Eleyi odi ti àiya iyanrin ti a deliquescent luminosity pẹlu tangled wrinkles nọmbafoonu ohun gbogbo ilu mo si wa li ese re ojiji laisi ara forukọsilẹ lẹsẹkẹsẹ .
Gbogbo ayika mi ala-ilẹ ahoro ko si eweko igboro ilẹ pipin apata ina alapin .
Awọn wahala ipade nuance nipasẹ Leonardo da Vinci lai codecille ohunkohun recognizable Ko si ohun ti o mọ bi o ṣe le ni idanilojuoju d'avant la catastrophe .
emi nikan lo wa ojuami ti aye ni ayika ko si afẹfẹ a lemọlemọfún hoarse ìmí kuro ìró ogunlọ́gọ̀ tí ń lọ .
Ẹranko wa nibi tobi lẹhin mi ati ki o Mo wa bi parun niwaju rẹ .
O gbe ọwọ rẹ si ori mi Emi ko ni irun diẹ sii awọn ika rẹ lori oju mi ati pe emi ko ni oju mọ .
Ibanujẹ Mo run ati ki o si tun wa laaye ki o si fihan mi ni aṣalẹ ono lori ounje ajeku subu lati oke odi .
Njẹ a ti kọ mi silẹ ? Njẹ a yọ mi kuro patapata ni ilu naa ? Yoo ko ilẹkun pakute ṣii ni ayika apata et cet être énigmatique m'enjoindra-t-il de le suivre ? Je le suivrai ninu iruniloju tan imọlẹ nipasẹ ina lati besi .
Iyara iyara je trébucherai sur les aspérités du sol bẹru lati padanu oju rẹ .
igba pipẹ pipẹ a rin lẹba awọn òke titun ti kii-Duro bi igbi ti dunes pour au détour mọ ilu ti awọn ayanfẹ awọn oniwe-irin apade didan lori awọn oniwe-promontory lori pẹtẹlẹ hemmed pẹlu twilight . Ifemi ! maṣe fa omije re duro, kigbe . " Se o mo o ti kọja akoko ati nisisiyi ọmọ wa, omo tuntun . "
Assagi, cage ouverte de ma poche tombe le petit carnet, page ouverte .
Au feutré de l'imagination au lendemain d'un train retardé à la vaillance d'idées à transmettre au déclenchement d'une oeuvre .
Lorsque définitivement entré en rébellion s'inscrire dans la différence sans presser le pas de petit boulot en petit boulot .
Et qu'en réponse à court de souffle enchanter de traces convenues une poignée d'oreilles disertes .
Cette plaine implicite et lointaine faite de faim et d'épuisement sans nous ôter la vie nous plonge en dépendance .
Devenons l'être humain contre les démons de la permanence aptes à faire irruption et se déchaîner dès confiance revenue .
Outre l'enfermement dans la démesure au bord du gouffre de la démence , dansent l'ennui , la nausée , le marasme , la réitération toutes bestioles endimanchant la conscience .
Soyons la bonne pensée en liant l'épreuve nommée son processus reconnu avec l'émotion suscitée par l'ouverture .
Hors de l'enchevêtrement des chemins de traverse évitons le doux chant crépusculaire sortons de la cage des quolibets soyons les enfants de l'huîtrier au long bec .
Des tensions viennentd'éléments émotionnelsla chape de bétonécrase l'épi de blé. Des tensions viennentdes nouvelles réalitésau creux des vaguesune mousse superbe. Des tensions viennentau plus profond de soiun appelà davantage d'égards. Des tensions viennentlors des cycles de la natureune fraîche nuéetémoigne des migrations. Des tensions viennentquant à s'entourer d'amisne constitue que le germede la mal-gouvernance. Des tensions viennentquand les barrières du cœurcèdent et déversentl'absurde et l'indifférence. Accueillons ces tensionsqu'elles prennent placeces chevaux du désordrevenus du styx. Tendons la nappesur la table des fêtescouronnons de vrais instruments économiquesle fourmillement productif.Soyons la mèchede la rencontre des uns avec les autresen sagessesoyons le grand livre des continuités. Soyons l'appelle regard ouvrél'impossible devenu possiblele mariage de nos dispositions profondes. Soyons de traces et de lumièreen atteinte de nos butsla juste quotité disponibleà notre vie quotidienne. 251
Mon corps s'effrite à mesuredes pastilles de lumièreeffaçant la fin du parcours. Je crois aux ficelles de l'immatérielje me maintiens. J'engrange trotte-menules noisettes , les amandes et les baiesdans les forêts de l'esprit. J'accueille sourires et remuements de lèvresJe fais de tendres rencontresun collier qui se voit la nuit autour du cou. Je coupe l'herbe et le feud'une caresse de cœur et d'âmela merveille en pendentifje calme les intempestifset nourris les vautours. Je suis concerné par une filiationmoi le maillon d'entre les bergesj'observe l'inconcevable oublides paradoxes et des mythes. Ma vie est capacité à croireen l'être supérieursans que le jour s'adjoigne. Devant les pensées timoréesje propose la subversion radicaleen singulière intimité avec les persécutés. Il n'est de message pertinentque renvoyé à sa libre décisionpour peu que le démineur opère. Le marché du dimanche n'a plus coursles étals remisésentre les trognons de choux-fleursdemeure l'eau vive du nettoyage. La page est tournéeprécautionneusement nous montonsowuro kutukutu frère Soleildans la gerbe des instinctsvers le vif éclat de la métamorphose. 250
Ti lọ kuro awọn orin ti wa grandmothers ni ifo ifilelẹ lọ nibẹ ni nikan ni iye to kuro ninu awọn iṣẹ kekere ti idinku ajá pàápàá kì yóò rí ẹ̀bi kankan .
O si mura ati awọn agbelebu gbigbe Iho ni iwaju ona ti o yi lọ iroro iṣiro ti awọn ojo ti idi ti ailopin .
Farasin ninu awọn ojiji ojo iwaju eniyan gẹgẹ bi awọn inexorable nšišẹ ati buzzing pẹlu aye ti pese ṣofo labẹ awọn oju .
O powders ati ki o dawọle ara òòlù ti awọn ifẹ fun ini bumping awọn appetizer pẹlu ajalu lucidity si kẹkẹ enia .
Awọn ahọn la iwaju awọsanma tanmo aye disposes nínú ihò ìgbì ìbànújẹ́ dun iwo kurukuru .
Okun pupa ni ayika ọrun ẹlẹdẹ ti o ku alayipo Itolẹsẹ awọn boors awọn belching awọn ohun ibanilẹru olote ni lokan .
Ope ti a desopilant nkorin nwọn ṣeto awọn ID iponju ti estaminets ẹru gbeko lori pẹpẹ ti abuse awon lati ibomiiran awọn purveyors ti ríru .
Orin tẹriba ti ero nwọn lọ nwọn wá awọn ọdọ ti o ni awọn okú nla alailofin si igbagbọ ti a fi agbara mu .
Kọja obinrin pẹlu awọn ti a nṣe oju awọn alãye ita awọn cloisters nínà jáde pẹ̀lú ọwọ́ ẹ̀bẹ̀ rẹ̀ oju oorun ti o npa .
E ma je ki a gbo oro wa je ki a je alatileyin to lagbara ki ninu awọn rills ti ẹjẹ atẹle nipa alawọ ewe agbara .
Jade ni kutukutu owurọ eku ilu wa awọn aṣiyèméjì fireflies ti wa idahoro ita .
Awọn akoko lodi si awọn ara fọwọkan pẹlu idaduro akiyesi awọn ẹṣẹ ti o ni iriri ni swamp ti adehun .
Dide mu ariwo ti awọn talaka jade awọn damned si awọn ehin ti dudu wura despairs .
Jẹ ọrọ-ìse lori tabili ajọṣepọ gbona ara rẹ si igi awọn gbolohun ọrọ ipaniyan fi rẹ ere ati awọn rẹ ikunra jade si gbangba ki o sọ pe ọkunrin naa jẹ nla .
Invective awọn ku je oró awon oloye gbẹ́ ibojì àwọn tí wọ́n ti ṣe kọja ọna rẹ ni iwaju iruju .
Ati pe o pada wa lati sọ fun wa pe igbesi aye ni ifẹ lori orin gita lovesick Lily ti afonifoji lori yiyipada .
Ki awọn iwe ọkọ oju omi ni agbada Tuileries ọkan aṣalẹ ni December lori okun otito .
ọmọ ti a jẹ ọmọ ti a wà fun awon omo wa lailai je ki a je iyo ati oyin ile .
La lumière en robe de satin fleurs frémissantes consume à petits jets de brume le vertige finissant d'une journée d'automne .
La page tournée reflète au marbre du passé le soucis trop fois béni d'un manquement à l'oubli .
S'émarge le creux des paumes sèches en caresses douces sur le rugueux de l'arbre poitrail découvert éclatée d'une ombrelle convergeant au gré des vents vers l'aube de riz ourlée .
Il est des mésanges à tête charbonnière aux pépiements crépitants sans que se lève la ridelle du char des fêtes de mariage .
Toute romance est perle rare tout sourire aux prises d'un rai de soleil se retire la nuit au cri du crapaud accoucheur .
Menuet de roses éparses s'ébrouent les coquillages de tendres processions aux extases consommées .
Reflux de la mer avant un dernier saut le béton se fissure claquent les veines de verre sous la griffe salée les ferrures gémissent les oyats divaguent ce que racontent les marins aux temps lointains des terre-neuvas morsures d'un froid tenace le vent arrache les arbres les boues emplissent les fossés les barges se soulèvent les bouées volent en gerbes d'écume le long de l'estran les vagues claquent la digue les lisses brinqueballent le sable emplit le moindre trou le ciel se fait tohu-bohu en cette feinte d'estoc les mouettes pirouettent au profond du blockhaus la nausée aux lèvres un cri inouï de silence les heures sont bulles de savon cavalcade effrénée les chevaux caracolent les galets fricassent en surplomb du bastingage corrigeant d'un trait de plume l'œil des souvenances l'ombre se fait surface les creux emplissent de leurs suçons de vase les plate-bandes de la plage naissent brisures de terre les crocs de la bête écarlate en son outrance recroquevillée et mal aimée sale et refoulée rebelle et courroucée exposée aux quatre vents n'étant plus que souffle une charogne la plaie offerte en bordure de bocage aux nervures fossiles roulent les tambours craquent les lucioles sous le talon rempart contre le bitume effondré l'amertume d'alternances noires et blanches en captation de soi la mort dans l'âme .
De part et d'autre ni ibamu d'un participe présent je fais mien le " qu'en dira-t-on " des choses de l'esprit mais sans nuire à autrui .
D'autre part je racle les fonds de casserole en crédence je pose mon vertige sur le pas des portes j'argumente en ronds de jambe .
Je maugrée parfois sans l'ombre d'un doute mais choisis mes flèches pour qui de droit à l'envers des atermoiements .
Passé le moment de dire je crêpe de noir la nature bafouée je frissonne sous l'averse et fausse compagnie pour dire peu avec peu de traces afin de pas rouiller l'avenir .
Que dirait-on de moi à mi-mots des choses encerclées au carrefour des timbres millésimés si je m'offrais en cadence accélérée au miroir du pas de l'oie .
" Passez votre chemin , y'a rien à voir " .
Et si revenant en arrière l'homme qui pense s'inscrit dans la romance il y aurait sur le linteau de ma fermette ces mots de glaise , ces mots d'amour :
" Arrêtez-vous , prenez votre temps , y'a tout à voir ,entrez dans ma caverne cruche oreille et Saint Esprit de mon ventre en poésie rebellez-vous tapez du poing apostrophez le patron mais jamais , ô jamais , ne manquez l'écoute du verbiage des souris du lieu " .
A oke Sakosipẹlu ṣaaju ki o ṣafihan itan-akọọlẹ rẹ .Lati idamu si idamuwà awọn ọkàn .Arun-si-arapẹlu ni evasioniwa ti ko ri nkankan .Awọn igi firi giga ti ko wọle si chainsawalọmọ musk ti awọn mouflonslori ona ajo ti owurọ bituminous .Mo mọ iwosan ko rọrun ,ju ni arowoto ibi nipa orisunti wa ni strewn pẹlu pitfalls .Lẹhinna a ni ewu lati duro awọn aṣiṣe nlalati ṣafihan awọn aṣiwere diẹ sii .Awọn ireti ainireti wati ifaya ti a rin kakiri agutan tan ,o si jẹ ki o yẹ fun lilo nipasẹ oluwadii o yẹ lati mu ododo ju lati jẹ ki o dagba.Le creux de ma main recèle ences jours de deuilles perles de rosée d'aujourd'hui ;transformation où les gouttes d'eau clapotentsur la houppelande du berger .Accéder à l'illimité de sa visionoblige à l'arrêt devant ses propres limites .Il est préférable de rechercher ses défautsà petits coups d'intelligence soyeuseque d'exploser le cadenasdes choses invisibles ,qui seront éternellement voilées .Le défait d'un lit se mire dans un ciel de traîne ,à reculons des plaisirs mondains .Sur le sentier de cailloux , de végétauxet de flaques d'eau mêlés ;dans la fraîcheur généreuse du sous-bois ,j'avançai ...quand soudain des branches craquèrent ,des pierres roulèrent ,le temps balbutia ,une odeur de suint mouillé s'éleva ;awọn agbateru ti a yiyi si isalẹ awọn ite ...ń sá lọ bí akọ màlúù tí ń jà oko agbado kan .Mo wa ni gbigba .Olutan Eni Airi lo biohun ti o kù ninu rẹ aniyan .Nitorina kọja awọn imps ti igberaga, ilara, ojukokoro ,lẹhinna ti ifẹ ikoko lati jẹ alagbara , lẹhinna lẹẹkansi ti ifẹ lati mọ , lati jọba ,lati soro nipa abele imo ati dide ,ni ibere lati wa ni anfani lati atagba imo akojo wa ,fun enikeni ti o ba ni aniyan , nos enfants aveuglés .Ilana naa ko pari ,ìkérora àwọn ẹ̀dá tí ó gbọgbẹ́tẹriba labẹ aṣọ wọn ti o yawá sá láti igun mẹ́rin ti igbó náàsi ara ati ẹjẹ ti isọdọtun .Ọkan ati Gbẹhin iran .Ẹ sunkún àwọn baba ńlá wani ṣofo ti faded ìrántí .The apocalyptic ìmíya lulẹ awọn oriṣa .Awọn atilẹba bimonipataki aggregates adehun orin dín .Apẹrẹ tuntun ti awọn ọta gba ninu iwẹ imọlẹ wọn .Otitọ kọja ara rẹ .O n duro de ,unheard ti ni opo ,òun sì ni ó ń tọ́ yín sọ́nà .244