زمرو آرڪائيوز: جون 2022

اسادورا جون اکيون

هن جي اکين ۾
ڪيترائي ٻار هئا
۽ اسان نوڪريءَ جي ڪناري تي وياسين
بک کان سخت اسان کي عذاب ڪري ٿو
وڌيڪ درخواست لاء
روايت ڏانهن موٽڻ.      
 
Surgie de l'obscurité   
la nausée nous guida   
passage obligé   
du compagnonnage d'Isidora   
à se montrer du doigt   
la Bête dévorant la forêt.      
 
چرندڙ ڪيٽرپلر
جيڪي ڪجهه چوسڻ پسند ڪن ٿا
دستن ۽ قبض جو سبب بڻجن ٿا
سمنڊ کان زمين تائين
سونامي هڪ غير متوقع مهمان طور
عذاب ۽ گمراهه گوليون جو سبب بڻجن ٿا.      
 
شادي جي چارج
هڪ لينڊنگ کان ٻئي تائين
زندگي جون شيون
ڪھڙيءَ ريت خونريزي
مون لالچ سان تصور ڪيو
پرهيزگاري جي انهن زمينن ۾.      
 
مضبوط ڌماڪا
منهنجي پيشاني کي هاڪ جي اڏام سان ڇڪيو
غير ممڪن ٻار جي هيٺان
بيشمار رات جي الهه جو
تربوز کي ٽوڙڻ
خيالن جي ڇانو ۾.      
 
هيٺان کان
پوء مٿي کان
برڪت واري ماضي ڏانهن
وڻ جي هيٺان رکيل
بيڪار کان پوء
اميدن جي نوٽ بڪ تي لکيل آهي.        
    
 
1075
 

منهنجي لفظن جو ميمو . حصو 2

۽ پوء اتي باقي آهي
لفظن جي پٺيان
لفظن جي معنيٰ
هن جو ڇا مطلب آهي
ملندڙ پٿر جي موج وانگر
لکين سالن تائين
رواني ۽ موٽڻ
دٻايو, گرم ٿيل, تبديل ٿيل
مئل محبت جي مطابق
au gré des amours vives   
en accueil d'une conscience renouvelée   
au gré de l'Univers en expansion   
devant les trous noirs de nos inspirations.      
 
Dans la grande marmite des effets de matière   
il y a la Parole   
ce dit-toujours-on-verra-après   
cette verrue inopérable   
cette verrue première des occasions perdues   
cette parcimonie à saisir le rebond   
plutôt que la chose elle-même   
pour que dans les interstices enténébrés de la quête du sens   
appréhender le sens de la lumière   
qui brille dans l'Obscur   
en s'évertuant de saisir le pourquoi du comment   
de cette transfiguration   
hors du noir de la lumière blanche   
de la lumière invisible   
qui prenant corps dans notre perception   
invalide la matière plus ou moins lourde et sombre   
pour que la lumière devienne phénomène   
au premier geste de persuasion   
dans l'espace-temps de l'ici et maintenant   
Ombres de mes ombres de mon fors intérieur   
alors plus apte d'atteindre la lumière   
pour la comprendre   
la contenir   
cette lumière incréée   
qui siège dans les profondeurs de l'Être.      
 
Alors je parle   
je vaticine   
je me baguenaude   
en quête d'Altérité et de Transcendance   
aux limites du phénomène   
de cette lumière qui demeure invisible   
au cœur même de ce qu'elle donne à voir   
jusqu'à l'étincelle ultime   
qui ne sera jamais ternie   
par le poids de nos Cendres   
car Lumière est là   
qui ne sera jamais souillée par nos impuretés.      
 
بنيادي طرح
رات جي آخر ۾
هڪ ننڍڙو انبار
هڪ نظر جي مهرباني جو انتظار آهي
۽ برٿ جي روشنيءَ واري سيني.      
 
سيڪي, دائمي طور تي
بهار جي ويجهو
پاڻي مٿي 
des eaux d'en bas   
qui ne saurait se tarir   
puisque Témoin de la Lumière.      
 

1074
 

منهنجي لفظن جو ميمو . حصو 1

لفظ ڪنارن تي
روزانه لفظ
لفظ هميشه لاء
ڪجھ به نه لفظ
ڳري لفظ
پرواز تي لفظ
ننڍڙا لفظ
وڏا لفظ
حقيقي لفظ
دل جا لفظ.      
 
مان ننگي هٿن سان هلان ٿو
مان ٽريول ۽ کمپاس کي سنڀاليندو آهيان
مان ڦري ٿو
مان لکت يا ڳالهايل لفظن سان ٽنگن جا دائرا ٺاهيندو آهيان
اسٽائلنگ اثرات
ٽائيٽروپ واکر اثرات کان وٺي وهم جي ريلنگ تائين.      
 
لفظ سندن Rimbaud مزاج سان
مان ڪجھ به نه سائن ڪيو
رومانوي تباهي جي زينت جو
مان معنيٰ جي وڻ کي پٽيان ٿو
تعليمي خرابي
يا نه
مان معنيٰ جو ميوو چوان ٿو
منهنجي ٻولي ڳولي رهيو آهيان
جيڪو ان جي باوجود دستياب آهي.      
 
مان ٻين کي پنهنجي لفظن سان ڳوليان ٿو
مان ڳولي رهيو آهيان بدليل انا
مان پاڻ کي ڳولي رهيو آهيان
مان اسان کي ڳولي رهيو آهيان
مان لڪندو راند ڪندو آهيان
۽ منهنجي گڏجاڻين کي چيڪ ڪريو
حصو وٺندڙ ڪم لاءِ
باطل سان شعور جي ميلاپ ۾.      
 
Je suis Nu   
et dénué de soupçons   
je rends mon bavoir de gros bébé   
pour le tablier de cuir du forgeron   
me mêlant aux travailleurs de l'esprit   
faisant jaillir quelques étincelles de l'enclume   
et ça brûle   
mais que c'est beau d'avoir le nez en l'air   
d'être sorti des sourates du couvige.      
 
Et les mots de venir   
des mots ricochets issus de bien plus loin que moi   
des mots d'émergence de ce qui est là   
des mots de première instance   
dans cette salle des pas perdus   
ce lieu d'accueil de qui de nous deux rira le premier   
ce présent sans avant qui présume du lendemain.      
 
مان وارث آهيان
ڇاڪاڻ ته مان ان جي لائق آهيان
ڇاڪاڻ ته مان ننڍڙن پٿرن-لفظن تي کارائيندو آهيان
گٽر ۾ بوتلن جا ڪيپ مليا
۽ اهو سر ۾ ڦاسي پيو آهي
واقعي ۾ ري سائیکلنگ ڪارخانو
کوپڙي جي ڀت تي نڪرڻ
باقي بچيل اپروپوز جي ڪارڪنن پاران تجويز ڪيل
ناراض ڪرڻ لاء ڇا چيو ويندو
۽ ان جي گونگي کان آزاد
اهم شيء جيڪا چوڻ جي لائق آهي
جيئن پکين جي لفظن جو کڻندڙ
زندگي جي تار کي ٻيهر ڳائڻ لاءِ
جوانيءَ جي صبح جو.      
 
اهي ننڍا پٿر جا لفظ
تباهي جي رستي تي
گهر کان ٻاهر
ڀريل کيسي مان اچڻ
ڌاڙن واري پتلون
اسڪول جي تجديد جي بينچ تي.      
 
لفظن جي اکرن ۾ موجود آهن
الڳ الڳ پريشانيون
يادگار شيون
خواب
تصويرون
آواز
بوءِ
احساس
جذبات
غير ضروري شين کي رد ڪرڻ
جذبات
تخليقي جذبو
۽ اهي جذبا introspection لاءِ.      
 
Tout ça fait du bruit   
ça se mêle   
tout se concocte   
ça s'invective   
jusqu'à créer des amorces de clarté    
quand rencontre fortuite   
proposant le silence   
hors de l'orage des grêlons   
tambourinant sur les protections sécuritaires   
jusqu'à briser les lignes de pensée.      
 
Alors sur le champ des morts   
passent les drones   
pour au grand œil déceler quelques éléments   
tels cairns   
murailles et murettes de berger   
dégageant un carré de verdure   
où planter table et chaise   
au poète susurrant à petits jets d'imagination   
du bout de son crayon sur la papier blanc   
le collier des cardabelles associées.      
 
هڪ نئون نظر افق کي ڇڪي ٿو
غار وسيع ٿي رهيا آهن
lavognes رڍن جو استقبال ڪيو
طوفان ٽٽي ٿو
موسيقي وڏي بلڪ سان ڇڪي ٿي
ڪڪرن ۾ هڪ خندق
نئين تصور جي شاٽ لاء
پنجن حواس جي ذريعي
جنم جي روح سان
تعصب جي تلوار سان
دروازي کي کوليو خيالي واڌارو
خرابي جي سببن جي ڀڃڪڙي کي ختم ڪريو
۽ حقيقتن جي ٽيچسٽ جدول پيش ڪيو.      
 
اهو صرف ڪجهه وقت رهي ٿو
ڇاڪاڻ ته ڪا به حد، جيتوڻيڪ ننڍو
ڪم کي ختم ڪري ٿو
ان کي تجسس جي hangers تي پھانسي ڪندي.      
 
ان کان پوء dowser جي ڇت پاسو
اڻڄاتل شين جي عجيب گڏجاڻي تي
وڌيڪ انسانيت لاء
ماضي جي ٽڪرن کي ڳنڍيو
اڄ جي استعمال جو مواد
جھنڊو اونڌو ويندڙن جو
پاڻ ڏانهن هلڻ
عزم جبل تي چڙهڻ سان
اسان جي ڪمزوري کي دريافت ڪريو
ٻين جي لاءِ هي نه ختم ٿيڻ واري اڃ
اسان جي جستجو جي غير هجڻ جي
Transcendence جي مقصدن لاء.      
 
هلڻ
لکڻ
پڙهو
کلڻ
ان بابت ڳالهائڻ
شام جو ويجهڙائيءَ ۾
ٻاهر وڃڻ کان اڳ.      
 

1073

Dans la crypte

Au croisillon des allégations   
le fractal ciselé par l'orfèvre   
hèle le Minotaure.      
 
Fée penchée   
jusqu'à l'envie   
sur le berceau de ma naissance.      
 
Gibier angélique   
dans le buisson du temps   
je te pressens au cœur des fenaisons.        
 
Fidèle à son sautillement   
le moineau friquet de mes attentes   
verdit la petite flamme.      
 
Pour se brisant   
jusqu'à l'effacement   
porter bruissement de l'âme.      
 
Je m'adonnerai   
tu résonneras   
ce sera mieux comme ça.       
 
Portes dégondées   
par le souffle de l'orage   
apporte clés souveraines.      
 
Et nous vivrons   
en arrière-plan des cartographies   
l'humeur des grilles.      
 
Écrire   
pour mettre quelque système en haleine   
sans que colère nous porte.      
 
À peine
l'amour nous dépouillant de tout   
nous prodiguer le plus.      
 
 
1071

Au septentrion de nos élans

Septaine   
de la rose en mai   
cavale écarquillée   
aux portes d'Escabelle   
gourmandes lumières   
venues du sable de l'arène   
en remontant l'enclos de nos tourments   
nous avons chu par le travers   
à force de remémorer   
le passage souterrain   
des rencontres opportunes   
accueillies geste de la main   
sur le licol de la bête   
sans qu'apparaisse la guidance    
pour élever jusqu'aux collines    
la parure de nos ombres    
à même la voûte tutélaire   
où tisser à cru   
l'entre-soi des dix pièces   
gravées sur le pourpoint.      
 
Celle de l'arum   
pour débourrer l'animal   
Celle du visage 
pour ouvrir l'espace de notre Rencontre   
Celle des transformations   
du chevalier au lion notre guide   
Celle de la naissance   
où brûle la fin du cycle   
Celle des épousailles   
à pénétrer de l'intérieur   
Celle du mûrissement   
des bouquets feuillus de la quête   
Celle d'un fragment de ciel   
descendu dans le cercle circassien   
Celle de l'engagement   
pour l'ouverture et l'entrée dans le dogme   
Celle des brèches ardentes   
formant véritable ascension   
Celle royale de la ronde insensée   
du rhapsode des nuées ardentes.      
 
Pour peu que les plaies chantent   
pour peu que l'enfer nous attire   
pour peu que le ciel nous aspire   
il est   
de toi à moi   
caresse confortable   
pour se rejoindre   
celle de la corniche  
où jambes pendantes   
arrimer les contraintes   
au néant de toute activité.      
 
( فريڊرڪ ليمارچند جي مصوري)
 
1069

À l’entour du sémaphore

Restent les lèvres
Restent les yeux   
à l'entour du sémaphore   
colonne de lumière   
à chaque pas sa voie   
attentif au visage   
qui se forme derrière notre visage   
à capter les reflets   
pour voir où nous en sommes   
à recevoir un déferlement d'énergie   
à corriger nos trajectoires de vie.      
 
De l'enfance spirituelle   
où le vieillard retrouve les traits du bambin   
le regard a parfois la profondeur du sage.      
 
C'est dans la contrainte   
que réside ce qui complète   
ce qui prévient les excès   
ce qui permet au mouvement de se poursuivre   
ce qui conduit vers le point d'équilibre   
le point du milieu.      
 
Alors les petits êtres de l'entendement   
en procession rassemblés   
lèvent le nez vers l'au-delà   
où tout parle de croissance   
de cette croissance intérieure qui jaillit et essaime.      
 
Se voir   
me voir   
te voir    
nous voir   
au passage vertical    
du poisson à la mitre   
dans le rapprochement qui nous sépare   
dans le rapprochement qui nous assigne   
chemin de l'unité   
où la déchirure est Lumière.      
 
( peinture et sculpture de Frédérique Lemarchand )
 
1068

Femme revenue

Toi revenue   
Noire de peau et blanche hermine   
Du ciel d'Alexandrie   
La ville des mystères.      
 
À la maison   
Nous t'adorions   
Près du foyer   
Nous élevions   
L'autel    
Où feuilleter les pages du Livre des Morts   
Grande dame 
De bleu céruse vêtue   
Pour de si belles agapes   
De miel et de raisin exaltées
En l'honneur du Maître    
Descendu de sa dune   
Reflet séculaire de la quête éternelle   
Effleurée le temps d'un battement de cil   
Devant le temple des attentes   
Moi le prisonnier   
Sans que le grognement des ibis 
Vienne bouleverser le rituel   
Elaboré sur la montagne de jade   
Qu'une main aux doigts fins   
Glissa sur la lune ombreuse   
Au passage de la voix des ancêtres.      
 
Il en fût ainsi   
Rejoignîmes la barque   
À minuit pile   
Avant de recouvrir d'un voile   
Le visage du sans-souci.      
 
 
1067

Ouvert Fermé

Ouvert Fermé   
Le doigt de Dieu s'est glissé   
haute pierre d'ambre   
sur ses lèvres d'archange.      
 
De son cœur de son souffle   
à pleine poignée d'ambroisie   
la pluie s'est chargée   
de courber les épis.      
 
De ses ailes   
à sa chair attachées   
elle a parcouru les allers et venues   
du silence sa foi.      
 
Du blanc au blanc   
couleurs et lumières   
ont fait de leur tanière   
le creux du ravissement.      
 
Figurent en bonne place   
la coque et le fruit   
de mes frères de mes sœurs   
en soutien de la voûte céleste.      
 
D'avoir parcouru l'ombre   
son œuvre s'est ouverte   
sur la cour aux odeurs    
de benjoin et de rose.      
 
De cendre à petites pincées   
la pensée s'est posée   
fraîche et persuasive   
sous le trait des martinets.      
 
Au fond de ses yeux bleus de ciel profond   
le calme des attentions   
cherche accueil et sourires   
sans que vienne la nuit.      
 
Mantille sur la tête   
à l'entrée du vaisseau   
monte l'appel du très haut   
froissement de l'ébène contre sa joue.      
 
Des fleurs déposées là    
à la rupture des eaux   
laisse voir l'œil madeleine   
en divine compagnie.      
 
Mots de braise   
clamés du fond de la poitrine   
augurent charme des mains tendues   
en reflet d'un soupir.      
 
Pour ne plus sombrer   
dans le désespoir des choses redites   
il est un mets de choix   
le baiser de paix.      
 

1066