زمرو آرڪائيوز: سال 2014

Ma cigarette s’est éteinte

 

 اڄ صبح
 آستين ۾ وڌيڪ گئسولين آهي ,
 خاڪ ٿڌيون آهن ,
 اسان جعلي گل وجهي ها
 que l'effet en aurait été plus fumant .

 شڪايت ڪرڻ ڪافي ناهي ,
 وڙهڻ لاءِ پڻ جنگ آهي .

 اسان وڙهندا آهيون , هو بيٽ آهي .

 پر ڪنهن جي خلاف ?
 ڇا جي خلاف ?

 مان پيئر يا جيڪس سان وڙهندو آهيان ,
 جڏهن ته مان اهو آهيان جيڪو انهن بابت گهڻو ڪجهه تصور ڪريان ٿو .

 مان دنيا سان وڙهندو آهيان ,
 پر ان شاخ کي ڇو ڪٽيو جنهن تي مان ويٺو آهيان ?

 مان فطرت جي خلاف وڙهندو آهيان ,
 پر ڇو وڙهان جيڪو مون کي کائي ٿو .

 جڏهن ته زندگي هتي آهي
 هن پاڻي وانگر
 ڦاٽڻ 
 هڪ غير متوازن clepsydra جي
 چمڪندڙ سج طرفان چمڪندڙ گلاس ,
 هن ڪلاڪ گلاس وانگر
 جيڪو اناج ذريعي اناج
 تڪرار جي وقت کي ڇڪي ٿو .

 ڪا به جنگ مضحکہ خیز لڳي ٿي
 ڇاڪاڻ ته ڪجھ به زندگي کي روڪي نه ٿو ,
 اڳتي وڌو ,
 چوڌاري رڪاوٽون حاصل ڪريو ,
 هلڻ ,
 چڙهڻ ,
 هيٺ وڃو ,
 مٿي وڃڻ , مشڪلاتن ۾ مالا مال .

 گذرڻ تي ڪڏهن به زور نه ڏيو ,
 ياداشت جي ڳچي ۾ ٿورو سوراخ به نه ڪيو .

 ۽ منهنجو سگريٽ اڃا نه ٻاريو آهي ...

 ( تصوير ايلانٿ ڊيوٽس پاران ڪم مان ورتو ويو آهي ) 

 218

Le dialogue au-delà du visible

 توهان جي آبنوس جي چمڙي تي ٻرندڙ ٿڌ ,
 طوفان کي آواز ۽ روشني جي ضرورت آهي .
 پاڻي ۽ عڪس جو رقص ,
 بناوت کي رول ڪري ٿو ,
 جدا جدا نسب نامو ,
 ڪنيڪشن ٺاهيا ويا آهن .

 تيز نظر
 جيڪو اڳ ۾ ئي موجود آهي ;
 استقبال ۾
 سائنسدان سگنل
 انا جون تقاضائون ڇا آهن .
 وڌايل شعور ,
 نگراني ۽ porosity ,
 هن وقت جو سٺو ٽڪرو
 لفظ ڳالهائڻ
 le temps d'une caresse nocturne .

 هن چڙهائي ڪندو ;
 تصوير ظاهر ڪرڻ
 هن جي غسل ۾ bromide .

 هر فائبر جي جاڳرتا
 بناوت جي قوس قزح ۾
 برفاني علحدگيءَ کان ٻاهر ;
 آخري اسڪول
 جتي اميدن جو قدم
 شڪ کي موڙيو
 ۽ نئين معني کي خوش ڪري ٿو ,
 منفرد نشان ,
 پراڻي موسيقي  ,
 نازڪ راتين جي لڙڪ ,
 صابن جا بلبل ,
 نمايان ٽوپيون ,
 جادوءَ جي ڇنڊڇاڻ ,
 تنهنجي اکين جي تارن لاءِ
 révéler le dialogue avec l'invisible .


 219 

N’existe que le labyrinthe

 موقعي جي ضرورت ۾ ,
 ليڪ کان سواء ,
 بغير ليبل جي پڪڙيو وڃي ,
 ڪو به منصوبو يا قانون ناهي
 pour cette occupation d'espace ,
 اسان ازل کان ,
 ثبوتن کي بند ڪرڻ لاء ,
 de coïncidence en coïncidence ,
 مخلوط نشانين ۽ لفظن جو پردو کڻڻ .

 نعمتن جي باغ ۾ ,
 آئيس نيو ,
 اهو فيصلو ڪندڙ آهي
 اهو تڪرار رڍن کي ڇڏي وڃڻ جو سبب بڻائيندو آهي ,
 آئيس تمام خوبصورت آهي ,
 اسان جي خوابن جي پٽي ,
 خط و ڪتابت ڪندڙ ,
 ڪائناتي خوبصورتي وارو ,
 ٻوڙا ڪن ٻڌندڙ ,
 عورت روشني ڪئي ,
 دائمي اوورليپ ۾
 دائمي سانس
 جيڪو وڏو وڻ پيش ڪري ٿو ,
 منتقل ٿيل وڻ ,
 دنيا جي آخر ۾ وڻ ,
 arbre élevé dans la métaphore ,
 اڻڄاڻائيءَ جا نتيجا ,
 fruits replets du plaisir à venir
 وهندڙ , هڪ وقت جي ندي
 حقيقي جي پٿرن جي وچ ۾ ,
 le long des golfes
 خدا ڏانهن کليل
 جيڪو جانور پيش ڪري ٿو
 هن جي مُڇن جي لڙڪن ۾ .


 217 

Seul le vide laisse place et permet la vie

  انهي کي سمجهڻ چاهيان ٿو ,   
توھان جي نالي جي تلفظ جي ھن ڪوشش جي ڪري ,   
هن اصرار جي توهان کي قبول ڪرڻ لاءِ , 
پيدائش جي جڳهن تي هن سياحت جو ,   
دادا نگارن جي اوزارن جي هن غير موجودگيءَ جي ڪري ,   
هن gorilla جي phylactory سان ,   
سلوين منهنجو پٽ, گهٽ ڳالهائڻ ,   
هاٿي جي ٽنگ مان نڪرندڙ لفظن سان ,   
انهن شين جي وچ ۾ وقفو ,   
هن بي ترتيب لفظن جي ڳولا ۾ ,   
دروازو کلي ٿو ,   
پڌرو ,   
منظم ڪرڻ ,   
مٿاهون
افراتفري واري دنيا
des grands chevaux de la présence .
  
خراب موسم جي ڀڃڪڙي مداخلت
مائع ۽ جامد
رياضياتي طور تي مائل
à la levée du sens .
  
پريزنٽيشن جو وقت هو
زنده ۽ ثمردار ,   
ٽٻڪن ۽ سڪل گھاس
جيڪٽ جي چادر تي ,   
حقيقتن جي دروازي جي سامهون
زوال جي جسم جو مقام ,   
بلندي جي جڳهه ,   
lieu de joie au-delà de l'oubli .

  
216

سٺو ڪريو جيڪو ڪرڻ جي ضرورت آهي

 شدت ۾ رهڻ   
تنگ دلين جي ڪاليج ۾ ,
گلا کليل ,
بلندي جي عمل ۾ روح جو عڪس .

اتي ساحل آهن جيڪي جيلي فش سان تاج ٿيل آهن ,
شڪايتون شامل آهن ,
مقدس مدار جيڪو هٿ کي لنگهي ٿو
ٿلهي کجيءَ جي پاڙن مان .

هن انتظار ۾ ,
متحرڪ ,
حاضر ٿيڻ
پهرين ڪلاڪ ۾
سج جو ان جي اضافي کي slaming
تيز پٿر جي پويان
پيدائش جي جھٽڪي جي مطابق ٺهيل .

۽ هم آهنگي
سچ ٿيو ,
هاڻي اسان جي دستانن جي هٿن مان نه ڪڍو
ڊونر ذريعن ڏانهن ,
چور ٿيڻ ,
ڳاڙهو ,
ڪو به افسوس نه آهي ,
بنيادي
لمحن جي مالا تي .

اچو ته منظر کي رد ڪريون ,
اچو ته رڳو نشان ھجن
اميدن جي مرڪز تي ,
اچو ته فلائي تي برونز جي گھنٽي بڻجي وڃون
ڳالهائڻ
لوم جي ميدانن تي ,
اچو ته خدمت ڪريون
فينڪس جي ونگ تي .


215

جيڪو انسان کان مٿي آهي

 جيڪو انسان جي وس کان ٻاهر آهي   
زندگي جي پڄاڻي ,
هڪ اپٻيٽ .

اسٿمس سان گڏ
اسان ڇا آهيون ,
نازڪ ماڻهو ,
اسان جي سينگار ۾
سائنس , فن ۽ روحانيت جو ميلاپ .

ماڻھن جي وچ ۾ ھڪڙو ماڻھو ٿيڻ ,
اڻ ڄاول انساني humus ,
جن جون پاڙون اسان جي اوسر ۾ ڦاٿل آهن ,
اسان ,
گھمڻ وارا ,
غريب ڪري ٿو نسب نامي ,
قدم قدم لاء ,
پوزيشن کان پوزيشن تائين ,
ڪاميابي ڏانهن وڌڻ
ٽانڪن ۽ ٽمبرن جي وڏي مضبوطي سان
اسان ,
قائم ڪيل حڪم جي وڏائي ,
جذباتي لشڪر جي موڪليل سوار ,
نقل جي پنن سان سينگاريو .

اتي هڪ وقت آهي
تمام ويجهو
بي خوف وقت
اسان جي وقت کان ٻاهر هڪ وقت
جيڪو نئون ماڻھو ھلندو
هن جي سوچ جي زندگي ۾
ٿيڻ جي لائق
اسان جي معدنيات کان ٻاهر ,
اسان جي حيوانيت جي ,
اسان جي تاريخ جي ,
هڪ ضمير پروپيٽيڪل نشانين سان ,
اڻڄاڻ جو گراف .


214

آخرڪار پوڙهو ٿيڻ

 آخرڪار پوڙهو ٿيڻ   
 ۽ هوا کي مون ڏانهن اچڻ ڏيو   
 ڳچيء تي ٿڌو . 
     
 عمر جي ڪا به ڳالهه ناهي   
 جيستائين اسان جو ننڍپڻ آهي ,   
 ڪابه پرواهه ناهي ته رستا سفر ڪيا وڃن   
 جيستائين اسان وٽ خواب آهي ,   
 ڪابه ڳالهه ڪمزور جسم جي   
 جيستائين اسان جو قد آهي ,   
 ڪابه پرواهه ناهي   
 بشرطيڪ اسان وٽ پختگي هجي ,   
 ڇا فرق آهي جيڪڏهن توهان ڏاڪڻ تي چڙهڻ نٿا چاهيو   
 ڇاڪاڻ ته اسان پيماني تي آهيون   
 هن آزاديء سان ڳنڍڻ لاء .   
   
 کليل ۽ نرمي   
 ننڍڙن قدمن سان سينگاريل امن سان    
 تلاء جي چوڌاري جتي هر شيء آرام ڪري ٿي  .    
  
 آخرڪار پوڙهو ٿيڻ    
 ۽ هوا کي مون ڏانهن اچڻ ڏيو   
 ڳچيء تي ٿڌو  .    

  
  213 

چوڌاري

 Des coquilles d'œufs
 plus ou moins flexibles
 que la marée dépose
 au porte à porte
 des regards éteints .

 Dans la vasque des couleurs
 le mirliton des choses dites
 effleure d'un coup de fourchette
 l'ordre contenu des brisures de l'esprit  .

 Il est des soirs
 plus clairs que d'autres
 où l'enfant espère
 ne plus revivre ça  .

 Le souffle des animaux anciens ,
 ces reptiles marins du précambrien ,
 quand les cerveaux étaient plumes légères ,
 bien avant que les hommes soient ,
 mais que soleil et lune assemblaient
 pour quelques repères déposés
 avant la fin de l'histoire  .


 212 

tu es seul, tu es nu

   Et c'est bien ainsi ,
 car cela n'a pas été facile
 d'oublier les guenilles
 de l'enfant construit dans l'obéissance
 et de l'adulte formaté
 sommé de fléchir le col
 devant le joug des savoir-faires sociaux .

 Tu as vécu
 tu as parcouru le monde
 tu as éprouvé la souffrance
 et muté
 sans toujours naître à toi-même  .

 Le mimétisme qui t'a fait survivre
 n'est qu'un cache-misère
 devant l'épreuve ultime ,
 n'est qu'un cache-sexe
 devant la pulsion à perpétuer l'espèce ,
 n'est qu'un cache-cœur
 par le forçage des sentiments à évacuer le malheur ,
 n'est qu'un cache-nez
 pour n'avoir pu respirer les effluves d'un nouvel-âge   
 n'est qu'un rince-doigts 
 pour n'avoir pu manipuler la connaissance ,
 n'est qu'un croche-pied
 pour tes envies d'espaces inassouvies ,
 n'est qu'un cloche-pied
 pour avoir fait des choix
 sans soutenir plus avant le paradoxe créatif
 marche imposée
 aurore vers la transdisciplinarité  .

 Tu es figé
 tu es fossilisé
 et le vent du désert
 au crible de ses particules
 fait disparaître les protections charnelles
 squelette vibrant
 livrer au grand vide  
 le chant premier des origines  .

 Il est des cadavres desséchés
 aux graphismes mystérieux
 que l'aventurier rencontre
 et croque sur le carnet de voyage ,
  menues tâches d'encres 
 traits aigus et blanchis
 d'entre les traces
 d'un temps ailleurs
 d'une conscience autre .

 Il est des parenthèses
 de mise en scène
 de rodomontades
 de mise sous tutelle
 où ne plus s'appartenir
 objet de convenances
 alors qu'il y a tant à faire
 اسان  
 les sujets du royaume 
 en conquête de notre humanité  .

 Juste un geste
 juste une chanson pour embrasser l'univers
 pour signes de Vie
 unir l'eau et le feu
 sous l'arche des solitudes  .

 Être en étincelle d'être
 le frisson des morsures
 sans que l'esprit ne se relâche ,
 ٿيڻ
 hors du chaos
 l'émerveillement
 nous les rousses fourmis livrées
 au précipité de nos occupations quotidiennes ,
 être impérativement responsable  .

 Puis avant que le sabot
 ne lève la poussière d'une sente blanche
 savoir couper court aux illusions ,
 être enjoué
 des souvenances passagères
 juste ce qu'il faut ,
 être en haleine
 à perdre le souffle
 et que vienne
 en notre attente
 la lumière du fond des âges
 au précipité des chose sues
 sans abris
 le regard levé
 la verticalité assumé
 le sourire aux lèvres
 gratifiant d'une entière acception
 اهي شيون
 ces éclats
 ces brumes
 que nul enchanteur de pacotille ne peut déceler  .
 Reste à la mer de caresser la grève
 sous un ciel de traîne ,
 à contempler une fois encore
 notre chance d'être du mystère  
 pour que cela soit ,
 de faire 
 de défaire
 au fil à fil du chemin vert
 la bobine de bois ,
 dentelée
 élastique torsadé
 morceau de savon sec
 allumette désouffrée ,
 avancer sur le parquet disjoint
 aux épingles couturières abandonnées
 à la commissure d'un sourire igné .

 Ce qui est là ,
 cet inattendu ,
 d'une façon très intense ,
 c'est la vie avant la mort ,
 la nôtre
 celle qui me porte ,
 m'imprègne et m'anime  .

 Cette vie là ,
 l'éternité  .


 211 

Mise en portée singulière

 En haut du mur
 Cimaise de schiste chaud
 Éclat du visage aux yeux doux
 à la barbe blanche
 que la voix fait vibrer  .

 Écaille de vie
 tombée du reptile premier
 que le vent écarte de la sente
 aux bogues pirates  .

 Corne de brume
 lors du souffle de la bête
 remontant la vallée .

 Échancrure estampillée
 du nombre d'Avogadro
 dont la veste ouverte laisse entrevoir
 le cœur ceint de myrrhe  .

 Vol souple
 des anges par dessus
 le châtaignier et le chêne vert
 piliers de ma maison  .

 Pensée verticalisée
 hors la vague primesautière
 des effluves rugueuses
 d'empreintes échangées .

 Simplement soi
 en qui l'autre
 épargne la tradition  .

 Sagacité
 au risque d'être
 juste ce retournement
 à l'orée du jour commençant .


 210