Kategorija Archyvai: birželio mėn 2019

Essence magique errance

Essence
magique errance
 
à quand le carrefour
du feu ardent
 
tu mets tes chausses
et rentre la chemise
 
sans le dire
une douleur vive au ventre
 
tu recherches l'ombre
toi le soleil en quenouille
 
et pose la main
sur la poutre maîtresse
 
sans que les cieux pâtissent
pommettes rougies
 
passent par la fenêtre
les retenues désuètes
 
un feston de lumière
au carême d'être
 
tu prends la vague
de plein fouet
 
ne recule devant rien
la gorge nue
 
figure toi que je t'aime
et fais bonne figure
 
assis sur le siège haut
le tilleul bruissant d'abeilles
 
le chien court sous la tonnelle
et lève la poussière 
 
accueille
et tais-toi
 
brûle d'une allumette
la luette de l'esprit
 
pour un sourire 
aux lèvres humides
 
à l'éveil des âmes libres
la pensée est sereine
 
pétris tes souvenirs
par une déglutition active
 
demeure le goût du sang 
aux mains tremblantes
 
auštant
tu verras l'ouverture
 
de la dure mère
replète en ses ondulations
 
au creux de ton épaule
lâcher prise
 
à la fibre secrète
le pansement discret
 
un bouton 
juste un petit bouton jaune
 
pour désarçonner 
ton corps sage
 
aux mille pertuis
être de garde et d'estoc
 
toi le millénaire
des prairies de montagne
 
sois la digitale bleue
du signe mystérieux
 
verbe incarné
que le doute anticipe
 
Mano gyvenimas
mon immense vie
 
à l'angélus vermeil
d'une coupe profonde
 
vent 
ô grand vent
 
souffle sans fatigue
les girouettes crient
 
 
 
613

plainte aux effets rouillés

   Point d'âge  
à qui appartiennent les souvenirs
de nous inspirer
d'actes lourds de sens
cérémonieux même,
images révélatrices
d'une force vitale
de corps et d'âme
partisane.

Point de mariage
forteresse poreuse
bourrée de possessions communes
en menace
sans réel danger
par peur de la rupture
épouser la forme jeune et souriante
en solitude aboutie
sans que visage surgisse.


514

en confiance, toutes

   D'une patte réjouie   
en élégante compagnie
elle avançait sur le chemin montant
de sable et de graviers grinçants.

Il fallait passer par là
sans se couvrir de faux-fuyants
d'adorables rouflaquettes
de queues de pie
d'enflures démonstratives
ni de bastonnades à l'égard de l'ego.

Je suis
donc j'avance
sans que le reflet ne m'étrangle
j'organise le camp de base
j'équarris les angles de la permissivité
je crée.

Pas de mentalisme
l'action livre ses horizons
l'œuvre éclot
la confiance est là
pleine de coquelicots
en corbeille pleine
d'une réciprocité l'autre
aux confins d'une réalité ordinaire et non-ordinaire.


511

naissance résurrectionnelle

   Sur le pont les trains passent   
vibrants et colorés
grappes de souvenirs
à la gorge arrachées
orgueil remisé
l'air vibre du rauque des crapauds
les chapeaux tombent
les cheveux se dressent
un bouquet de fleurs des champs
une senteur de foin
une éclaircie entre nuages
le temps est en plein emploi de lumière.

Frappe de la mailloche
le cuir du tambour
le son court
ridules de la rivière
les cloches à la volée
entrent au temple
les officiants de l'acte
gravissent le mont des muses
sous le chant psalmodié
des guerriers de l'oubli.


512

Pas à pas de voyage en voyage

  


Žingsnis po žingsnio,
iš kelionės į kelionę,
en l'arène d'un cirque
où la roue tourne
la rumeur soulève les rideaux de velours.

spalvingas įėjimas,
triukšmingas barnumas,
pakeltos dulkės
gyvūnų procesija
les passions de l'âme
iškeltas į šventyklų viršūnes
démantèlent
la lente construction de la raison.

Iš kraujo ir spalvų,
les cris furieux des Erinyes
sugriovė vaikystės peizažus ;
šaltinių molinės lūpos
padarė kelią
su cemento purkštukais,
apsaugų akmuo išplėštas,
gyvatvorės nupjautos,
užpildyti grioviai,
sidabrinė lapė
ne trouvera plus le centre des offices,
piktas vėjas pučia žemės luitus
sausų akmenų terasų link,
senas uosis šnabžda paskutinius nusiteikimus.

Naktis dūzgia,
sielos balandžiai
išsikišęs
žmogaus būklės pažeidimai ;
populistinis melas
pakeisti poetų dainą,
karo variklių vikšrai
sekti geležinius plaukuotųjų batus,
dangus tamsėja,
net vakarų vėjo išraižyti medžiai
atsigulti į audrą.

Oras bjaurus,
prie raudų sienos
les papiers de l'envie
suglamžytas ir priverstas
akmenų sandūrose
apaugę kerpėmis
tapti alsuojančiu kūnu
atsitiktinio tzimtzumo.

išsekusios rankos,
iš kišenių, kad atitiktų
įbrėžimų užmarštis ;
vartančios akis
nukirpkite dvasios vertybes,
crème sulfureuse
maquillée d'un sourire de clown,
nos errances dernières sont à portée des crocs.

Įniršis ima viršų
naktį,
tyloje,
enlaidie par les passions de l'âme
muštynės ir neapykantos ;
išmargintas keldamas
naujų derlių,
annonciatrices des renaissances à venir.

Yra oficialių žolelių
nei pavasario,
koleginės žolelės
įsimylėjėlių bučinio
išsibarstę
ieškant didžiojo perversmo,
gabalėlį duonos
maišelio apačioje,
l'eau dans le creux de la main.

Nous entendrons le son des ricochets,
akmenukai, mesti ant upės,
prieinamas prieglobsčio prašytojams,
en sortie d'exil.

513