Massive attaque
des chutes de mots
en naissance du jour
flèches de vérité .
Cahotant en chemin
de sable et de poussière
la carriole hoquette
la mayonnaise prend .
Que m'importe les clés
l'avenir n'a de fin
que cette mise en bouche
l'espérance abrégée .
Déversoir à point nommé
le ruisseau sourcille dru
dans le ravin des emmurés
au souple écart d'un flux de mai .
S'en remettre à la vie
tirer fierté du fait exprès
ignorer le piège des offices
être l'élu inconnu .
Un sac pour cela
les mailles laissant passer
la mousse et l'élixir
de tant et tant d'amour .
A cru sur le dos de la rosse
embrasser la queue du mickey
en descendant la pente herbue
jusqu'au torrent des attentes .
Sceller la lettre et l'esprit
appel d'une nuit d'ébène
ouvrir la talentueuse bedaine
... de neige fine .
273
All posts by Гаэл Жерард
амьдрах хүслийн оюун ухаан
Энэ ирэх шөнө
махан бие болон бодолд амьдрах
ханыг нураах
ойлгогдох .
Анхаарал төвлөрүүлэх нь агуу байлдан дагуулалтын уулзварт байдаг .
Гадаад төрх нь ялзарсан гэж зарласан ,
тамын хаалгыг өргөх ,
эртний гамшгийн олдвор .
Анхаар
дуудагдахын аргагүй нэр
Энэ олон орцтой хөдөлж буй булш мөн үү
бухимдах завхай эр .
оршихуйн ухамсар
бодит байдалд хандах хандлагыг сайшааж байна .
Хайрдаа өгье
яаж хайрлуулах вэ .
Ил тод байцгаая .
Хүлээн зөвшөөрөгдсөн нулимсаа хоосолъё
Хайртай байцгаая .
хүн төрөлхтөн ,
бурхад ба тэдний зан үйлүүд бидэнд сануулж байна .
Нарийхан нүдтэй бай
амьд ертөнцөд анхаарлаа хандуулсан .
Ангалаас гарцгаая .
Орилж хашгирч бүтээцгээе
шинэ одод .
Бидний цуст шарх
бид хэл рүү хөтлөх болно ,
их далайд хаана эрүүл саруул амьдрах вэ
мөн бүх итгэл үнэмшлийг үгүйсгэдэг .
Амьдрах хүслийн оюун ухаанаас өмнө
урьдчилан зурсан тэнгэрийн азарган тахиа болцгооё
насан туршдаа
төлөөлсөн , тогтмол ба тогтворгүй итгэл ,
бидний дотоод ландшафтыг эдгээдэг .
Энэ нь надад байхаар өгөгдсөн .
Орны дэргэдэх модильон дээр бидэнтэй хамт гэрийн тэжээвэр амьтдыг санал болгож байна
цэцэгсийн бүтэцтэй шинэхэн, тансаг ,
ганц дохио ,
... эцэст нь сонс ....
Та эрх чөлөөтэй байх талаар бодож байсан уу? ?
271
À point d’heure en marge

Бие биенээ тэвэрсэн ах дүүсийн уйлах чимээ
дулаан тойрогт
зуны зах дээр
туранхай гар нь зуурсан гурилыг нунтаглана
талбайн цэцэг
алаг үүлс
борооны цуваа урж байна
өвөрмөц сонсох зорилгоор
мөн эмээл дээр үсрэх
ашигт малтмалын сүмүүд
Энэ нь толь сонсдог
хачирхалтай эргэлт
Цагтаа
шатаж буй үгсээс
нарны туяа уруу удаан эргэлдэж буй тоос
үнэр нь өрөөгөөр дүүргэнэ
эелдэг байдал байхгүй
амьд хэлбэр, цус алдах шархнаас илүү
дуу чимээ, гэрэл нэгдмэл
хэлний багцыг хүргэж буй гоёлын нүд
атгах оосор
няцаашгүй нууцыг хааж байна
үл үзэгдэх тэнүүчлэл
хар дээр хар ул мөр
байлдан дагуулалтын уулзвар дээр
хуваалцах нь ирэх шинж тэмдэг юм
даавуун уут дээр
гарны уртаар барьдаг
виатик хэлбэрээр .
269
Сильвен Жерард . ажил 4 – Сансрын нисгэгчдэд зориулсан Андын лимбэ
Сильвэйн .
Гаражуудын гарцан дээр Андын лимбэ
тулгуур дээрээ босоо байгаа бяцхан эр
царай муутай
Гэсэн хэдий ч өөдрөг үзэлтэй
энэ нь савлаж, буцаж ирдэг
хамар дээрх энэ уут
орон зай дахь хэсэг
түүний мориноос агаарын хоолой
карвансарын замыг харуулах
тодорхойгүй нотлох тэмээнүүд хаана зогсдог .
Тэд хаалганыхаа гадаа шүүрдэж байв
доог тохууны үзүүртэй сумнууд
давшгүй хайр
Таны мэдрэмтгий өвдөгнөөс
Ай хонгорхон нүдтэй хайрт минь .
Залхууралтай ярилцаж байхдаа
бид нүцгэн байсан
их гамшгийн төлөө амьсгаадаж байна
чөмөг хүртэл хядах
ангалын дээгүүр
шаналал дунд
дүүрсэн суваг
бохир усны хоолойн хагарлаар.
Дараа нь гэрлийн эсрэг цаг хугацаа үлдсэнийг нь хийсэн .
Үгүйсгэсэн бие нь биднийг аваад явсан
хөлийн үзүүр дээр
нас барсан аав хүү
шувууд далавчаа эвхэв
илүү хурдан бие биенээ дагасан
амьдралд өгөгдсөн хэлбэр, утга учир
гар, уруулаа шилэн дээр дарсан
үржүүлэх хүснэгтийг шивнэж байна
хүйтэн зүрх сэтгэлийн манан дээр .
Миний хүүхэд
хаалга, цонх хаалттай байна
ангал нь үр хөврөлийг агуулдаг
тоормосгүй, найрал дуугүй хайрцагнууд
цүүцээр буталсан
цуст хуруунууд минь
суваг шүүрч авах
модлог устай энэ асар
оддын нислэгт өртсөн
авч хаясан
цуст гоо үзэсгэлэн
нэг үсрэлтээр төгсдөг хүчирхэг алхмууд
Гренелл гүүрний доор
том хар уутанд хэдэн бөмбөлөг нүүрс түүж байна .
Өө хүү
утсаар утас
давсны багана
Энэ нь алдагдсан үгэнд саад учруулдаг
харагдах ба үл үзэгдэх хоёрын хооронд
цоожтой хуурай алхам
таны тэргэнцрийн хийн гарц .
270
( Sylvain GERARD зурсан )
Dis ! чи амьдарч байхдаа юу амьдардаг вэ ?

Би харж байна, би сонссон, Би үнэртэж байна, Би хүрнэ, миний хоолой хатаж байна, Дулаахан байна .
Өдөр нь шүүдэртэй чийглэг байна,
гэрэл цагаан байна,
les feuilles fraîches des arbres en printemps sont affamées de beauté .
Тэгээд би өөрчлөгддөг,
секунд тутамд би өөрчлөгддөг .
Би хөгжиж байна,
Би чангаар давхиж, орчлонгийн амьсгалыг арилгадаг,
мөн миний дотор ертөнц өөрчлөгддөг .
Би резонансын ил тод байдлыг ууж байна,
мөн би илгээдэг .
Миний эрхэм зорилго бол юу болохыг дамжуулах явдал юм
барилгын очоос санамсаргүй байдлаар .
Тэвчээр, тэвчээр,
миний яс хагарч байна
мансарда хоосон байна,
Энэ үг нь хоолойны нүхийг нээдэг,
Би хунтайжийн дарвуулыг дэлгэв,
мөн өгөгдсөн зүйлийг гүйцээнэ үү .
Миний бие .
Мөн биетэй байна гэдэг азтай хэрэг .
Агаарын бөмбөлөг бүхий далай тэнгисийн бие,
мөн энэ нь хурцадмал байдалд орох боломж юм
мөнхийн үүрийн аманд .
Энэ нь хувийн дадлагаар дамждаг,
сүүдэрт тонгойхын эсрэг ,
өглөөний хүйтнийг юу угтах вэ,
амьдралын хашгирааныг нээ
биднийх байсан хайр дурлалаас хол .
миний хамгийн хайртай амьтан,
миний доторх энэ ертөнц,
надаас өндөр,
нөгөө нь би .
би чинийх .
268
Tendre la main vers le reflet vivant

хайртай гэж хэлэхгүй тэнгэрийн хаяа энэ өнгө , Ne pas saisir le téléphone мөн чамайг байхгүйн зовлонгоор л таньдаг . Шөнө , хамгийн эх сурвалж дээр өрөөсгөл ойлголт, татгалзах , Errer par temps de pluie цусны шуурга дор гомдол, зэмлэлийг санах . Мөнхийн агаарын бөмбөлөг сонсъё эргэн тойрноо харцгаая , Accusés de finitude triste ирээдүй бидэнд хамаатай Бид бие биетэйгээ яриа хэлэлцээг дамжуулагч . Өгөх ч үгүй хайрлах Daisy болон эрдэнэ шишийн цэцэг зөрчилдөөний үр шимийг ч хазахгүйгээр нинжин сэтгэлийн үггүйгээр эхний алхам хийхгүйгээр . Тэрслүү санаа зовнилоо өөртөө хадгал дурсамжийн хайрцагнаас цоожтой ял онгойлгохгүй нөхөж баршгүй амьдрах эрсдэлтэй . Чимээгүйхэн , худгийн ирмэгийн эсрэг дух тэнгэр, оддыг санал болго , амьд тусгал руу гараа сунга , удирдаж байгаагийн ач ивээл . 267
Peindre ses fenêtres à l’encre bleue

Цонхоо цэнхэр бэхээр буд.
Үнс модны хумсыг хадгал.
Suivre les gouttes d'eau tomber du toit.
Цэцэрлэгийн гулсуур дээр суусан гургааг зааж байна.
Puiser l'eau de la fontaine dans les seaux de zin.
Барретийг үсэнд нь буцааж хий.
Escalader le tertre exposé au vent du nord derrière la
maison.
Шинэхэн аргалд туурайгаа дүрнэ.
Ноосон малгайгаа бүү мартаарай.
Après l'orage faire naviguer les bateaux d'écorce de pin
sur la flaque d'eau.
Surprendre les grands parents évoquer au coin du feu mon
père et mes oncles.
Том хүрэн аяганд сэвэг зарамыг ангил.
Халуун түрс сонгох, идэх.
Хаалттай цонхны доорх чулуун дээр суу.
Навчит боовыг прадоудаа хийнэ.
Бөжинд зориулж өвс түүж байна.
Саваа сонгоно уу.
Үхрийн ширүүн ширэн дээр гараа гүйлгэ.
Тэдний гунигтай том нүдийг хар.
Хааяа, тэдэнтэй хамт уйл.
Revenir de l'abreuvoir par la côte en tenant la queue de
la Mareuille.
Нохойд сануул, Рикет ба шампанск.
Төмөр барру түүний дасгалжуулагч руу живэхийг сонсоорой .
Сандал дээр авирч, таазны доор бяслаг ав.
Талхны бялуу бүхий том шүүгээг нээ.
Нүхний дээгүүр торхноос дарс тат.
Ням гарагийн сүм рүү удаан алхсан.
Le cadre de grand-père chargé de ses médailles
militaires.
би мэдсэнгүй , Надад хэлээгүй.
Том нь багадаа халамжлах ёстой гэж.
Би заавал хүргэлтээр явж байна.
Цаг хугацааны клепсидра эсрэгээрээ байна.
Чимээгүй.
Cette levée de poussière provenant de la route en terre
battue.
Хүчтэй салхинд гялтгануурыг нисэхэд бэлэн байлга
Дугуй дээр суу.
Disparaître dans la forêt de Laroussière entre pins et
genévriers.
Салхины яриаг сонс.
Хамгийн хэмнэлтэй.
L'horloge frappe le temps de son battant de laiton
brillant comme un sou neuf.
Намайг дуудахад тэд эргэж харсангүй.
Hors la brume matinale émerge la mise en demeure de nos
ancêtres.
La terre se craquèle.
Хагархай дундуур дурсамжууд босдог.
Би алим хаздаг.
Алимны мод миний сүүдэрт тонгойдог.
Elle parle de ces cendres répandues sur le pas des
portes.
Хувцас солих өрөөний гадаа хайрын сүүлчийн хашгираан.
Босоо шонгийн талбар дээр.
Ирээдүй хойч үеийн ногоон нуга болох замд.
Fleur parmi les fleurs le soleil ouvre et ferme ses
corolles fraîches.
La Lande de ses herbes rêches presse nos têtes contre son
sein.
Холын зайд уулсын зураг.
Канталаас тэргүүлж байна, ле Пуй Мэри.
Анжелус дуугарч байна.
Чимээгүй дуу хоолойны өмнө бидний хуруунууд нийлдэг.
Vienne le temps de changer l'eau des fleurs.
265
зүгээр л байхын хүсэл
Үрчийсэн долгион дотор
Амьдралын бамбай нь алсын харааг бүрхүүлдэг
аймшигтай шүүрүүд
мэргэн чулуунууд уйл .
Хүчтэй салхиар салхи хөдөлнө
бутлаг хүрээ
газрын тосны дуслыг залхаах
баргар царайг ухаж байна .
Судалгааны мэргэжилтнүүдийг сөхрүүлээрэй
илүүдэл тольтой ,
дараалал ,
харгислал бол элементийн дайралт юм .
Тэдний амыг арчина
уруул өргөсөн нохойнууд
уулзвар дээр .
Хүүхдүүдийг бүлэглэх
халхавч дор
давамгайлсан айдсаас хүчтэй .
Хашгирах чимээ гарч байна
хулбалу болох
зүүдний нарийхан байдалд .
Бүх зүйл тохирсон ,
хүмүүс ,
байгалийн сүнснүүд ,
эдгээр үндэслэлгүй дуу хоолой ,
шууд заавар .
Шороон үнэр нь тоосыг зайлуулдаг ,
арьс уруулаа нээдэг ,
үүлс бурхадын сүүг өтгөн хатгана .
Үзэгдэх зүйл үл үзэгдэх болно ,
үл үзэгдэх нь харагдах ертөнц болдог .
Бүтээл нь бүрхэгдсэн дор тэрслүү байдаг ,
бүтээл нь үзэсгэлэнтэй юм ,
мөн чанар нь сайхан дууг амьсгалж байна ,
Би тэнэг байна ,
эдгээх үйл ажиллагаа .
Асдаг хоолой ,
Би сэтгэлээ санал болгож байна ,
мөн бос ,
түүнд ,
миний хувийн хүрээнд ,
үхэгсэд ба амьд хоёрын хооронд ,
зүгээр л байхын хүсэл .
266
Sylvain Gérard. ажил – 3 – Le singe pensant

Ligne de partage des eaux entre l'homme et la bête passe le flux des pensées muettes sa grosse patte par dessus le souvenir en élargissement d'être à effleurer la flamme unifiante . Gare au monstre pulsions et fantasmes assortis en chacun de nous offrir la pulpe amère au plus offrant des passants de l'éveil . L'homme au chapeau et lunettes Harold Lloyd réincarné bredouille de ravissement la fleur en bandoulière les onomatopées d'une marche nuptiale vers l'autre rive apparue . ( Œuvre de Sylvain Gérard . ) 264
Eloigne toi et me viens

A l'origine , Le contact avec les puissances de l'esprit , Une porte béante , Un bouche à bouche avec l'éternité . Je conjure à sang frais Le couteau dans le ventre de mon fils , Pharaon des orages à venir . J'implore la grâce En repli de l'enfant éteint , Que claque le briquet Au sursaut d'une dernière nuit Sans bagage Avec l'infini pour ciel de traîne , Ma vie au creux des vagues froides , Le crêpe du deuil , Sur la plaine des silences Que parcourent à petits pas Les saintes femmes . 263