Fildefériste de la voie étroite
ma joie demeure
petite boule de plumes
au creux des mains
les escaliers de la honte
n'en finiront-ils pas
sous ce ciel de feu et de cendre
de babéliser et se plaindre
qu'après Pâques
la longue année à construire
comme fissure dans le mur de terre crue
laissera paraître sourire en plein vent.
اس کے بولڈ پیٹ کے ساتھ
اس نے گھبرا کر کہا
اور پسینے اور ملی جلی کراہتوں کے ساتھ ہانپ رہا تھا۔
جبکہ پیراڈائز پینڈولم گھڑیوں میں
برے وقت کے سپاہی
خاندانوں کو واپس کر دیا گیا
ہمیشہ کے لئے درد سے کچل دیا
ان سنہرے بالوں والی لکڑی کے تابوتوں میں
اس طرح کے جوتے کے باکس
تصاویر کانپتے ہوئے باہر آتی ہیں
اس سے پہلے کے وقت کی یادیں تقسیم کرنا
جنگی ردی کی لعنت سے باہر.
A se mouvoir en silence
à déplorer en pleurantla présence écrasée et perdue
quand le petit faisait ses dents
que les anciens frappaient en cadence
leurs canes sans bout de caoutchouc
sur les dalles d'ardoise
sous le nez du bout de chou
à la deux à la trois
croix de bois croix de fer
quand l'ennemi passera
fermerons lumière et poste de radio.
( جین کلاڈ گوریرو کی طرف سے ڈرائنگ )
1042