La poésie claque les é et les i
sur le présent
à pleines dents de ce qui est
à portée de sens
à portée de fusil
tirée en rafales
sur les cibles de l'imaginaire.
شاعر گڑگڑاتا ہے۔
لمحہ فکریہ
سیاہ زمین پر
بدبودار پیشے
حملہ آوروں کی جو بعد میں
ریت کی کشتی لایا
لینڈنگ کے ساحلوں پر.
Le poète ne rêve plus au grand soir
il enquille les étoiles
à la lueur de l'aube
pour battre campagne
avec les problèmes du jour
la douleur des disparitions
et faire chansons du mal-aimé.
بعض اوقات شاعر اپنی زیادتیوں کو دور کر دیتا ہے۔
اس خیال کی عادت ڈالنا کہ کرنے کو کچھ نہیں ہے۔
کہ ہم فطرت سے حکم نہیں دیتے
صرف اس کی اطاعت کر کے
اور یہ کہ ہر چیز کو توڑنا
سینگ اور ترہی بہتر ہیں۔
میمنوں کی خاموشی سے زیادہ.
Brave poète
plein d'assurance d'être par ailleurs
aigle maraudant en montagne
fouilleur de la vie
fomenteur de querelles entre le vent et l'âme
abandonneur des tourniquets de l'instinct
pour devenir passant discret du sans-souci.
1048