M'en a-t-on dit de cette époque
d'où famille éclatée
les blessures saignent encore.
퓨리에서
큰 조약돌이 있다
똥으로 합류.
비가 오면
물은 경사면의 바닥에 쌓입니다.
양 공원 근처.
조상의 초상
오랫동안 후크에서 벗어났습니다.
주인이 좋은 사람과 함께 파리로 떠났을 때.
한동안 할머니가 도전
농장을 운영하기 위해
점원 마리우스와 지니와 함께.
아이들은 하숙집
형제 학교에서
영원한 겨울.
송아지는 어젯밤에 죽었다
파리에 의해 짓밟힌
우유가 없는 이 Aubrac 소.
아버지는 저축을 훔쳤다.
그는 우리에게 더 이상 소식을주지 않습니다
그리고 나는 그가 어디에 묻힐지 모른다.
Je pleure parfois
dans mon lit sous la soupente
et pense à mes sabots que je n'ai pas décrottés.
Je serai là plus tard
à écrire ce qui s'est passé
tôt le matin en écoutant l'horloge à balancier.
그것은 전과 후와 같을 것이다
동화의 풍요로운 시간에
비극처럼 보이는. Tracer la route des airs
comme les oiseaux migrateurs
ramène à la maison.
Féniers에서 조금 더 내려가면
사촌들이 더 낫다
등잔 기름이 있다
그리고 아침에 빵
종이 울리면
수도원의 폐허에서
울타리로 둘러싸인
지나가는 소수의 관광객들이
머리에 돌을 대지 말라.
Au petit jour les oiseaux chantent
pour que vite aller aux champs
recueillir le silence.
890