Qeb Archives: Lub Xya Hli 2020

Épilobes à l’oreille



Épilobes à l'oreille    
la berce cinglait l'air    
d'une commisération feinte.        
 
Assujettie aux parties fines    
la talonnade fut entendue    
en lisière du bois de Saint Amand.        
 
Versant le Léthé    
sur sa peau brune    
les écailles pulsèrent    
une rodomontade parfumée    
que le fripé des draps    
ne pût contenir    
qu'en semant la compagnie    
d'un rire de moyenne portée    
aux combles surchauffés    
par un soleil déversé    
de lampées régulières    
hors de portée des enfants.        
 
Ma mère était au pré    
mon père auprès d'elle    
et ma sœur    
thuriféraire averti    
laissait passer    
ses longs bras d'albâtre    
par la fenêtre du premier.        
 
Le monde s'écroulait    
tel château de cartes.        
 
 
627

txhiab ntsiab lus ntawm fir

txhiab ntsiab lus ntawm fir    
en corniche    
d'une corneille dans les grandes herbes    
près de l'homme à quatre pattes.        
 
Gouttes de pluie frêles    
le vent courbant les bouleaux    
fait entendre de son souffle lissé    
les accords d'hirondelles effrontées.        
 
Se pare de mots et de pétales    
la grande table apprêtée    
ce soir de fête rauque    
où les mains se dispersèrent.        
 
Flèche d'azur    
au merle blanc    
elle fût sanglé de cuir    
la nuit durant.        
 
Elle sautillait d'aise    
encapuchonnée d'une mantille noire    
sur le devant du monastère    
porte cochère dégagée.        
 
rassemblant leurs vaisseaux    
ils gagnèrent la haute mer    
de fraîches saisons    
d'esclaves à bons prix.    


626
 

Lub suab quaj ntawm marmot

Lub tsheb xiav    
qhib txoj kev    
suav cov larches    
ntev npaum li cas torrent nqa    
lub suab cua ntawm nws tam sim no.        
 
Incessant song ntawm dej    
hauv qab no    
mus rau cov ceg tso rau ntawm lub tsev txhab nyiaj    
ntawm pob zeb, pebbles    
mus infinity.        
 
txhob ua phem rau leej twg    
cov fireflies zoo li no lub npe qab zib    
tshaj ib lub dav hlau    
muab tso rau ntawm lub paj    
des prairies d'altitude.        
 
Kev nce rau tus kheej loj hlob    
nyob rau yav tsaus ntuj ntawm kev xeem    
shadowed los ntawm ib tug zoo kawg nkaus tis dub    
cov me me derelicts    
ntawm qhov chaw ntawm kev ntshai.        
 
hlub tsev    
nyob rau hauv lub crevice ntawm lub pob zeb    
nws cev 
ntsuj plig channel 
yog xim los ntawm lub suab quaj ntawm groundhog.        
 
625
 

kev sib tham txawv txawv



kev sib tham txawv txawv
à laquelle me fût convié
de participer.
 
La pièce d"argile était fossilisée
laquelle recelait des paroles
jadis expurgées de nos codes.
 
Le stylet  s'était imposé
dure mère de nos attentes
comme antennes de l'esprit.
 
Les gerçures s'emboîtaient
telles carences hasardeuses déposées là
sans que le pas ne presse.
 
Les doigts vibraient des à-coups
du combat mené dru
les orgues contenus.
 
Retourné
le sol se dérobait
en découvrant ses traits de lune.
 
Marqués du sceau du soupçon
les runes laissaient paraître
l'ordre disparu.
 
Passe-pierre en sa prestance
écartait du pouce et de l'index
la crépine des liens.
 
Viens-tu au demeurant
de ton regard précieux
me conter l'alpha et l'oméga ?        
 
D'une origine saisie
avec finesse et courtoisie
je fus pris au col de la nuit
d'un vespéral attrait
pour les sommets blancs de la montagne.
 
 
624
 

Taug kev rau hnub tawg

 Taug kev rau hnub tawg    
poob nyob rau hauv lub nkoj wreck ntawm instincts    
uas yog qhov teeb meem    
daim di ncauj muab rau leej twg yuav coj lawv    
tawm ntawm daim ntawv 
khoov dua    
mus rau tus hlub ntawm meadows    
    tus ladybug    
mirabelle    
ntawm pawg ntseeg tswb    
hu kom ceev ceev ntawm kev thov Vajtswv    
tsis muaj kev lav ris    
tsis xav    
cov txiv hmab txiv ntoo dai ntawm cov nplooj silky    
chirping ntawm lub dipper    
ntawm cov dej tshee    
saib lub quiver    
maple    
ntsej muag ntse    
ntawm rhiab quest    
ib leeg vim li cas    
ntawm kev thaj yeeb thiab kev xyiv fab    
bistort knotweed ua    
sau ntawv    
languidly    
ntawm no me ntsis tes    
ntawm no outstretched tes    
xa    
nyob rau hauv lub sij hawm nplua nuj    
dawb dai kom zoo nkauj    
muaj    
nyob ze rau lub siab.        
 
 
623

Puisommière


Puisommière    
s'appelait-il    
à ébrécher les pierres    
de son marteau    
avant la pose    
sur le lit horizontal    
du mur à la creusoise    
que le temps soit au chaud    
au vent ou à la pluie    
ses doigts durcis    
par la peine endurée    
d'être loin des siens.        
 
Aux veines de granite    
surmontant la douleur physique    
ses yeux se voilaient    
de poussières et de larmes    
toi le cheminot    
qui de chantier en chantier    
traînait sa misère    
une bouteille de rouge dans la musette    
la casquette figée par la sueur    
la barbe déjà blanche    
aux lueurs d'une soirée    
à rire devant le feu    
que les jeunes avaient préparé.        
 
 
620
 

Virevolte de la face



Virevolte de la face
au tympan du porche
ils démontèrent l'échafaudage
firent venir le charroi
aux bœufs teigneux 
hélèrent les bergers
accoudés sur leurs bâtons noueux
ramassèrent le bois mort
pour le feu
affaire d'initiés
éclos
au chant du ruisseau
que la montagne
aux flancs boisés
évacuait aux vents violents
soutenant de l'avant
les fenestrons
étrange soutenance
au sang mêlé de miel
que l'orage ne pouvait cerner
sans que les anges battent rappel
sans le charivari
des eaux de fonte glaciaire
émargement abrégé
en bas de l'édit
arraché pleines mains
sans mâcher ses mots
au goutte à goutte
d'une conversation inchangée.
 
 
619

Souffle rauque de la bête


Souffle rauque de la bête
en chute libre
la roche dévala
dans un bruit d'arbres broyés
en fond de vallée
jusqu'au torrent des ajustements.
 
Les sapins laissaient voir
la chair se détacher des os
les mâchoires craquer
les yeux jaillir
en cette fin d'hiver
aux bras des mariés en folie
coquilles rêches
plastron exhibant le scapulaire
mandragore éphémère
au sortir du sentier
effaçant les traces du passé.
 
Rugissante
la bête entra dans le stade
flamme dressée jusqu'au ciel
foulant les charbons ardents de la déraison
thaum kawg ntawm lub caij ntuj sov
où d'ordinaire
un faisceau de bois morts
assurait l'œuvre
d'un regain de vitalité.
 
 
618