Arkivji tal-Kategorija: Sena 2022

Bewsa ħelwa

Dans l'instant   
je rougis de ta venue   
et ne puis toucher ta main   
de mon souffle   
en épanouissement   
de la riante promesse   
de pouvoir te faire renaître.      
 
Il y eut cet accroc   
des hommages répétés   
à la porte des temples   
alors que je quémandais   
les caresses naissantes   
d'un soleil virginal   
arrosé de rosé.      
 
À même l'argile prégnante   
je rompis le cercle des sphaignes   
pour d'un arc murmuré   
écarter les lèvres aimées   
de cette mort entretenue   
baignant la mélancolique nuit   
 d'étranges chevelures.      

Ma tistax imma
nefaħ imnieħer
u ħu ġwienaħ tal-gamiem
tagħmel il-qalb tħabbat
kburi li jżomm
il-memorja tal-blanzuni
b’bewsa ġentili.      
 
 
1105

Il-menhir

Waħda, pjanuri infernali
li ż-żgħażagħ jobgħodu
tiftaħ quddiem
Iż-żaqq
biex tħares lejja aħjar.      
 
Septembre au sceptre doré   
annonce fermeture de la maison   
quand passe soleil au firmament   
de la journée   
ma belle boulangère.       
 
kienu bil-moħbi
dehriet tad-dell
xejn ma jipprevjenik milli tkun klementi
mill-kanzunetti mill-ward
O frott tad-dawl.      
 
Hekk kif maħbub
meta jiddi s-sebħ
Innutajt li f’moħħu
jistabbilixxu madwar
ġisem miżrugħ tiegħu.      
 
Roulez à cœur perdu   
par les sentes ombrées   
nos âmes empenaillées   
qui devant l'âtre   
soufflent la romance.      
 
Biż-żewġ idejn
ħaddejn fuq nar
huma rebħu l-kelma imperfetta
li tiskra, à se défier   
avant d'éclore le lendemain.      
 
Punt ta 'karta mkemmxa
fil-cornucopia
permezz tal-kmamar sigrieti
nefaħ ċirku ta 'arja
embrijun tat-taqtir tal-moħħ.      
 
Ployons la baguette du sourcier   
par dessus la rime gonflée   
stance odorante des rires infernaux   
saisie sans linceul   
la joie fuyant la peine.      
 
Du pic épeiche de la forêt   
perché sans arrogance   
le menhir arguait l'accomplissement   
de tant d'années à soulever encore   
au passage des korrigans.      
 
 
1104
 

rix żejtni

Écrire n'est pas d'éradiquer   
d'une plume grasse   
la virginité de la page.
   
It-triq hija b'dan il-prezz.      
 
Ħares fuq il-sly
il-mogħdija taż-żmien
tikkawża pileup ta 'raġuni
u katavru mikxuf.      
 
Jidher ukoll
aktar hawn
toqgħod hemm
mdendla fuq il-pum tal-banister.      
 
kollox huwa pur.
  
bejn xufftejh
jogħla l-rattle tal-kruha eżawriti.
    
" Għid lilek innifsek li qed noqtluk ".      
 
Se tenir à l'écart   
en contrebas de l'octroi   
rend la chose facile   
telle tâche de sang du temps des cerises.      
 
Ejja nibqgħu fis-skiet
fil-furketta.
   
Ejja niskopru l-iskrin sigriet
invalidazzjonijiet.      
 
Biex jerfgħu l-vasistas
fuq in-naħa ta’ nżul ix-xemx
jesponu biex jagħmlu viżibbli
il-mogħdija fil-post tal-orifiċju.      
 
Ir-ruħ imnikket
dewmien fit-twaqqif tal-balwar
quddiem il-kitba bla sens.      
 
Agħmel ix-xogħol tiegħek
wild tax-xemx maqluba
li siluwett vaga
midfuna l-kawża.      
 
 
1103

Ikteb sakemm jiġi r-riħ

Li tikteb huwa li tmur
fejn il-viżibbli jieqaf.    
 
Biex tikteb
huwa ppakkjat
ma nafux fejn sejrin.       
 
Huwa li jkun
quddiem il-ħajt il-kbir tal-ġebel niexef
kera tal-viperi
u teżori mħallta.     
 
Huwa li tasal fil-port
wara wandering
minn xatt għal xatt
bogħod mill-maltempati
u suffiċjenzi oħra.      
 
Mhux biex ikun hemm
meta nistennewk
saba fuq il-ħjata
wieqfa bil-mod
barra mit-traċċi ta 'rifluss.      
 
huwa li tgħix
ħafif
mimli fuq qalbu.      
 
hekk dgħajjef int
inti ser tipprovdi
għall-ħtieġa tiegħek għall-elevazzjoni,   
dan l-ispazju
fejn tieħu n-nifs żidiet kbar
fix-xemx tal-moħħ.      
 
Biex tikteb
ma jkunx hemm aktar.      
 
Biex tikteb
għandu jkun sufra
fuq il-baħar tal-għajb
li tħoss b’subgħajh kollha
ix-xquq taż-żibel
sinjali ta' twissija
intoppi tar-ruħ.      
 
Biex tikteb
huwa wkoll,
biss,   
biex jaqsam l-għatba tad-dar tiegħu
għal xejn.      
 
Biex tikteb
huwa li nfittxu dak li diġà sibna,    
idjota raħal sempliċi
fit-tfittxija ta’ fotoni tad-dawl.      
 
1102

Swigs żgħar ta 'pjaċir

huma sorpriżi b'xejn
il-fibri tal-poeżija
meta jasal iż-żmien tal-ħsad.      
 
Bid-dawl tal-lampi griżi
huwa moda
biex taqtagħhom.      
 
weraq offerti
fit-twettiq ta’ dawra tar-ruħ
xogħlijiet perspettiva.      
 
jiddispjaċini li tkun tard
il-mewġ progress
f’betti żgħar ta’ pjaċir.      
 
vojta minima
mingħajr il-qalb tbatti
il-blat qed jibki.      
 
Biex tisma biss il-baħar
l-idejn jgħaqqdu l-ilbies
bħala l-keffa.      
 
ħamra tar-raġuni
ppermettiet lill-mara witty
biex topera b'mod permanenti.      
 
swaba irqaq
aqsam l-imwieżen
b’ġest ta’ mħabba ġenn.      
 
Fleurs et eau
sommes en haut du promontoire   
une volée de passereaux.     
 
 
1101

Il-passaġġi koperti

Il-gurnata Jiena nikteb
Jiena nipparteċipa
I jipprevjeni.      
 
Le soir je lis   
Manière de voir en lettres bleues   
L'histoire des origines.   
 
Lyrics meaning: U jitlaq I rehash
Niftaħ Gehenna
Fatti tal-passat.      
 
Fil-ħxuna taż-żmien
L-impressjonijiet jostle
Bhejjem Franki bl-Imprint Sagra.      
 
Fi sfumato chiaroscuro
Stands il-menhir
Ta’ dak li jkun veru.          
 
Fil-widnejn
Kontroll personali
Għatti l-uġigħ.      
 
Ir-riħ issa
Ma tistax tagħmel is-siġra taċ-ċirasa tregħid
Mingħajr memorji ġejjin.      
 
tfal u ġenituri
xaqq il-frosta
kontijiet biex iħallsu.      
 
Deja vu
Diġà smajt
U diġà għada.      
 
M'hemmx aktar x'imkien ieħor
Fil-hangers tas-sbuħija
Hang ħsibijiet artab.   
 
Il-weraq jistgħu jaqgħu
Kull sena ma nismagħhomx aktar
Mid-dar tiegħi b'daħliet multipli.      
 
Il-passaġġi koperti
ikopru l-mejtin
Għal aktar gratitudni.     
 
toqgħod hawn u hemm
Iċ-Ċaħda tal-Fehim
Bi sfida għall-konvenzjoni.      
 
ineħħi lilu nnifsu
Iffurma l-futur
Lejn dak li se jkun.         
 
Bogħod minn listi u oħrajn mhux mitwija
Segwejt il-plume abjad
Fergħat tar-raġuni.      
 
De chemin   
Point   
Juste les formes de l'illusion.      
 
Irranġa
Mingħajr inforra
Viżjonijiet joffru.     
 
Permezz tal-ksur
Rajt inpejjep
L-ewwel nar.      
 
Idejn żgħar tad-destin
Għall-ġilda ratba ta 'filgħodu
Nipproponi li jiġi l-ispirtu. 
 
Jekk nizappap ftit
Huwa minn biża 'u wonder
Biex tfarrak sentenzi ordinarji.     
 
Hekk imqaxxar minn kollox
Nistgħu nkunu benevolenti
Sa fejn sejrin.  
 
1100

Fuq il-Pont tat-Tramuntana

Fit-tarf
Fit-tarf tal-ilma
Is-sħab qed jinżel
Sa tard bil-lejl.      
 
Il-baħar qed jiżdied
Ġib l-alka u l-plastik
Fuq il-bajja bi tfal storbjużi
Ħalli l-ġenituri ċanfar.      
 
Fruits de mer et crêpes sarrasines   
En fond des luette    
Signent d'un cidre brut   
Le bulletin de bonne conduite.      
 
Tgħaqqad il-ġnibru u t-tuffieħ
Adam u Eva
Iġbor il-parti ċapep
Taħt il-girlanda tal-guinguette.      
 
Flimkien
Fil-qtugħ ta 'rmied tal-muntanji
Ix-xemx tinżel
Bis-swaba’ ħomor u sofor tagħha mżejna.       
 
Jitla l-estwarju
The Scaler bil-gajdri blu
Fuq il-qadfa tal-Ħadd tiegħu
Ixejjer il-bnadar tat-talb tiegħek.      
 
Tgħaddi ferrovija
Fuq il-Pont tat-Tramuntana   
Jingħata ballun hemm
B’tifkira ta’ tfal iebsa.      
 
1099

Il-ħames nisa

Plaisamment tendres  
À l'heure de la feuillée   
Les branches du frêne tombèrent   
Autour de l'arbre franc   
Tronc d'amour    
Pour des alouettes dérivantes   
Sur la planèze des souvenirs   
En raclant au passage   
Le fond des narses   
Que les géraniums en reconduction   
Fleurissent à foison.        
 
Que naissent et meurent   
Traces dorées sur les stèles   
Ces Êtres par le sang donné   
Au clair de lune   
Écartant d'un trait de lumière   
Les ombres de la douleur   
Aux doigts graciles   
De la femme aimée   
Descendue des hautes terres   
Parée de silence   
Par ces temps de déraison.      
 
Cinq demoiselles m'avaient tendu la main   
Pour le prix d'un ex-voto   
De seconde jeunesse   
Loin des listes préparées   
À la porosité précieuse   
Ouvrant par le devant   
Le ventre des enchantements   
Alouette belle comète   
À remercier mille fois   
Loin des siens   
Aurore en fête.      
 
1098

ajkla mocking

 Iġri għaġġel
Il-kummentali tal-ġenuflezzjoni
Fid-dell tal-fagu li jgergru.      
 
Aqbad l-innoċenza
Serer mgħawweġ mill-mewġa tas-sħana
ajkli mocking.      
 
Li ma jafux jgħoddu sa tlieta
Huwa wettaq gwerra għajjien
Il-mixja lejn l-irdum.      
 
Fil-kamra tiegħu
Ma kellu lil min ikellem
Mill-emorraġija tas-skiet.      
 
Il-ħarsa overplayed
It-tmiem tal-weekend
Tħabbira tal-maltemp għall-għada.      
 
Oh iva
erġa' tagħmel dan
il-ħelu tiegħi li nżomm idi.
 
Filet d'argent
Des peupliers au vent vibrant
Craignent la nuit.
 
Fuq it-timble tan-nanna
Aqleb għall-menu tal-ekwipaġġ
Il-Paġni tal-Ispirtu Vulgata.
 
x'għamilt
Sur Missier
Minn dan ir-riħ li ġej.
 
Over tgħannaq l-apparat
Il-kelma poetika
Evita s-sigriet tal-Illuminiżmu.
 
Tali ġwienaħ ta 'xewqa
Jista 'wkoll tqum irkopptejk
Qabel kull tbassir.
 
Dak kollu li huwa rari jiswa ħafna flus
Qal il-lampa ta’ Aladdin
Fid-dimensjoni utopika tagħha tal-liberaliżmu.
 
Meħlus mill-ktajjen ta’ oblivion
Huwa ppromulga l-ħaġa
Permezz ta' użu parteċipattiv tad-diskors.
 
Imqatta, imxerrda, ċikatriċi
Huwa ppreżenta x-xemgħa tiegħu
Fl-abbandun totali tad-destituzzjoni tiegħu.
 
Ftit weraq mejta
Imxerrda
Barra mill-vista.
 
Ġenna. 
 
 
1097

rix abjad

rix abjad
Enlisted bil-forza
Kienet tittajjar
Reminixxenti tal-qamħ u blueberries
Mill-patrija.      
 
Vibrant au vent léger   
D'un verbe assuré   
Elle montait les marches   
De la nuptialité   
Pour plus de nuits d'amour.      
 
Des vaguelettes formant chèche   
À la porte des Tournelles   
Encorbellées  par le chant des pastourelles   
Courbaient les tiges sèches de l'ombelle   
Avant l'entrée dans le sanctuaire.       
 
Tenant le petit frère par l'épaule   
Elle s'épancha   
Dernière fleur violette   
Musardant sur la murette   
Un souffle d'air pour la collecte.      
 
1096