카테고리 아카이브: 년도 2015

Le nouvel être

 Ce mur de sable durci  
d'une luminosité déliquescente
aux ridules enchevêtrées
cachant une ville entière
et je suis à ses pieds
ombre sans corps
inscrit dans l'instant .

Tout autour de moi
un paysage désolé
pas de végétation
la terre à nu
des roches éclatées
une lumière sans relief .

L'horizon troublé
un sfumato de Léonard de Vinci
sans codicille
rien de repérable
rien ne sachant rassurer l'œil
d'avant la catastrophe .

Je suis seul
point de vie alentour
pas de vent
un souffle rauque en continu
떨어져 있는
le bruit d'une foule en marche .

La bête est là
immense derrière moi
et je suis comme anéanti
devant elle .

Elle passe sa main sur ma tête
je n'ai plus de cheveux
ses doigts sur mon visage
et je n'ai plus de visage .

Irradié
je suis anéanti
et néanmoins toujours en vie
et me montre à la tombée du jour
me nourrissant de débris alimentaires
tombés du haut du mur .

Ai-je été rejeté ?
Suis-je définitivement écarté de la cité ?
Une trappe ne va-t-elle pas s'ouvrir
au détour d'un rocher
et cet être énigmatique m'enjoindra-t-il de le suivre ?
Je le suivrai
dans le labyrinthe
éclairé par une lumière venue de nulle part .

Hâtant le pas
je trébucherai sur les aspérités du sol
craignant de le perdre de vue .

Longtemps très longtemps
nous avons marché
le long des collines renouvelées
sans cesse
telles des vagues de dunes
pour au détour
percevoir la cité des élus
son enceinte d'acier
luisante sur son promontoire
par dessus la plaine ourlée d'un crépuscule .

Mon amour !
ne retiens pas tes larmes,
pleurons .

" Tu sais
c'était le temps passé
et maintenant il y a l'enfant,
le Nouvel Etre . "


253

Au feutré de l’imagination

 Assagicage ouverte
de ma poche tombe le petit carnetpage ouverte .

Au feutré de l'imagination
au lendemain d'un train retardé
à la vaillance d'idées à transmettre
au déclenchement d'une oeuvre .

Lorsque définitivement entré en rébellion
s'inscrire dans la différence
sans presser le pas
de petit boulot en petit boulot .

Et qu'en réponse
à court de souffle
enchanter de traces convenues
une poignée d'oreilles disertes .

Cette plaine implicite et lointaine
faite de faim et d'épuisement
sans nous ôter la vie nous plonge en dépendance .

Devenons l'être humain
contre les démons de la permanence
aptes à faire irruption et se déchaîner
dès confiance revenue .

Outre l'enfermement dans la démesure
au bord du gouffre de la démence , dansent
l'ennui , la nausée , le marasme , la réitération
toutes bestioles endimanchant la conscience .

Soyons la bonne pensée
en liant l'épreuve nommée
son processus reconnu avec l'émotion suscitée par l'ouverture .

Hors de l'enchevêtrement des chemins de traverse
évitons le doux chant crépusculaire
sortons de la cage des quolibets
soyons les enfants de l'huîtrier au long bec .


252

Des tensions viennent

 Des tensions viennent  
 d'éléments émotionnels  
 la chape de béton  
 écrase l'épi de blé.  

 Des tensions viennent  
 des nouvelles réalités  
 au creux des vagues  
 une mousse superbe.  

 Des tensions viennent  
 au plus profond de soi  
 un appel  
 à davantage d'égards.  

 Des tensions viennent  
 lors des cycles de la nature  
 une fraîche nuée  
 témoigne des migrations.  

 Des tensions viennent  
 quant à s'entourer d'amis  
 ne constitue que le germe  
 de la mal-gouvernance.  

 Des tensions viennent  
 quand les barrières du cœur  
 cèdent et déversent  
 l'absurde  et l'indifférence.  

 Accueillons ces tensions  
 qu'elles prennent place  
 ces chevaux du désordre 
 venus du styx.   
  
 Tendons la nappe  
 sur la table des fêtes  
 couronnons de vrais instruments économiques  
 le fourmillement productif.
  
 Soyons la mèche  
 de la rencontre des uns avec les autres  
 en sagesse  
 soyons le grand livre des continuités.  

 Soyons l'appel  
 le regard ouvré  
 l'impossible devenu possible 
 le mariage de nos dispositions profondes.  

 Soyons de traces et de lumière  
 en atteinte de nos buts  
 la juste quotité disponible  
 à notre vie quotidienne.  


 251 

Je coupe l’herbe et le feu

 내 몸이 무너지는 것처럼   
 빛의 패치   
 코스의 끝 지우기.   
   
 나는 비물질의 속임수를 믿는다    
 나는 머물다.      

 나는 트로트 메뉴를 거둔다   
 견과류 , 아몬드와 딸기   
 마음의 숲에서. 
    
 나는 미소와 움직이는 입술을 환영합니다   
 나는 부드러운 만남을 만든다   
 밤에 목에 걸 수 있는 목걸이.   
   
 나는 풀과 불을 자른다   
 마음과 영혼의 애무로   
 펜던트의 경이   
 나는 때를 진정시킨다   
 독수리에게 먹이를 주고.   
   
 가맹이 걱정된다   
 나 은행 사이의 링크   
 나는 상상할 수 없는 망각을 관찰한다   
 역설과 신화.  
    
 내 삶은 믿는 능력이다   
 더 높은 존재에서   
 가입하는 날 없이.   
   
 불안한 생각 앞에   
 나는 급진적 전복을 제안한다   
 박해받는 사람들과의 특별한 친밀감.   
   
 관련 메시지가 없습니다   
 그의 자유로운 결정을 언급한   
 디마이너가 작동하는 한.    
  
 일요일 시장은 더 이상 열지 않습니다   
 할인된 포장마차    
 콜리플라워 줄기 사이   
 정화의 생수로 남아 있습니다..  
      
 페이지가 넘겼습니다   
 조심스럽게 올라갑니다   
 이른 아침    
 태양 형제   
 본능의 뭉치에서   
 변태의 찬란한 빛을 향하여. 

     
 250 

나는 앞으로 나아가고 나는 믿는다





 멀리 갔다
우리 할머니들의 노래
무균 한계에는 한계가 있습니다
낮은 가증한 일에서
개조차도 잘못을 찾지 않을 것입니다 .

그는 전진하고 교차한다
경로 앞의 이동 슬롯
누가 스크롤
소나기의 환상적 투영
무한의 이유 .

그림자 속에 숨어
미래의 사람
거침없는 말에 따르면
바쁘고 바쁜 삶
눈 아래에 빈 공간이 제공됩니다. .

그녀는 분말을 바르고 자신을 가정합니다.
소유욕의 망치
전채 요리
비극적 인 명료함으로
인류의 전차에 .


249

죽은 돼지 목에 빨간 끈

   Les langues lèchent l'estran
les nuages proposent la vie dispose
au creux des vagues tristes
tinte la corne de brume .

Ficelle rouge au cou du porc mort
filent défilent
les rustres les éructants les monstres
les rebelles à l'esprit .

Aficionados d'un chant désopilant
ils organisent l'affliction au hasard des estaminets
montent l'effroi sur l'autel des sévices
ceux de l'ailleurs les pourvoyeurs de nausée .

Chantant l'abandon de la pensée
ils vont ils viennent
les jeunes gens aux cadavres exquis
les sans-lois à la foi obligée .

Passe la femme au visage offert
la vivante hors des cloîtres
écarquillant de ses mains suppliantes
l'œil d'un soleil affligé .

Ne mâchons pas nos mots
soyons de fermes appuis
pour qu'aux rigoles de sang
succède une énergie verte .

Sortent à potron-minet
les rats de nos cités
les lucioles hésitantes
de nos rues désertées .

Le temps à rebrousse-nerfs effleure
d'une attention soutenue
les offenses éprouvées
au marécage des compromissions .

Relève-toi
émets le son claudiquant des pauvres gens
les damnés aux sans-dents
que l'or noir désespère .

Sois le verbe sur l'écritoire communal
chauffe-toi au bois des sentences assassines
économise tes jeux et tes pommades
sors au grand jour et dis que l'homme est grand .

Invective les demeurants
sois le fiel des seigneurs de l'esprit
creuse la tombe des accaparés de la forme
passe ton chemin devant l'illusion .

Et revient à l'oreille nous dire
que la vie est désir
sur un air de guitare
en mal d'amour le muguet au revers .

Afin que vogue le bateau de papier
au bassin des Tuileries
un soir de décembre
sur l'océan des vérités .

Enfant que nous sommes
enfant que nous avons été
pour nos enfants de toujours
soyons le sel et le miel de la Terre .


248

la lumière en robe de satin

      La lumière en robe de satin  
fleurs frémissantes
consume à petits jets de brume
le vertige finissant d'une journée d'automne .

La page tournée
reflète au marbre du passé
le soucis trop fois béni
d'un manquement à l'oubli .

S'émarge le creux des paumes sèches
en caresses douces
sur le rugueux de l'arbre
poitrail découvert
éclatée d'une ombrelle
convergeant au gré des vents
vers l'aube de riz ourlée .

Il est des mésanges à tête charbonnière
aux pépiements crépitants
sans que se lève la ridelle
du char des fêtes de mariage .

Toute romance est perle rare
tout sourire aux prises d'un rai de soleil
se retire la nuit
au cri du crapaud accoucheur .

Menuet de roses éparses
s'ébrouent les coquillages
de tendres processions
aux extases consommées .


247

en captation de soi

 Reflux de la mer   
avant un dernier saut
le béton se fissure
claquent les veines de verre
sous la griffe salée
les ferrures gémissent
les oyats divaguent
ce que racontent les marins
aux temps lointains des terre-neuvas
morsures d'un froid tenace
le vent arrache les arbres
les boues emplissent les fossés
les barges se soulèvent
les bouées volent
en gerbes d'écume
le long de l'estran
les vagues claquent la digue
les lisses brinqueballent
le sable emplit le moindre trou
le ciel se fait tohu-bohu
en cette feinte d'estoc
les mouettes pirouettent
au profond du blockhaus
la nausée aux lèvres
un cri
inouï
de silence
les heures sont bulles de savon
cavalcade effrénée
les chevaux caracolent
les galets fricassent
en surplomb du bastingage
corrigeant d'un trait de plume
l'œil des souvenances
l'ombre se fait surface
les creux emplissent de leurs suçons de vase
les plate-bandes de la plage
naissent brisures de terre
les crocs de la bête
écarlate en son outrance
recroquevillée et mal aimée
sale et refoulée
rebelle et courroucée
exposée aux quatre vents
n'étant plus que souffle
une charogne
la plaie offerte
en bordure de bocage
aux nervures fossiles
roulent les tambours
craquent les lucioles
sous le talon
rempart contre le bitume effondré
l'amertume
d'alternances noires et blanches
en captation de soi
la mort dans l'âme .

246

양측에서 승인까지

양쪽에서
따라서
현재 분사의
나는 내 것을
르 " 우리는 무엇을 말할 것인가 "
마음의 것들
하지만 남에게 피해를 주지 않고 .

반면에
냄비바닥을 긁어낸다
나는 내 현기증을 넣어
문앞에
나는 다리의 라운드에서 논쟁 .

나는 투덜거린다
때때로
의심의 여지 없이
그러나 관심을 가질만한 내 화살을 선택하십시오.
거꾸로 미루다 .

말할 시간
으스스한 자연을 검은색으로 짜다
나는 폭우 아래서 떨고 있다
그리고 가짜 회사
조금 말하다
약간의 흔적으로
미래를 녹슬지 않도록 .

그들은 나에 대해 뭐라고 할까
반 단어로 동그라미 친 것들
빈티지 우표의 교차로에서
내가 나 자신을 제공한다면
빠른 속도로
거위 계단의 거울에 .

" 너의 길을 가라 , 볼 것이 없다 " .

그리고 뒤돌아보면
생각하는 남자는 로맨스의 일부입니다
내 농가 상인방에있을 것입니다
이 차가운 말 , 이 사랑의 말 :

" 멈추다 , 천천히하세요 ,
볼 수있는 모든 것이 있습니다 , 내 동굴에 들어가
시에서 귀 주전자와 내 뱃속의 성령
반역자
펀치
아포스트로페즈 르 후원자
그러나 결코 , 오 절대 ,
그 장소의 쥐들의 말을 듣는 것을 놓치지 마십시오. " .
245

진실로 걷다

 산악 서커스
 그 역사의 전개와 함께 .

 당혹에서 당혹으로
 영혼이 없는 채로 남아 .

 전신질환
 회피로
 아무것도 보지 않는 이 습관 .

 전기톱에 접근할 수 없는 높은 전나무
 무플론의 사향을 접목하다
 여행한 길에 
 역겨운 아침의 .

 치유가 쉽지 않다는 걸 알아 ,
 근원으로 악을 치료하는 것보다
 함정이 흩어져 있다 .

 그러면 중대한 오류가 지연될 위험이 있습니다.
 다른 더 교활한 것들을 밝히기 위해 .

 희망 없는 전망이 있다
 방황하는 생각의 매력이 유혹하는 ,
 연구원이 섭취하기에 적합하도록 합니다. 
 꽃이 자라게 두는 것보다 꽃을 따는 것이 더 적절하다.
 
 내 손의 움푹 들어간 곳은 
슬픔의 요즘
 les perles de rosée d'aujourd'hui ;
 transformation où les gouttes d'eau clapotent 
양치기 코트에 .

 당신의 비전의 무한함에 접근하세요
 자신의 한계 앞에서 멈추도록 강요합니다. .

 자신의 결점을 찾는 것이 낫다.
 약간의 부드러운 지능으로
 자물쇠를 터뜨리는 것보다 
 보이지 않는 것들 ,
 영원히 가려질 것 .

 Le défait d'un lit se mire dans un ciel de traîne ,
 세속적인 쾌락에서 거꾸로 .

 자갈길에서 , 식물의 
 그리고 섞인 웅덩이 ;
 덤불의 관대 한 신선도에서 ,
 나는 진보했다  ...
 갑자기 나뭇가지가 부러졌을 때 ,
 돌을 굴리다 ,
 시간이 더듬 ,
 젖은 기름 냄새 장미 ;
 곰이 경사면을 굴러가고 있었다 ...
 날뛰는 불도저처럼 도망치다 
 옥수수 밭 .
 나는 관리에 있었다 .

 투명인간의 유혹자가 탄생했다
 그의 의도에 남은 것 .

 그래서 자존심의 임프를 지나쳤어, 
 부러움, 탐욕 ,
 그렇다면 속하고 싶은 은밀한 욕망의 
강한 , 
 다시 그 의지의 
 인정받기 위해 , 지배하다 ,
 미묘한 지식에 대해 이야기하기 
 그리고 제기 ,
 전달할 수 있도록 
 우리의 축적된 지식 , 누구에게 관심을 가질 수 있는지 , 
 nos enfants aveuglés .

 행렬은 끝나지 않았다 ,
 상처받은 존재의 신음
 그들의 찢긴 옷 아래 구부러진
 숲의 네 모퉁이에서 달려왔다
 중생의 몸과 피에 .

 하나의 궁극적인 비전 .

 울어라 우리 조상들
 희미한 기억의 움푹 들어간 곳에서 .

 종말의 숨결
 사원을 허물다 .

 오리지널 수프
 주로 계약을 집계 
가벼운 음악 .

 원자가 취하는 새로운 모양 
그들의 빛의 목욕에서 .

 진실은 너 자신 너머에 있다 .
 그녀는 기다리고있다 ,
 원칙적으로 듣도보도 못한 ,
 그리고 당신을 안내하는 것은 그녀입니다 .


 244