau dans le creux de la main. Nous entendrons le son des ricochets, akmenukai, mesti ant upės, prieinamas prieglobsčio prašytojams, en sortie d'exil. 513
Au profond du lac le noir l'intime l'appel du mystère.
Habituée des berges la roseraie clapote d'aise résistant d'aller plus avant au large des sources kad pučia vėjas étrangement libre devant la bête aux lampées déraisonnables creusant mandibules sèches la cupule où broyer nos émotions.
Du dextre au senestre l'essuie-glace du regard écarte le visible de l'invisible sous le frisson de l'ecir. De potelés nuages ponctuent de leurs sourires lippus la pensée des clarines que l'écho accastille. Monte enturbanné d'effluves lacustres le hasard vrai de notre origine.
Nupjauti į galvą jos didelės ugningos dagties akys ryškus terminalo strėlės ji veržėsi į gyvenimą šiose aukštumose, kurias formuoja vėjas iš jo vilnonių kumštinių pirštinių.
Musique de papier froissé sur l'étang ridé entre l'archange et le murex purpurine strangulation aux cloches du dimanche sans admonestation les pissenlits plein le sac en allant contre la berge elle roulait sa pierre. Un oiseau passa échancrant d'un sourire le sourcil des nuages.