
خشڪ ۽ سچو پر اُٻاڻڪي هلڻ خوشبودار بهار جي ميدانن ذريعي مون پنهنجا پير کنيا هڪ شاعراڻي پيشڪش جو افق جي دور ۾. اتي هو منڊو ۽ منڊل بليڪ پينٿر جي نقش قدم تي هلڻ جڏهن ته دروازي تي گمراهه دير جي دعا ڪرڻ واري منتي امن جي چمي جي انوڪيوليشن کي تڪڙو. Engager la munition Dans la Parthénon du canon Est chose facile Au règne de l'immoralité Dans l'Univers des tendances À ne plus dégager le radar intérieur. مون کي ياد آهي منهنجي کير پيارڻ واري ماءُ کان لشڪر جو سڀ کان ننڍو هڪ پياري شاور هيٺ راز جي چوٽي تي قبرستان ۾ ٻيڙيون جمع ٿي ويون. Guirlande de guinguette Passait le train des émotions Guignant la sortie de l'école Quant suffocation extrême La part manquante de nos expériences Fût prise d'un joyeux rire. Le Chaos étaient plein des vers de l'ennui Lors la mosaïque recueillir Un large éventail d'informations À tomber amoureux En extase familiale Des souvenirs de demain. ياداشت وڃائڻ ايندڙ ڏينهن کي ڇڪيو انتهائي درد ۾ هڪ suffocation جو ترقي ڪري ٿو سيٽ وٺڻ لاءِ جنمن جي محفل ۾. شرطن جي بنياد تي اتي ئي ماءُ جي حڪمن جي خوبي آهي انٽر اسٽيلر ظلم جو تیرندڙ ڪهڪشائون اهڙي seaweed jellyfish ۽ anemones لڪل پيٽ جي سمنڊ ۾. موسم طوفاني آهي هميشه لاءِ اوندهه مان اٿڻ اصل کان دٻاء هيٺ ڏوهن جا ڏوهاري تصويري کمپريشن پيدا ڪرڻ وقت جي تبديلي کان اڳ. هن جي ننڍڙي سوٽ ڪيس کي هٿ ۾ رکي هوءَ آخري ٽرين تي اچي چڪي هئي مڪمل گڏيل طاقتن جي هوٽل لاءِ پيار جي دوا کي سنڀاليو ڪپيل پٿر تي سڀئي جنگيون ختم ٿي ويون. هن عضوو سنڀاليو ۽ شيءِ رهي آبشار کان آبشار تائين پاڻي پهچڻ لينڊنگ بيسن ڏانهن کاڌي جي گولي هن جي پيٽ تي نچندي وئي. هلڪي روشني نظارو ڪٿان آيو؟ خوف کان موت تائين درد جي جواب ۾ اکين جو ذريعو ظاهر ٿيو ھڪڙي تير جي خالص لڪير ۾. ڪيوال جي قدم کي پار ڪرڻ خال کان مٿي جو رستو نوڪر بغير تعجب جي استقبال ڪيو ڪناري تي بيٺل بيرل ريڊ جي هڪ پرت کان ديفانفوس ملائڪن سان ڀريل. اهڙيءَ طرح اسان جي ننڍپڻ جي نيل نديءَ جي ڪناري سان هيرو هڪ هزار منهن سان اسان ڏورانهن زمينن کي اسڪيم Pour dessiner sur la carte du ciel Le goût d'une pêche miraculeuse Sans que l'œuf se brise. 1034