Accepter

 
Accepter

Ces choses de la vie qui font que l'on est mécontent, blessé, en colère
 ces choses de la vie qui ont été et qui sont
 ati sibẹsibẹ
 toute situation doit être acceptée
 comme elle vient
 quelle qu'elle soit
 c'est comme ça
 c'est ainsi, maintenant
 voilà ce qui est arrivé .

      
 Après le juste temps pour le ressenti
 ne pas rester dans l'atermoiement
 après l'acceptation il y a la réflexion puis l'action.

  Accepter n'est pas fuir la situation
 c'est la regarder en face
 la nommer
 la comprendre
 discerner
 en avoir connaissance parfaite
 en la confrontant à ce qui importe vraiment pour soi.

  La joie
 ce calme
 cet état où la tristesse et le malheur ne peuvent nous attaquer
 ce cadeau à se faire et à faire à l'autre
 l'ultime présence à soi
 l'accord musical parfait de l'orgue
 en son for intérieur.


 125 

Garder les murs

 Ohunkohun ti o ṣe
 wà níbẹ̀
 ni isunmọtosi ni
 ti ohun ti yoo wa lati pin ihamọra
 tabi kii yoo wa
 ko ṣe pataki niwon o jẹ ami kan
 ti enikeni ko le se iyato laarin awon ami .

  Iranti
 ohun ti eniyan le ro nipa wa
 lẹhin ti a lọ
 di insignificant
 ni kete bi idanwo ẹnu-ọna si ẹnu-ọna ati aṣiṣe
 kọ wa lati nìkan "wo" .

 A yoo lọ nibikibi ti a ba fẹ
 laisi ikorira tabi idunnu
 o kan pẹlu awọn ayọ ti a ti
 et d'être jusqu'au point de non-retour
 eeyan laarin awọn eeyan
 kekere kan lati wa ni
 eleda ti eeyan
 rìn si ọna asan
 ibi ti ohun gbogbo duro ati ki o tẹsiwaju
 bi Agbaye gbooro
 paṣipaarọ ti ọrọ ati agbara
 ti okan ko le pinya .

 A pele
 ida kekere kan ti iṣẹju-aaya
 ifiranṣẹ ti ife
 ti igbesi aye tirẹ tabi temi
 ko ṣe pataki
 niwon awọn ni-laarin
 ti ohun ti o ṣe iyatọ wa ati ki o ṣọkan wa
 n gbe awọn "awa" ti o ga julọ .


 124 

Wo e

  Monte la plainte
 En volutes lentes
 Sourde tornade
 Jusqu'au regard amène
 Figé par la sidération .

 L'anse du panier est à tresser
 D'entre les objets sacrés
 La passiflore épanouie
 Ragrée le sens de la vie
 Le maudit est passé .

 En marche par les sentes escarpées
 Le limon colle aux pieds
 S'entrouvre une lueur diaphane
 D'entre les voix des suppliants
 Lâches dans leur penchant à la servitude .

 En colonne
 L'humanité investit les lacets de la montagne
 Ascension régulière
 Aux rythmes des cymbales
 Et des oriflammes  claquant au vent
 Vers le Très Haut .

 Les visages toute de sagesse burinés
 Se mêlent aux lancinantes mélopées
 Conjugaison singulière
 Offrant refuge
 À nos âmes éprouvées .


 123 

Un débat hors de la présence

  De fraîches fraises pigmentées
entre ses lèvres purpurines
elle allait galamment escortée
de fleurs d'orangers et de chants d'oiseaux
charmer la compagnie
de ses œillades et gestes gracieux .

D'un accord sonore plein de brisures de verre
et du meuglement des caribous
il organisait la salle des concerts
à la va comme j'te pousse .

Aussi galbé qu'une outarde mâle
le chantre s'avança en bord de fosse
pour haut et fort dire son appétence à la sainte engeance .

S'entendit alors
dans le tunnel menant à l'arène
le cliquetis des sabots de la bête
comme si nous devions rapidement
cesser toute querelle
et nous rencontrer autour de cette mise à mort .

Les fraîches fraises devinrent confiture avariée,
l'éructation du chantre creva la paroi de papier de riz,
le grave accord des caribous s'enrhuma
jusqu'à terminer sous cloche de verre
ti a we
et prêt pour le défilé .

... M'avaient mis la tête sous l'eau !
et comme ça suffisait pas
je cassais la baignoire
à grandes ruades de brodequins ferrés
pour m'entendre dire
que l'au-delà c'est comme ici
ça pique et ça pue .

................. Lorsque la présence n'est pas au rendez-vous
alors que la Victoire est à portée de main .


122

l’art. Objet d’étude ou de plaisir ?

Il est précieux d’apprendre à regarder et à écouter car il n’est pas question de se soumettre passivement à ce qui paraît merveilleuxMais qu’appelle-t-on écouter ? Qu’appelle-t-on regarder ?

Quand l’être s’abandonne à sa propre disponibilité, qu’il se situe en posture de contemplation décrispée, qu’il se vide des résidus du passé, alors il entre dans le jeu des formes, des couleurs, des volumes et des sons. Il devient imprégné par l’actuel.

Et sous les pavés, la plage ; sous nos pas de condescendance à la normalité, la création. Celle qui dégage l’unité sous-jacente aux sensations. L’être se trouve là, dans cette solitude, dans cette non-dualité. Il est expérience effective de cette solitude intérieure et il trace son sillon.

Chez celui qui est créatif, il y a ébranlement à propos de tout, il y a renvoi à soi-même.

121

Être engagé sur la voie

 Cet univers entier et gelé .

Cette nourriture d'un autre ordre alors délivrée .

Cette responsabilité d'aller le cœur ouvert
quitte à se laisser bousculer par les énergies du lieu .

Chercher avec ardeur .

Approcher l'esprit .

La mort externe du sage est la naissance interne
de celui qui cherche .

La neige et le froid contractent nos volontés
autour de l'essentiel .

Nous ne percevrons pas la biche au cœur de cristal sans être aussi le chasseur
et si nos doigts gourds appuient trop vite sur la gâchette
ne maugréons pas contre cette maladresse
il se pourrait qu'entre la mort et la vie il y ait bien autre chose
telle floraison
toute de respect et enjointe à ce qui est .


120

otutu

 Òwú máa ń mú kí àwọn igi firi   
de pelu awọn requiem ti ran ọjọ
antiphon ẹru .

Boogeyman ayo
didi ìka
ti o ni lati warmed soke lodi si salamander
ti irora didasilẹ yẹn ti o kọlu ọ ni kete ṣaaju ki kilasi bẹrẹ .

Eriali iwasoke si aye
awọn igbi ni egan loke awọn igbi funfun
ipara tutu labẹ oorun igba otutu
nipa a tutu lai afilọ .

A padlock tutu ni pipade ati ṣù lori Afara ti ìrántí
ọjọ lẹhin Líla awọn Pont des Arts
gbe okan awon ife ti o ku
iyipada ti emotions
marching si ọna Tuileries ti o kan ibere
apo iwe pelebe ninu apo
fun ọwọ si ọwọ
rin ọrọ naa
ki o si wọ awọn okuta didan igboro ti o duro si ibikan pẹlu iwe
lori abscissa ti itopase yii
lati moire to gun
te ireti ti ọla ti o kọrin .


119

ohun ijinlẹ Agogo

 Reacted lati laarin awọn Mossi
inoculated nipasẹ awọn dendrites iranti rẹ
jade ti kiko
ohun ijinlẹ Agogo
ọfà ati afihan awọn ojúṣe ti awọn ibi
guttural ati ajọdun swigs
ti awọn wọnyi alabapade
ni aṣalẹ lori ẹnu-ọna
ti awọn wọnyi romances
ju laipe wi ki o si gbagbe
owuro kutukutu
laišišẹ
ni awọn aye ti awọn idoti agolo
ologbon ṣeto soke lẹhin party
fọọmu ati impulses ninu apofẹlẹfẹlẹ
duro fun dara ọjọ
ti o dide lẹẹkansi
ninà ọwọ
olóye rẹrin musẹ
iyalenu ifiwepe
ki o si gbọ ara rẹ sọ
bi o lẹwa aye
nígbà tí a bá so ðgbð náà
lati ṣe aṣiṣe
alaiṣẹ wink
swapped laarin meji sheets
cascades ti ẹrín
ni aarin ti awọn Sunny sails
angẹli iyẹ brushing owurọ freshness
o kan dani lorun lati da duro
o kan awọn oblation lati gba
ooru ni ẹrẹkẹ
laisi idaduro
ti nwaye awọn egbọn pẹlu kan siliki dan fẹnuko
nitori Olorun
apple kekere
api grẹy
apple kekere
d'api d'api rouge .


118

wá wo ni ayika nibi

 Ni kiakia ṣe daradara ṣe
ibewo si mi ipalọlọ atijọ ore
iponju pẹlu kan Thaw
awọn oniwe-abariwon gilasi windows
tunu awọ Labalaba
ipenpeju ti ṣe pọ labẹ awọn oju ẹgan wọn ti funfun ti a ṣe .

Ọkọ̀ ojú omi náà wà
ko si ronu disturbs awọn oniwe-ifọkanbalẹ
ìrántí ogun dúró ṣọ́
awọn orisun coos, a toje ati ki o dun parili
lati mu tọju ati ki o wá
ifibọ ninu awọn droppings ti awọn egbon ọrun .

Awọn papa ọkọ ayọkẹlẹ pupa
ferese wipers da gbigbe
awọn ilẹkun ṣi ati slam
awọn ọkunrin ninu awọn bata orunkun roba ati awọn fila jade
ọwọ ninu awọn apo ti won baggy sokoto
nwọn farasin .

Lẹhinna tun farahan
ki o si tẹ awọn Kafe
ohun o gbooro sii deca-ipara ati ki o kan adayeba
kii ṣe bock
ìró àwọn ẹranko tí ń bínú ń gbé àwọn tí ń gbóná janjan ga .

" Ṣe gbigbọn iṣowo pada ni Orcival ? "
" Ni Besse nibẹ ni Andros olowoiyebiye ati Saint Cochon "
" Superbness ko mọ idaamu " .

Sibi naa tẹ ago naa
nitori ti hummingbird
eyi ti o ṣi ati lẹhinna ni pipade
nigba miiran wa nibi fun rin .


117

Thaw

 Oda ati egbon papo
ni ologbele-yipo dicots
awọn ibi wá ni kiakia
labẹ awọn auspicious Lunation .

Oda ati egbon
shimmering o dọti
pẹtẹlẹ ni hooded
lai sisẹ oju .

Oda ati egbon
ko gbẹkẹle Efa tabi Adam
awọn soles osi wọn imprints
lori awọn ifarabalẹ livery ti awọn mists .

Oda ati egbon gba ọmu lati oorun
stowed awọn mainsail
lati fi jija di amure
alarinkiri oju ojo itẹ
nšišẹ shoveling ni iwaju rẹ enu
nigba ti ikigbe burle
igi ati ọpá ti a fi ìyà jẹ .

Idapọmọra ati egbon swoon
bi awọn Thaw
jẹ ki lọ
stalactites yinyin
bọ lati gbamu ni ẹsẹ ti awọn odi
codicil n gba mi niyanju lati tẹsiwaju ibeere naa .


116

La présence à ce qui s'advient