Ntawm
point ntawm tus neeg uas ntsib ib tug psychologist :
Kev xav. Xav tau yam xwb
hloov hauv kuv tus cwj pwm, qhov kev txom nyem ntawd txo qis .
Kev sib raug zoo, qhov zoo ntawm kev sib raug zoo,
ua ntej ntawm ib leeg, qhov twg tus kheej los ua ib tug neeg. Qhov zoo
ntawm tus neeg yog ib txwm interpersonal ; tuaj yeem tsis muaj
“yog” tsis muaj ib “koj”.
“kuv tsis ua
tiag tiag ua ib tug neeg tsuas yog thaum kuv saib rau hauv koj ob lub qhov muag thiab
kuv mam cia koj saib kuv.”
Tsim kom muaj
txuas, ib daim ntawv cog lus uas ib tug xav tias zoo siab txais tos thiab txais nyob rau hauv ib tug
ua, kev sib txuas tau hnov tob hauv tus kheej, deb tshaj qhov peb
tuaj yeem hais thiab nthuav tawm, ib daim ntawv cog lus uas ua rau peb zoo li nyob hauv tsev
tus kheej, thiab qhov kev sib pauv tseem ceeb yuav tshwm sim .
LUB
lus.Txais tos nrog koj tus kheej yam lus. Kuv hom lus yog kuv.
Qhov no yog qhov ua rau kuv nyob hauv lub ntiaj teb, tiv thaiv kuv thiab txhais kuv. Nws yog ib
ib feem tseem ceeb ntawm kuv tus kheej. Kuv hom lus, cov no yog kuv cov lus tab sis kuj yog qhov no
tias kuv lub cev lub cev qhia tau los ntawm kev txav thiab microphones – kos npe .
Kev tu yog
uamloog, nws ntsib tus kws tshaj lij uas nyob hauv lub xeev tam sim no
thiab tsis tenseceev faj, uas tus cwj pwm ntawm active benevolence yuav txav kuv thiab
ua rau kuv xav tso siab rau kuv tus kheej. Kuv tos rau lwm tus kom nyob twj ywm hauv nruab nrab
nws tus kheej thiab hais tias nws unconditional lees txais ntawm dab tsi yog tag nrho thiab
tag nrho .
Nws tau hnov
Thiabtxais tos yam tsis muaj kev txiav txim.
Nws yogxav los ntawm kuv lub cev, kuv psyche,
kuv tus plig thiab kuv cuam tshuam txog qhov tshwm sim hauv kuv txog qhov tshwm sim nyob ntawd,
sib txawv heev nyob rau hauv qhov chaw ntawm lub rooj sib tham thiab tseem yog li ze rau kuv
los ntawmntseeg uas yog tsim los .
Nws yogtus lejconcisely thiab ntau li ntau tau
kom meej meej ua tau li kuv xav .
Rau qhov
tus kws kho mob :
Nws yog los txheeb xyuas los ntawm
mloog kom dav li ntau tau rau tag nrho cov ntsiab lus ntawm cov txheej txheem ntawm
ntsib, nyob rau hauv ib tug continuum ntawm kev nco qab, hauv Le hu ua
nthuav tawm ntawm no ntawm peb, nyob rau hauv kev sib cuag uas yog tsim los ntawm no thiab
tam sim no tab sis qhov twg txawm li cas los xij ua rau pom yav dhau los thiab yav tom ntej .
Nws yogtxij thaum pib, los ntawm qhov twg lwm tus yog, nrog
nws zaj neej neeg, nrog nws tus cwj pwm txawv uas nourish qhov tshwm sim ntawm dab tsi
hatches zoo li tsis paub nws nyob rau hauv crucible ntawm peb kev sib cuag. Qhov zoo ntawm kev ua ib
“tus neeg” thiab tsis yog ib tug neeg hais txog qhov kev thov rau nws qhov tseeb
tus kheej rau lub hom phiaj ntawm kev ua haujlwm tsis tu ncua ntawm tus kheej rau qhov peb yog
tiag tiag .
Nws nyob ntawm chav kawm
thiab ua tuslav tus ncej, sau dab tsi tshwm sim, ua, Hauv
qhov chaw-lub sij hawm ntawm kev ntsib tam sim no thiab nyob rau hauv succession ntawm peb cov rooj sib tham
.
Nws yogkev simnrog qhov cuam tshuam, xwm txheej uas tshwm sim ntawm lub suab nrov
ntawm tus uas los nrog kev ntseeg siab yuav tsum tau kho thiab nyob rau hauv kev coj ntawm ib tug
leej twg yog tus saib xyuas nws. Yog li cov no yuav tuaj yeem tshwm sim
cov ntsiab lus ntawm kev puas siab puas ntsws mechanics ntawm kev ua haujlwm hauv peb lub hlwb, tsis muaj hauv
muab lwm yam peremptory kuaj mob thiab restorative balms tab sis
los ntawm kev coj nws mus rau txoj kev uas nws tus kheej yuav muaj peev xwm muab lub ntsiab lus
rau qhov tshwm sim .
Tsis txhob siv
nwstheoretical kev paub tsuas yog ceev faj.
Txoj kev xav thiab cov txheej txheem tsis tuaj yeem tuav tag nrho lub hlwb, LUB
kev kho mob puas siab puas ntsws a ” tag nrho kev sib raug zoo ” uas koom nrog
tus kws kho mob ntau npaum li tus neeg mob zoo tshaj qhov kev xav thiab cov txheej txheem .
Nws yogua siab ntev tsis ua
tos-thiab-saib .
Nws yogua stimulating tsis ua ntej rau lwm tus
nws txoj kev ua neej .
Nws yogkom ncaj ncees hauv nws cov kev cuam tshuam
nyob rau hauv lub siab ntawm“kev ncaj ncees” kom tsis txhob dag lwm tus thiab muab rau lawv
xav mus ntxiv rau hauv kev paub txog tus kheej .
Nws yog nyob hauv
muaj tswv yim kho kom raug nrog dab tsi muaj, xwb
nyob ntawd, hauv no thiab tam sim no thiab tom qabtiv tauj .
Nws yog nyob rau hauv
yooj yim, hauv kev txo hwj chim thiab kev paub txog kev puas siab puas ntsws qhov chaw ua haujlwm
kuj mus dhau peb lub peev xwm kev txawj ntse los qhia meej txog qhov xwm txheej, Zoo
dhau qhov uas tau hais nyob ntawd, thiab qhov twg qhov kev hloov uas tshwm sim muaj ntau npaum li
teeb meem ntawm kev txawj ntse, tsuas yog viv ncaus thiabmuaj peev xwm kho tus kheej ces stimulated li cov
tsis muaj leej twg tau tob tob .
Nws yog nyiam cov
tsis paub meej thiab rhiab tus nqi ntawm tib neeg kev ua ub no uas muaj dab tsi tshwm sim
nyob ntawd, mus rau lub reassuring tranquility tag nrho ntawm ib tug priori, ntawm inferences thiab cuav
paub tseeb ntawm ib tug uas paub yuav ua li cas mus txog kev kho mob, ntawm tus uas calms
– txawm tias qee zaum nws yog qhov tsim nyog – , tsis sau npe rau tus neeg hauv
ib txheej txheem ntawmlub luag haujlwm thiab lub siab tsim nws tus kheej
nws txoj kev zoo siab .
Poetically koj
Nws yog paub tias nyob rau hauv cov huab cua thaum sawv ntxov tsuas yog ntau npaum li nyob rau hauv twilight ntawm
yav tsaus ntuj, muaj txhua yam nyob ib puag ncig peb uas tsis yog peb, uas nyob los yog muaj
kev paub ntawm ntau tus neeg thiab hais tias lub ntiaj teb yog tag nrho ntawm qhov ua tau rau
kev sib tham thiab kev sib tham .
Qhib
nyob rau hauv kev hwm tus kheej rau dab tsi yog lwm yam tsuas tuaj yeem yog kev sib raug zoo
leej twg tu .
Nws yog yuavtus adventurer ntawm nws lub neej yav tom ntej, hauvxav tsis thoob thiab nyob rau hauv saib ntawm nws
kev coj cwj pwm, txav mus rau kev noj qab nyob zoo hauv ib lub neej. Nws yog
ualibre, uas tsis yog ib qho yooj yim vim li Kirkegaard hais :
” Qhov txaus ntshai tshaj plaws uas tau tso cai rau txiv neej yog kev xaiv,
kev ywj pheej . “
Muajpeb hom pib pib ntawm lub rooj sib tham
tso kev hlub .
Qhov zoo tshaj plaws
Sab hnub tuajtam sim ntawd emptiness ntawm tus ntsuj plig nyob rau hauv uas cov duab ploj,
cov tswv yim thiab cov lus ua ntsiag to, kev ywj pheej thiab clarity qhib
mam li nco dheev nyob rau hauv peb nyob rau hauv xws li ib tug txoj kev uas peb tag nrho cov raug ntes. Txhua yam ua
txaus ntshai, tob, pom tseeb nyob rau hauv qhov uas nyob deb thiab infinite
tsis nkag siab. Qhov kev sib cuag no yog ua pa dawb huv ntawm kev txawj ntse .
Ib txoj kev
zoo tib yam hla cov suab puam hauv qhov twg, txawm tias
peb tsis pom dab tsi, to taub tsis muaj dab tsi, xav tsis muaj dab tsi, txwv tsis pub ib yam
kev txom nyem thiab kev nyuaj siab, peb raug rub thiab nyob hauv qhov tsaus ntuj no
thiab qhov no aridity vim nws tsuas yog muaj uas peb pom me ntsis stability
thiab kev thaj yeeb. Raws li peb vam meej, peb kawm so hauv
no arid tranquility, thiab kev ruaj ntseg ntawm kev nplij siab thiab
muaj zog ntawm lub plawv ntawm qhov kev paub no loj tuaj thiab ntau dua. Qhia tawm
nyob rau hauv ib lub teeb uas yog mob rau peb cov xwm thiab tag nrho nws cov faculties nyob rau hauv
taug kev ntawm ua, qhov nyuaj rau kev txhawb nqa kev nyiam kom dhau los ua ntau dua qhov no
tias peb zoo li. Peb ces infinitely tshaj thiab purity ntawm
qhov kev nyiam no cuam tshuam nrog peb txoj kev qia dub, peb qhov muag tsis pom thiab peb
kev tsis zoo .
Thiab ces muajtxoj kev mus rau tranquility puv ntawm tsw, ntawm
so thiab qab zib nyob rau hauv uas, tsis muaj ib yam dab tsi uas txaus siab
tshwj xeeb tshaj yog cov kev xav, kuv xav thiab txawj ntse, lub siab xav
so hauv qhov tob, ci ntsa iab thiab absorbing kev hlub .
Nws yog thaum ntawd
teem ua ntej koj tus neeg, ce txhawb, tus ntsuj plig no, daim iav no, qhov no
lwm yam, qhov no extraction ntawm ib tus kheej daim duab, qhov no yuav tsum tau
zoo ib yam, qhov kuv muaj nyob hauv kev sib ntsib, yam kuv siv tau
poob dej thiab qhov uas kuv tuaj yeem raug nthuav tawm. Tso koj cov bets, ua koj
“yog”, tsim nyog nyob rau hauv kev sib raug zoo nrog lwm tus, sim
txawm li cas los xij, tsis txhob txuas rau lwm tus .
La
solitude physique, le silence extérieur et le recueillement véritable sont
indispensables à ceux qui veulent mener une vie en conscience. mais comme
beaucoup de choses en ce monde ce ne sont que des moyens en vue d’atteindre une
fin, et si nous ne visualisons pas la fin nous ferons un mauvais usage des
moyens .
Ce n’est pas pour fuir les hommes, que nous nous
retirons dans le désert mais pour mieux voir le monde dans lequel nous sommes
et chercher le moyen d’être plus utile. Certains qui n’ont jamais connu la
véritable solitude pourront affirmer sans hésiter que la solitude du coeur est
la seule qui compte et que l’autre, la solitude extérieure, tsis muaj teeb meem. Or ces
deux solitudes ne sont pas incompatibles. L’une peut conduire à l’autre .
La solitude la plus réelle n’est pas extérieure à
nous, ce n’est pas l’absence de bruit ou l’absence d’être autour de nous ;
c’est un abîme qui s’ouvre au fond de notre âme, un besoin de nourriture qui
jamais ne peut être rassasié. Une seule voie conduit à la solitude, celle de la
faim, de la soif, de la douleur, de la vulnérabilité et du désir, et l’homme
qui a trouvé la solitude se retrouve vide, comme s’il était vidé par la mort.
Il a dépassé les horizons, il ne lui reste plus de chemin à prendre. Il se
trouve dans un pays où le centre est partout et la circonférence nulle part. Il
ne voyage plus car c’est en demeurant immobile qu’on découvre ce pays .
Et c’est là, nyob hauv kev kho siab, que commencent
les activités les plus fécondes. C’est là qu’on apprend à travailler dans le
relâchement, à accroître sa vision, à voir dans les ténèbres et à trouver,
au-delà du désir, une porte qui s’ouvre sur l’infini .
Matériellement, des conditions sont nécessaires.
Il faut avoir un endroit, dans la nature ou dans un local avec une pièce où
personne ne pourra nous trouver, nous déranger ou simplement nous remarquer. Il
faut pouvoir nous détacher du monde pour être vraiment de ce monde. Nous devons
nous libérer en dénouant les liens tendus et ténus qui nous attachent par la
vue, l’ouïe, l’odorat, les ressentis, la pensée à la présence des hommes. Et
quand un tel endroit est trouvé, soyons satisfait mais ne nous troublons pas si
nous sommes obligés de le quitter pour une bonne raison. Aimons cet endroit,
retournons-y dès que possible et n’en changeons pas pour la moindre peccadille.
Et dans cet endroit, respirons tranquillement, naturellement, sans
précipitation, afin que notre esprit puisse se reposer, oublier ses soucis,
plonger dans le silence et le secret de toutes choses .
Certains hommes évoquant la solitude intérieure pensent qu’il est possible de vivre au milieu du monde et de sa confusion. Ils admettent que la solitude extérieure est bonne en théorie, mais affirment qu’il vaut mieux sauvegarder la solitude intérieure tout en vivant avec les autres. De fait leur vie est dévorée par des activités et étranglée par des attachements de toutes sortes. Ils craignent la solitude intérieure et font tout ce qu’ils peuvent pour y échapper. Et ce qui est le plus grave, est qu’ils essayent d’entraîner les autres dans des activités aussi vaines et dévorantes que les leurs. Ce sont de grands serviteurs de “la cause”, de grands créateurs de travaux plus ou moins utiles. Ils impriment des programmes, écrivent des lettres, et téléphonent pendant des heures. Ils sont ravis d’organiser des réunions, des banquets, des conférences, des cours et des manifestations. Ils animent et se dépensent sans compter. Ils pourront même réunir un grand nombre de personnes autour du thème de la solitude avec tant de sollicitude que le tumulte, les interpellations et les applaudissements ne pourront qu’écarter l’esprit de solitude de sa justesse indicible .
Il est des traditions humaines qui ont tendance à stagner et à
s’altérer. Ce sont celles qui s’attachent à des objets et à des valeurs que le
temps détruit impitoyablement. Elles sont liées à des choses contingentes et
matérielles – coutumes, modes, styles, attitudes – qui changent fatalement avec
le temps et sont remplacées par d’autres .
Il est aussi des
traditions qui sont comme la respiration d’un corps, qui renouvellent la vie en
empêchant la stagnation. Elles sont des révoltes calmes et paisibles contre la
mort .
Ces traditions
pour rester vivantes doivent être révolutionnaires. Elles seront toujours là
parce qu’elles refusent les normes et les valeurs auxquelles la pensée humaine
s’attache avec ardeur .
A ceux qui
aiment l’argent, le plaisir, les honneurs, le pouvoir, cette tradition vivante
nous dit de voir l’envers des choses, de chercher le véritable sens de notre
vie, la paix de l’âme .
Les révolutions lorsqu’elles ne sont que politiques transforment les choses en apparence. Elles s’effectuent dans la violence. Le pouvoir change de mains, mais quand la fumée se dissipe et qu’on a enterré les morts, la situation est la même qu’auparavant. Une minorité d’hommes forts arrivent au pouvoir et font disparaître les opposants, à des fins personnelles. La cupidité, la cruauté, la débauche, l’ambition, l’avarice et l’hypocrisie sont les mêmes qu’auparavant .
L’alliance d’une
tradition vivante et d’une révolution humaniste peut fixer le cap pour un
dépliement existentiel respectueux des équilibres fragiles et mouvants dont
tout groupe humain a besoin. Cette alliance ne peut être fermée sur des
principes archaïques convenus, ni ouverte sur le tout-venant moderniste. Elle
doit donner envie de croître, elle doit donner faim à l’esprit du groupe qui
traversant la surface des mots devra aller au-delà de ce qu’expriment les
mystères, pour dans l’humilité du silence, la solitude intellectuelle et une
certaine pauvreté intérieure conjoindre au désir – moteur de notre humaine
condition humaine-animale -, l’élan d’une intuition unique, vers une Vérité
unique que nous possédons au fond de nous-mêmes et que nous connaissons
parfois, par intermittence .
A ce stade de compréhension de cette humaine condition en marche, entre tradition et révolution, l’émergence des profondeurs de la psyché et de l’âme, de traits de lucidité et d’intuition, rencontre l’expérience existentielle dans la nécessaire relation communicante de ce processus de recherche impliquée aux hommes de bonne volonté, à tous les hommes en devenir d’être .
Elle rassemble des
êtres qui n’ont rien de commun les uns avec les autres, des êtres qui sont dans
l’impossibilité de se fuir eux-mêmes ou de fuir les autres .
Forcés de rester
ensemble, les hommes et les femmes de la haine brûlent sur place tout en essayant
de se repousser mutuellement. Ce qu’ils exècrent le plus est moins ce qu’ils
voient chez autrui que la haine qu’ils sentent que les autres éprouvent pour ce
qu’ils voient en eux. C’est ce que les autres leurs renvoient de leur propre
image et de leurs faits et gestes qui les fait se complaire dans la haine. Ils
reconnaissent chez leurs frères et soeurs ce qu’ils détestent en eux.
L’égoïsme, la jalousie, l’impuissance, la terreur, le désespoir, kev ntxub ntxaug,
c’est le mal .
Ce n’est pas le
mal qui est une entité négative, mais plutôt l’absence d’une perfection qui
devrait être. Le mal est ennuyeux parce qu’il est l’absence d’une chose qui
pourrait nous intéresser corps et âme, et intellect .
Ce qui peut nous
attirer dans les actes pervers, ce n’est pas le mal, mais le bien qui s’y
trouve, un bien vu sous un faux aspect, dans une perspective déformée. Un bien
qu’on aperçoit comme un miroir aux alouettes, qui nous fait tendre la main,
mais qui n’est qu’un appât dans un piège. Et quand le piège se referme, il ne reste
que le dégoût, l’ennui ou la haine .
Les gens de la haine vivent dans un monde plein de trahisons, d’illusions, de manipulations, de mensonges et d’ennui. Et lorsqu’ils essayent de noyer cet ennui par le bruit, l’agitation et la violence, ils deviennent encore davantage ennuyeux. Ce sont des fléaux pour le monde et la société .
Kev ncaj ncees
yog ua koj tus kheej. Nws tsis ntseeg tias koj yuav tsum dhau los ua lwm tus
.
Nws tsis yog siv
nws lub siab thiab lub cev nyob rau hauv lub lag luam vwm ntawm kev ua neej nyob
lwm txoj kev paub, sau cov paj huam los yog ua neej nyob ntawm sab ntsuj plig
lwm tus. Ntau zaus cov txiv neej maj mam muab lawv tus kheej qhov tseem ceeb los ntawm
ua raws li qhov ua tiav, vim lawv tub nkeeg dhau kev xav
zoo dua. Lawv xav tau kev vam meej sai thiab muaj kev kub ntxhov uas lawv tsis ua
lub sijhawm los ua lawv tus kheej .
Kev ncaj ncees
ua ke nrog kev txo hwj chim. Rau tus txiv neej txo hwj chim tiag tiag, kev coj ncaj ncees
ua, cov kev coj noj coj ua thiab kev coj cwj pwm ntawm cov txiv neej tsis muaj teeb meem rau
tsis sib haum xeeb. Kev txo hwj chim tsis yog hais txog kev sim ua kom sib txawv, zoo li peb
paub zoo dua leej twg peb yog dab tsi thiab peb yuav tsum yog dab tsi .
Yuav ua li cas
peb puas tuaj yeem ua peb tus kheej yog tias peb coj lwm tus lub neej ? Thiab nws yuav siv
ua siab loj los ua koj tus kheej xwb, nyob rau hauv txoj kab nrog peb txoj hmoo. Kuj
kev ntxhov siab uas peb yuav ntsib hauv kev tswj hwm peb qhov sib npaug, ua ncaj ncees,
nyob rau hauv cov xwm txheej nyuaj, mus txuas ntxiv ua koj tus kheej yam tsis muaj kev hnyav, tsis muaj
muab peb tus kheej cuav rau lwm tus neeg dag, muaj
qhia peb kom ua siab mos siab muag .
Ib tug ntawm
tus yam ntxwv ntawm tus neeg txo hwj chim yog tias lwm tus tsis paub yuav xav li cas
los ntawm nws . Lawv xav tias nws vwm los yog txaus siab xwb .
Kev txo hwj chim muaj kev kho siab ua ib tug muam, uas ntawm infinite qhov chaw uas txhua yam tshwm sim, txawm tias ncua sij hawm ntawm tej yam hais thiab los ntawm uas txhua yam contributes, nyob rau hauv lub tuaj thiab mus ntawm tej yam kev mob ntawm lub siab, nrog cua ntawm instincts , crumbling passions thiab xav tsis thoob ntawm nws tus kheej daim duab .
Kev ncaj ncees rau
tus muam Athena, kev txaus siab ntawm kev ua ib tug txiv neej / poj niam sawv, tuav lub bar, ua
ntsug, npaj txhij mus ntsib kev nyuaj siab, rau commiseration-reflex, rau
tsis ntseeg thiab tus kheej puffiness .