زمرہ آرکائیوز: فروری۔ 2021

ہاتھ سے ہاتھ تک

 
 
 ہاتھ سے ہاتھ تک    
 passons la pierre précieuse    
 au dessus du gué lumineux    
 nous les officiants du règne humain    
 les grattes-cailloux de la pensée.        
  
 Dans la coupe de verre    
 avons assemblé    
 la manne fraîche    
 à déposer sous l'arbre maître    
 dans la joie de sortie du désert.        
  
 Alangui sous le gui   
 sans que cela nous nuise     
 alors que la pluie vient    
 accueillons les sonnailles de la procession    
 des feux de la Saint Jean.        
  
 Écueil franchi    
 au pas et à la pelle    
 aménageons l'autel du sans soucis    
 pour y déposer    
 les grands idéaux de nos egos.        
  
 Recueillons-nous    
 au croisement des chemins    
 engageons les compagnons    
 vers la croix des missions    
 nous les Évadés, les Décidés.        
  
 چلو ہمسفر ہو جاتے ہیں۔
 avec les Résistants
 pour en confiance
 déclamer nos rêves
 au Service de la Grande Énergie.



 743
   

ٹائرٹین کے ساتھ ساتھ

 
 غیر محدود, مایوسی, لوکلورائزڈ   
 اوپری ہونٹ الٹا ہوا  
 جانور جا رہا تھا   
 اس کی بدصورت پائی کی   
 اپنی سوچ کی تہہ کو ظاہر کیے بغیر   
 اگر شاہی چیچون نہیں۔   
 کہ اس نے مسلط کیا   
 اپنی دیہی تقریر میں   
 فٹ پاتھ کو تبدیل کرنے کا وقت   
 آج کے ماسٹر کو   
 عظیم جنریٹر   
 چڑھ گیا   
 کیونکہ یہ وقت تھا   
 مجرم آلات سے بچنے کے لیے   
 کہ انتہائی افواہ جمع ہوگئی   
 en petites lampées de flagorneries   
 جھوٹ اور سازش   
 جبکہ تخلیق کار   
 نوشتہ جات, مٹی اور اچھی مزاحیہ ایکٹ کی   
 متضاد رومانس تیار کیا   
 سڑکوں کے چکروں پر قائم کرنا   
 حکمت عملی کے بغیر پیچھے ہٹنا   
 میلے کوٹ   
 Möbius کے دو palios    
 فومنگ سٹیڈز پہل کے لیے تیار ہیں۔   
 مکمل پیراڈائم کی طرف   
 یقین کے میدان سے بہت آگے   
 گولڈن اون والے قربانی کے بکرے سے زیادہ   
 شہر کی دیواروں سے لپٹ گیا۔   
 پریشانیوں اور مذمت کا باعث بنتا ہے۔   
 لابیوں سے   
 زنا بالجبر   
 ایک مناسب نام کی وبا کا   
 الفاظ اور لوگ   
 کہ الفاظ کی بے حیائی   
 فٹ سے لیور   
 لالچی بٹ سکے   
 جبکہ برونچیول چمنی جھاڑو دیتی ہے۔   
 عظیم اساتذہ کے سائے میں کام کیا۔   
 نتیجہ خیز تعاون کے لیے   
 جسم کو الگ کرنا   
 شخص کے رہنے کا ماحول   
 پیچیدگیوں کو نظر انداز کرتے ہوئے   
 متغیرات کی غیر متوقع صورتحال کا سامنا کرنا پڑا   
 جہاں بڑے زیادہ کام والے کان   
 اتنی کمی کے باوجود   
 ٹیبلوائڈز کو چھوڑ دیا   
 زرخیز زمینوں کی طرف جانا   
 ایک سفید دانت والے مغرب کا   
 جس کا اینٹروپک انجن   
 صرف ملکیت پر اعتماد کر رہا تھا   
 بابل کی سیڑھی کے دامن میں   
 جوش کے طور پر   
 شعبوں کی موسیقی کے لیے   
 دنیا کو متاثر کرنا   
 ایک دہاتی پریڈ کا   
 پانی کی آوازیں اور ہوا کی سرگوشیاں   
 Tiretaine کے کنارے کے ساتھ ساتھ.        
  
  
 742  

 

گلی

 
 
 D'une crème périmée    
 au fond d'un pot en carton    
 il a fait son repas    
 telle une mouche hésitante    
 sur le rebord de la fenêtre.        
  
 Le banc de bois était sale    
 un journal fera l'affaire    
 pour se poser    
 dans son manteau durci de crasse    
 sous une pluie fine.        
  
 Puis se lever chancelant    
 pour le long du trottoir    
 vaciller quelques pas    
 vers l'allée des arbres droits    
 aux feuilles dentelées.        
  
 Il est des jours     
 où le nuage épais    
 hésite à percer devant la misère    
 où nous fûmes poussé    
 dans la ruelle des morts.        
  
 De bagages, point    
 un bon K-way, point    
 des chaussures fermées, point    
 des gants de laine, point    
 un soupçon de sourire, point.        
  
 Hirsute, les cheveux ébouriffés    
 il allait de rue en rue    
 s'asseoir au pied d'un immeuble    
 entre deux merdes canines    
 en serrant son cabas noir.        
  
 Sur le bout de papier il devait voir un docteur    
 mais il avait oublié    
 et l'assistante sociale    
 itou
 un grand chat gris passait à pas feutrés.        
  
 Au soleil couchant    
 fallait trouver l'endroit    
 pour s'affaler peut-être s'allonger    
 dans le bruit incessant d'une circulation    
 qui irait en s'amenuisant.        
  
 Il connaissait le coin    
 depuis le temps qu'il errait    
 l'homme de notre époque    
 à la portée d'un regard    
 qu'on pourrait lui offrir.        
  
 Il avait un viatique    
 une peluche aux oreilles rongées    
 par le chien qui l'avait accompagné    
 quelques temps de canicule    
 et de froid polaire, successivement.        
  
  
 741 

Un avenir initié

 


A regarder derrière
la véranda de l'abri coutumier
les fleurs de mémoire piquettent
le chaume des champs.

Qu'importe le temps qu'il fasse
les feux passent à l'orange
élargissant le présent
hors passé et futur.

Il y a de l'électricité dans l'air
entre les pylônes du barrage
qui ne prêtent pas à rire
juste à friser les poils sur les bras.

Les neurones plongent dans la chair
il fait froid
les articulations se grippent
la carriole grince.

A l'expir
conserver un peu d'air
permet la remontée
vers les pâturages d'en haut.

A trop fendre la bûche
l'éclat de bois saute sec
sur le sol détrempé
par l'orage de la force pure.

Il est des jours comme ça
où du fond de la terre
montent les reflets de nos entrailles,
mitraille sèche sur la plaine rase.

Plus bas à droite
contre le talus
la pierre plate des origines enlevée
sans flagornerie extrême.

Bombant du torse
l'orgue a crevé la voûte
de son barrissement épais
faisant lever la poussière.

Fallait sauver les apparences
sortir en catimini du confessionnal
pour défiler bannière au vent
sur le parvis de l'église.

Une tourterelle traverse le ciel
puis une deuxième
le couple se forme
sous le dais du printemps.

Ornez de rameaux
l'entrée du temple
soyez le pain et le vin
d'un avenir initié.


740

De long en large

 
 
 M'élevant de long en large
 sur le panneau de bois
 les clôtures de l'âme
 avaient fière allure.
  
 Il y poussaient des fleurs sauvages
 à cru tels nos rires joyeux
 pigmentant de nos instincts
 des gouttes de sang sur la pierre blanche.
  
 Du doigt sur la gâchette
 en corrigeant la mire
 la leçon héraldique
 prenait corps contre le frêne.
  
 Au matin
 sur cette ardoise de hasard
 se formaient des îles et des presqu'îles
 à petits jets de vapeur humidifiante.
  
 Aux tendres larmes
 sur la joue de la repentance
 répondaient la fièvre des cendres
 sous les crocs de l'absence.
  
 Caresse œdipienne
 à la flûte traversière
 l'élan fût grave
 un deux trois soleil.
  
 Mêlant ombres et lumière
 à la proue victorieuse
 là où la vie se gagne
 s'engagèrent des nuits sans sommeil.
  
 Pour le cierge émondé
 bannir de nos instances carcérales
 le lingot d'or
 des ténacités événementielles.
  
 Me vint tout contre
 l'aspect des choses simples
 cette pensée de fièvre :   
 que disait-on de moi ?        
  
 A la une, à la deuxà la trois
 de nouveau le soleil
 me permettant la fuite parfaite
 dans les halliers de la forêt.
  
 Histoires partagées, opinions acquises
 nous pûmes rejoindre nos pénates
 en cercle sous l'arbre aux palabres
 échanger le thym et la lavande.
  
 وہاں تھا۔
 tant de tendresse et de franchise
 que chaque mot gorgé d'orgeat
 clochetait aux pinacles de la mémoire.
  
  
  
 739
   

Il était descendu de son perchoir

 

Il était descendu de son perchoir
maigre et coléoptère
pour mener grand tapage
sur les planches métalliques
qu'on aurait dit un carillon rose
énumérant les heures
vite fait bien fait
question de donner soif
au besoin de prendre scène.

Le flamenco dura tant
que claquettes et castagnettes
écartèlent leur savoir magnétique
aux offres métonymiques
à cru et à dia
des yeux de femmes
sommées de consentir à la fureur
d'oculis hors de leurs orbites
sans que le fauve fasse grise mine.

En ce temps-là
on engrangeait le grain
à la lueur des torches
éraflant de leurs trémolos
les soupentes ouvrières aux trémies déposées
sans que la dague hurlante
ne satisfasse le poète teigneux
que l'affectation aux frontières
rendait sensible à la merci du vent.



738

Chevauchant sa besace

 

 Chevauchant sa besace    
 emplie de troubles et de fureurs    
 l'homme des fourches caudines    
 s'est épris du jour qui point.        
  
 L'endroit est instable    
 le corridor de la mort    
 prélève à jets circonspects    
 le miel des dernières levées.        
  
 De maintenir la mâchoire inférieure    
 de la pocharde griffue    
 envenime la situation    
 hors la courbure du temps.        
  
 Ne bougez plus    
 monstre des addictions    
 soyez la continuation des grillons de l'enfance    
 abaissez d'un cran le besoin de volupté.        
  
 En vociférant le nom des délices    
 les ergots sont la souffrance    
 des murailles étanches du repli    
 prairies butinées sans fleur sans raison.        
  
 De sourires point sous cette chape    
 les mains suggèrent le col des origines    
 le soleil émiette ses secrets    
 il est temps de se lever de bonne heure.        
  
  
 737 

پانی اتنا میٹھا

 

 پانی اتنا میٹھا    
 à purifier le bras des assassins    
 pour que le Saint Chrême    
 crochète quelques avances.        
  
 Ainsi me mit en demeure    
 de recevoir la grâce des condamnés    
 et compter les jours    
 de ma vie de reclus.        
  
 Des bêtes passaient sous la fenêtre    
 la nuit aux murmures étoilés    
 que les chimères fendaient    
 à grands coups d'estoc.        
  
 N'y pouvant mais    
 j'appelais père et mère    
 du ventre de la terre    
 aux chevelures des arbres dénudés.        
  
 Bien m'en pris    
 d'accompagner l'équipage    
 sans se prendre dans les cordages    
 de cette assignation à l'œuvre.  

  وہاں تھا۔   
  et le musc et la plaie
  qu'à la fourchette
  le jour élargissait à peine.


 736
   

میں چلتا ہوں اس لیے میں ہوں۔

 
 
 میں چلتا ہوں اس لیے میں ہوں۔    
 اور مجھے زیادہ ضرورت نہیں ہے۔    
 گھنٹی بجنے دو    
 ہماری فوجوں کی واپسی.        
  
 وہ ہمارے بہادر سپاہی تھے۔    
 جب ان کی آہوں کا سایہ    
 روح کی رات سے پہلے پھڑپھڑا    
 آگ کے بادل کی مناسب بہن.        
  
 آفت کے بعد کی گھاس    
 تیل اور بناوٹ تھا    
 بالکل ایک دمسک کی طرح    
 عورتوں کے خون سے رنگین.        
  
 ایک قدم پھر دوسرا    
 جسم لرزنے لگا    
 سورج کے بوسے کے سامنے    
 ٹوٹے ہوئے بادلوں سے ستایا گیا.        
  
 کھیتوں کی گندم میں    
 شرابی تتلی کے ساتھ    
 میں آگ کے شہتیر کو جمع کرتا ہوں۔    
 زندہ لوگوں کی واپسی کے لیے.        
  
  
 735
   

لفظ بہت زیادہ

 
 
 Ne pas lever le mot de trop    
 croix de bois croix de fer    
 vont en enfer    
 les enfants du mouroir.         
  
 Éteindre à petit feu    
 les restes de la veille    
 de cendres mêlées    
 ces offrandes aux Dieux que la raison vénère.         
  
 Il n'est de pire effroi    
 que la chasse à courre    
 derrière le cerf    
 puis d'élever la croix des flammes.        
  
 Appeler le vertige et la nausée    
 quand le silence se fait complice    
 des remords à rendre l'autre coit    
 sans que le bât blesse.        
  
 Livrez le suc admirable    
 des mirabelles mes sœurs    
 où se livrer en miroir    
 aux belles nuits d'été.        
  
 De main de maître    
 naître au charbon des excavations    
 du riche pouvoir des mots gentils    
 pour faire gouzi-gouzi aux fils de l'esprit.        
  
  
 734