زمرہ آرکائیوز: جولائی۔ 2021

ہم نے اخیناتن کو ووٹ کیوں نہیں دیا؟

     ہم نے اخیناتن کو ووٹ کیوں نہیں دیا؟
مہنگا
کیتھیڈرل آرگنسٹ
ہنگامہ خیز بہاؤ.      
 
اس کے تیز چہرے کی طرف
قربان گاہ کا سنگ مرمر ایک لاکٹ تھا۔
ہوا میں چوری
سوان کی طرف.      
 
کتے آئے اور چلے گئے۔
ان کے بھونکنے سے چھیدنا
وادی کے بڑھتے ہوئے بادل
چرواہے کو پریشان کیے بغیر.      
 
میں بھاگا۔
اور انہوں نے مجھے پکڑ لیا۔
مجھے یاد ہے
اصول کے.      
 
میرا ہاتھ بائیں کے دائیں طرف ہے۔
اور بائیں میرا ہے
واقعی میرا
فرش پر
گندے کپڑے دھونے کے خلاف
میرے بچے کی ماں
ٹانگوں کے درمیان خون کا بیسن
کھلے منہ والی آنکھیں.      
 
 
828

بیچ اور چنار

روک بیچ گرو کو روشن کرتا ہے۔
اس طرح کی بڑی کمی
کہ زبانیں اور ذائقے کی کلیاں پھسل جاتی ہیں۔
ٹینگی جھنجھوڑ کے ساتھ۔.      
 
تیز ہوا۔
اس کے ہیموں کی روانی سے
تلخ تقریر
فجر کے رقاص.      
 
خوبصورت سہ رخی۔
druids کی آمد کی
چشموں کے راستے سے
رنگ برنگے کپڑوں میں آراستہ۔.      
 
کوئی نظر نہیں ہے۔
ہارڈ ویئر کی ہلچل پر
چنار کے پتے
خاموشی کے مقابلے میں.      
 
نیلے ہاتھ۔
آپ کے سفید سینے کے خلاف
برابر کرنے کے بیکار رجحانات میں
اچھا نہیں کرتا
کہ روحوں اور موسموں کی کوملتا جوش۔
ریتھم کامریڈ میں مارچ۔
اس خیر سگالی کا
جسے ہم جوڑا بنائیں گے۔.      
 
 
841

بات چیت کرنے والا۔

دنیا پر اپنا نشان چھوڑیں۔
شام کو بادلوں کی شکل دیں۔
ناپید parousia کے مکمل ہاتھوں کے ساتھ
خطرناک طوفان میں اترنا۔.      
 
راستے سے نیچے جانا۔
ہم نے دن کے خوابوں کو پرسکون کیا ہے۔
غیر معقول آگ کو قابو کرنے کے لیے
امید کے سامنے اپنی پیٹھ کھینچیں۔.      
 
جن سے کم گلے کی سرگوشی۔ ?   
جس کی جان روٹی کے ٹکڑے کے لیے۔ ?   
جس کے لیے بورڈنگ کی چمکتی ٹھنڈ۔ ?   
یہ پہاڑ پر خاموش رہنے کا وقت ہے۔.      
 
اب اس کا وجود ضروری نہیں ہے۔
ان خشک چاند اوقات میں
سہولیات کے قریب
کہ سائے کی بدمعاشی خوفزدہ کرتی ہے۔.      
 
سر سے تکلیف اٹھانا۔
گھٹنوں اور گردوں
دن کو مزید بناتا ہے
ماضی کی لہروں سے واپس
سریلی آواز میں
ایزور کی سرگوشیاں
آسمان کے وسط پر غور کرنا۔
گویا وہ ظاہر ہونے والا ہے۔.      
 
 
840

ضدی بچے۔

فائر سائیڈ پر۔
سرخ بالوں والا چارد
گانا شروع کر دیا
ضدی بچوں کی کہانی.            
 
Ils étaient jeunes   
et finirent ligotés et morts   
par noyade sous le pont de Nantes   
à leur arrivée dans la vie.      
 
چونکہ۔, سحر کئی بار طلوع ہوئی
اور ہمیں پوری دنیا میں پھینک دیا گیا۔
ایک دوسرے کو مارنے سے پہلے دن کے چاہنے والوں کو دیکھنا۔
میں آپ کو بتاتا ہوں اور آنکھیں نیچی کیے بغیر۔.      
 
دیوار کے شگاف میں واقع ہے۔
ایک کتا زور سے چیخ رہا ہے
اور اس کا خونی منہ
دو مخالف غدود کا انکشاف.       
 
چمکیلی حکمت۔
بگل کی ناک
سینیٹری ماسک
کراس اور بینر پر سوار ہوں۔.      
 
Des bougies sur le rebord de la fenêtre   
marquent le retour de l'esprit   
passe-murailles des mots pour se dire.
   
Nous ramassâmes les âmes   
à pleines brassées   
sans rebrousser chemin        
en picorant les grains dorés     
des poules d'alentour 
caquetant de plaisir.      
 
 
839

شدید طوفان

 

 شدید طوفان
 ایک سرسراہٹ اور مسلسل ٹریس کے ساتھ
 چوٹیوں کی عدم استحکام کو ماسک کرتا ہے۔
 خاموش درختوں سے گھرا ہوا ہے۔
  
 ہاتھ کے کنارے سے
 پہاڑوں اور وادیوں
 نوزائیدہ سبز سانس چھوڑتے ہیں۔
 شفافیت کے سپروس دل.
  
 جنین اور مارٹاگون للی کے درمیان 
 گراؤنڈ ہاگ سگریٹ نوشی کرتا ہے۔ 
 اس کی چھوٹی چھوٹی چیخوں کے ساتھ 
 تازہ جڑی بوٹیوں کا شیف.
  
 فٹ پیکٹ اور کھانا فرض کر لیا۔
 ہم لوئر شراب اور اچھے الفاظ کے ساتھ چھڑکتے ہیں۔
 ڈریک پیبلز کی رول بال
 پیٹنک گیندوں کے جھٹکے کے تحت۔
  
 اوس
 روشنی کے موتی کھلے پتوں کو پیش کرتے ہیں۔
 اپنی تیز سانس کو کھولتا ہے۔
 فضل کی ایک جراثیمی کرن کی.
   
 اس کے تقدس میں
 گلے ملنے کی چرنی میں
 سیاہ ڈالے ہوئے لوہے کے برتنوں کے نیچے
 عجائبات کی چولھا میں گر گیا
 آئینے کی ذہانت سے
 بلند آوازوں کی مالا
 ہوشیار پر کام کریں
 Sans-souci اسٹیبلشمنٹ میں۔
   
  
  
 838
  
   

یہاں اور وہاں

 

      یہاں اور وہاں   
 کیا آپ نے اسے دیکھا ہوگا؟   
 خوبصورت لکڑی فیریٹ   
 ماؤس گرے فائنری میں آدمی.      
  
 یہاں اور وہاں   
 کورس کے طور پر   
 سبز کلیوں کا ایک دن   
 انہیں جنت مل گئی۔.      
  
 یہاں اور وہاں   
 جیسے کبھی کچھ ہوا ہی نہیں۔   
 خود کو عدالت لے گئے۔   
 اصولوں کے صوفے پر.      
  
 یہاں اور وہاں   
 ٹہلنے کے بدلے میں   
 دھوپ کی ہنسی   
 سنا ہے کہ کیا کہا جائے گا.      
  
 اچھے دنوں کی جھاگ   
 apostrophes کے کارنیول میں   
 وہ خوشبودار جڑی بوٹیوں کے راستے پر چل پڑے   
 قربانیوں کی ٹوکری کو ان کے سامنے دھکیلنا   
 راجے اور رانیاں   
 گیلارڈ بیگ پائپس کے ساتھ یہ فائفرلین   
 جب باہر سردی تھی۔   
 Lacombe کے گھاس کا میدان میں پتھر کو تقسیم کرنے کے لئے.      
  
  
 836
   

کتے اور بھیڑیے کے درمیان

کتے اور بھیڑیے کے درمیان
ہوشیار موم بتی کی طرف سے
ءہاتھ بٹاو
اس پتلے پردے کی طرف۔
 
کتے اور بھیڑیے کے درمیان
فرشتوں کی روشنی میں
یہ وہاں پر منتقل ہو رہا ہے
چرچ آف نیچر میں۔
 
کتے اور بھیڑیے کے درمیان
بات کرنے کے بغیر
اس کے انگوٹھے کو چاٹنا
مئی میں گاجر کے طور پر.
 
کتے اور بھیڑیے کے درمیان
فرار چوٹ کے بغیر نہیں ہے
صرف ایک چھوٹا سا بام
اس کے داغوں میں دل پر.
 
اس آدھی روشنی میں
وقت آنے پر
غلطیوں اور جرمیوں پر جائیں
پرانی میری پیاری راتیں
اچھے حصوں کو ترتیب دینے کے لیے
ایک زندگی کی قیادت کی
snort اور اڑنا
بادلوں کی گھنی ایال پر۔
 
 
836

دائمی عاشق

 

 بدنامی کو دور کریں۔   
 پانی کی قیمت پر جانے کے لیے   
 شکایت اور اچھا لفظ   
 کہ نگاہیں تیز ہو جاتی ہیں۔.      
  
 چھوڑنا ایک عجیب یاد ہے۔   
 اس جگہ جہاں طوفان ٹوٹتا ہے۔   
 چھاتی کے پیٹ کھل جاتے ہیں۔   
 پنکھوں کے آرڈر کے نیچے.      
  
 مزید پیچھے نہ رہنا   
 آنسوؤں کی ڈھلوان پر   
 جان بوجھ کر آلودہ ہونا   
 میں آبرس کی طاقت کو پسند کرتا ہوں۔.      
  
 ہزار الفاظ کچھ نہیں کر سکتے   
 ٹک ٹک کے نیچے اس لٹکتے سر کی طرف   
 خوف ہماری آنکھوں سے باہر ہے   
 ایماندار ہونے کے بغیر.      
  
 ساحلوں پر چلنا   
 خود ارادیت کے لئے ہوا لائیں   
 اور جب سمندری گیز کی پرواز گزرتی ہے۔   
 پاتال کی آواز اڑ رہی ہے۔ 
 انتہائی جھوٹ بولنے کے لیے بہری آواز   
 ستارہ پکڑو   
 بات چیت کے سامنے    
 ابدی عاشق کے.      
  
  
 835  

 
 
 

رائن کے اس پار

 
 
 رائن کے اس پار   
 آپ کا میرا ہے   
 مدھر راگ   
 گھومنا اور جگہ.      
  
 روک کے اوپر   
 میں نے سلام کرنے والوں کے دلوں میں کاٹ لیا۔   
 کرنچی لنگونبیریوں کی طرح   
 راکھ کے نیچے دریافتیں.      
  
 ہونے کی یاد میں   
 شک راستے پر ہے   
 اس کے ماضی کے فرار   
 تقدیر کے سائے منڈلا رہے ہیں۔.      
  
 کان میں پسو   
 ٹھوڑی کے بال   
 منہ میں پانی آنے والے عجائبات   
 ابھی تک نام نہیں لیا تھا۔.      
  
 آئیے مزید الزام نہیں لگاتے   
 یہ لوگ تھکے ہوئے بچوں کے ساتھ
 آئیے کھڑکی کے پاس رہیں   
 پولبوٹس کی سانس کو جمع کرنے کے لیے    
 ایک میٹھا اور کھٹا lichen   
 غلطی سے سانس لینا   
 جیسے استری شدہ جوتوں کی آواز   
 ڈاکو کی آنکھ نکال دو.      
  
  
 834 

یہ آیا, یہ یہاں ہے

 
 
 جنگل کے کنارے پر   
 شام کے تہواروں سے عام کوڑا تھا۔   
 اور ہم بلیچر میں انتظار کر رہے تھے۔  
 اسے آنے دو.      
  
 عظیم نام میں ڈیس پن   
 روشنی کو فلٹر کیا   
 راستے پر پہلے ہی روند چکے ہیں۔   
 اور ہم خاموش تھے۔.      
  
 میں لائن سے باہر نکل گیا۔   
 میں سیڑھیاں اتر گیا۔   
 میرا دھڑ ہلکی جلد سے ڈھکا ہوا ہے۔   
 اور جسم کا نچلا حصہ کپڑوں کے بنڈل سے دب گیا تھا۔.      
  
 اسمبلی کے سامنے اہتمام کیا گیا۔   
 ڈیوائس کے بائیں طرف   
 میں نے اپنے پھیلے ہوئے بازوؤں کے سامنے ہاتھ اٹھائے۔   
 نذرانے کا پیالہ بنا کر.      
  
 اور میں آگے چل دیا۔   
 رشتوں کا دل جما ہوا ہے۔  
 کھلا سینے   
 کہہ رہا ہے : " یہ آیا, یہ یہاں ہے ".      
  
 میں نے کپڑے کا ایک ٹکڑا اتارا۔   
 اور بار بار : " یہ آیا, یہ یہاں ہے, اس کا "   
 اور جماعت میرے بعد دہرائی گئی۔   
 " یہ آیا, یہ یہاں ہے ".      
  
 اور میں آہستہ آہستہ چل پڑا   
 مقدس الفاظ کہے اور کپڑے اتارے۔   
 جیسے میرے پاؤں ریت میں دھنس گئے۔   
 میں نے تصدیق کی کہ میں کیا تھا۔.      
  
 " یہ آیا, یہ یہاں ہے "   
 اور ہوا میٹھی تھی۔   
 گرم ہوا کے جھونکے کے ساتھ   
 اور جہاں میں ہوں وہاں ہونے کی محبت.      
  
 میں شامل ہو گیا۔   
 اور گروپ کی رضامندی نے مجھے گھیر لیا۔   
 اور وہ عورت جسے میں نے دلدل سے نکالا تھا۔   
 عظیم کہانی کی خوشی میں میرا ساتھ دیا۔.      
  
 میری انگلیوں کے درمیان سے عبارت مٹ گئی۔   
 کچھ نشانیاں غائب تھیں۔   
 اصل کے چھوٹے پھلوں کو ظاہر کرنے کے لئے   
 یہ پائن شنک گلہری کے ذریعہ کھولے گئے تھے۔.      
  
 مجھے منتقل کیا گیا تھا۔   
 ہدایت کی اور میں ننگا چلا گیا   
 تاکہ گروپ ایک ہی محرک کے ساتھ بدل جائے۔   
 اس کے ساتھ اتحاد میں.      
  
 پھر میں نے اپنے آپ کو بڑے خاندانی کمرے میں پایا   
 اور میں آئینے کے ساتھ الماری میں گھس گیا۔   
 بزرگوں کی بنیان لینے کے لیے   
 اور میں بند میں تھا.      
  
 اور ہوا میٹھی تھی۔   
 فرض کی تکمیل   
 ہوا میرا خون تھا   
 اور میرے ساتھیوں کا خون   
 لیتھ نے دوبارہ دریافت کیا۔   
 میرے ہونٹ مقدس الفاظ کی طرح چکھ رہے تھے۔   
 اور ہم امن میں تھے۔   
 ابدیت کی سرزمین میں.      
  
  
 833