카테고리 아카이브: 년도 2022

달콤한 키스

Dans l'instant   
je rougis de ta venue   
et ne puis toucher ta main   
de mon souffle   
en épanouissement   
de la riante promesse   
de pouvoir te faire renaître.      
 
Il y eut cet accroc   
des hommages répétés   
à la porte des temples   
alors que je quémandais   
les caresses naissantes   
d'un soleil virginal   
arrosé de rosé.      
 
À même l'argile prégnante   
je rompis le cercle des sphaignes   
pour d'un arc murmuré   
écarter les lèvres aimées   
de cette mort entretenue   
baignant la mélancolique nuit   
 d'étranges chevelures.      

N'y pouvant mais   
gonfler ses narines   
et prendre ailes de colombes   
font que le cœur palpite   
en fierté d'entretenir   
le souvenir des floraisons   
à même un doux baiser.      
 
 
1105

Le menhir

하나, des plaines infernales   
que la jeunesse abhorre   
m'ouvrir par le devant   
le ventre   
pour me regarder mieux.      
 
Septembre au sceptre doré   
annonce fermeture de la maison   
quand passe soleil au firmament   
de la journée   
ma belle boulangère.       
 
Fussent subreptices   
les apparitions de l'ombre   
rien n'empêche d'être clément   
par les chants par les roses   
ô fruits de la lumière.      
 
Sitôt aimée   
quand brille l'aube   
je m'aperçus qu'en son esprit   
gisait par le travers   
son corps ensemencé.      
 
Roulez à cœur perdu   
par les sentes ombrées   
nos âmes empenaillées   
qui devant l'âtre   
soufflent la romance.      
 
두 손으로
불에 뺨
그들은 불완전한 단어를 정복했습니다
취하다, à se défier   
avant d'éclore le lendemain.      
 
Point de papier froissé   
à la corne d'abondance   
par les chambres secrètes   
soufflait un cercle d'air    
embryon des coulures de l'esprit.      
 
Ployons la baguette du sourcier   
par dessus la rime gonflée   
stance odorante des rires infernaux   
saisie sans linceul   
la joie fuyant la peine.      
 
Du pic épeiche de la forêt   
perché sans arrogance   
le menhir arguait l'accomplissement   
de tant d'années à soulever encore   
au passage des korrigans.      
 
 
1104
 

Plume grasse

Écrire n'est pas d'éradiquer   
d'une plume grasse   
la virginité de la page.
   
Le chemin est à ce prix.      
 
Regarder à la dérobée   
la fuite du temps    
occasionne carambolage de la raison   
et cadavre déterré.      
 
Aussi semble-t-il   
davantage céans    
de se tenir là   
accroché au pommeau de la rampe.      
 
Tout est pur.
  
Entre ses lèvres   
se lève le râle du fauve épuisé.
    
" Dis-toi bien qu'on est en train de te tuer ".      
 
Se tenir à l'écart   
en contrebas de l'octroi   
rend la chose facile   
telle tâche de sang du temps des cerises.      
 
침묵을 지키자
포크에서.
   
비밀 화면을 발견하자
무효화.      
 
바시스타를 들어올리려면
일몰 쪽에
보이게 하다
오리피스 위치의 경로.      
 
사별한 영혼
방벽 건설 지연
무의미한 글 앞에서.      
 
당신의 일을
거꾸로 된 태양의 아이
그 모호한 실루엣
원인을 묻다.      
 
 
1103

바람이 올 때까지 써라

쓰는 것은 가는 것이다
보이는 것이 멈추는 곳.    
 
쓰기
그것은 포장
우리가 어디로 가는지 모르고.       
 
C'est être   
devant le grand mur aux pierres sèches   
repère des vipères   
et des trésors mêlés.     
 
C'est arriver au port   
après avoir erré   
de rivage en rivage   
en distraction des tempêtes   
et autres suffisances.      
 
C'est ne pas y être   
quant on vous attend   
le doigt sur la couture   
en érection lente   
hors les traces du reflux.      
 
C'est vivre   
avec légèreté      
en se penchant sur son cœur.      
 
Si faible sois tu   
tu pourvoiras   
à ton besoin d'élévation,   
cet espace   
où respirer les grandes randonnées   
au soleil de l'esprit.      
 
Ecrire    
c'est n'y être plus.      
 
Ecrire   
c'est être un bouchon de liège   
sur la mer des outrages   
à palper de tous ses doigts   
les anfractuosités de la fadaise   
signes avant coureurs   
des onctuosités de l'âme.      
 
Ecrire   
c'est aussi,
seul,   
franchir le seuil de sa maison    
pour rien.      
 
Ecrire   
c'est chercher ce qu'on a déjà trouvé,    
simple idiot du village   
en quête des photons de lumière.      
 
1102

소소한 즐거움

S'étonnent de rien   
les fibrilles du poème    
quand vient le temps des vendanges.      
 
À la lueur des lampes grises   
il est de bon ton   
de les couper bien ras.      
 
Feuillages tendres   
en accomplissement d'un dévers de l'âme   
la perspective opère.      
 
Navrées d'être en retard   
les ondes progressent   
à petites lampées de plaisir.      
 
Creuses à minima   
sans que le cœur vacille   
les roches pleurent.      
 
À n'entendre que la mer   
les mains crochent le vêtement   
à mesure de l'ourlet.      
 
Rousse de raison   
elle a permis la femme d'esprit   
d'opérer à demeure.      
 
Des doigts fins   
dédoublent les écailles   
d'un geste fol amour.      
 
Fleur에스 et eau
sommes en haut du promontoire   
une volée de passereaux.     
 
 
1101

지붕이 덮인 산책로

그 날 나는 쓴다
나는 참가한다
나는 선점.      
 
Le soir je lis   
Manière de voir en lettres bleues   
L'histoire des origines.   
 
그리고 떠나서 나는 다시 해쉬한다.
나는 게헨나를 엽니다.
과거 사실.      
 
시간의 덤불 속에서
인상이 흔들린다
신성한 각인이 있는 프랑크족 야수.      
 
키아로스쿠로 스푸마토에서
멘히르 스탠드
무엇이 사실일지.          
 
귓속말
자기 통제
고통을 덮어.      
 
지금 바람
벚나무를 떨게 할 수 없어
추억이 오지 않고.      
 
어린이와 부모
채찍을 부수다
결제할 계정.      
 
데자뷰
이미 들었습니다
그리고 벌써 내일이야.      
 
다른 곳에는 더 이상 없다
아름다움의 옷걸이에서
부드러운 생각을 끊다.   
 
낙엽이 떨어질 수 있습니다
매년 나는 더 이상 그것들을 듣지 않는다.
출입구가 여러 개인 집에서.      
 
지붕이 덮인 산책로
죽은 자를 덮다
더 많은 감사를 위해.     
 
여기 저기 머물다
이해의 거부
관습에 반하여.      
 
자신을 몰아내다
미래를 형성하다
무엇이 될 것인가를 향해.         
 
목록 및 기타 펼쳐진 것과 거리가 멀다.
하얀 깃털을 따라갔어
이유의 가지.      
 
De chemin   
Point   
Juste les formes de l'illusion.      
 
마련하다
줄을 서지 않고
비전 제공.     
 
위반을 통해
나는 담배를 보았다
첫 번째 화재.      
 
운명의 작은 손
아침의 부드러운 피부에
나는 영혼이 올 것을 제안합니다.. 
 
내가 조금 멍해지면
두려움과 경이로움 때문이다
평범한 문장을 깨기 위해.     
 
그래서 모든 것을 벗었다.
우리는 호의적일 수 있다
우리가 가는 곳으로.  
 
1100

노스 브리지에서

가장자리에
물의 가장자리에서
구름이 풀리고 있다
늦은 밤까지.      
 
바다가 솟아오른다
조류 및 플라스틱 가져오기
시끄러운 아이들과 해변에서
부모가 책망하자.      
 
Fruits de mer et crêpes sarrasines   
En fond des luette    
Signent d'un cidre brut   
Le bulletin de bonne conduite.      
 
Mêlant le genièvre et la pomme   
Adam et Ève   
Rassemblent les grumeaux de la fête   
Sous la guirlande de la guinguette.      
 
Main dans la main   
Dans la découpe des sorbiers   
Le soleil se couche   
De ses doigts rouges et jaunes paré.       
 
Remontant l'estuaire   
L'Écailleur aux huîtres bleues   
Sur son paddle endimanché   
Agite ses drapeaux de prière.      
 
Un train passe   
Sur le pont du Nord   
Un bal y est donné   
En souvenir des enfants obstinés.      
 
1099

Les cinq demoiselles

Plaisamment tendres  
À l'heure de la feuillée   
Les branches du frêne tombèrent   
Autour de l'arbre franc   
Tronc d'amour    
Pour des alouettes dérivantes   
Sur la planèze des souvenirs   
En raclant au passage   
Le fond des narses   
Que les géraniums en reconduction   
Fleurissent à foison.        
 
Que naissent et meurent   
Traces dorées sur les stèles   
Ces Êtres par le sang donné   
Au clair de lune   
Écartant d'un trait de lumière   
Les ombres de la douleur   
Aux doigts graciles   
De la femme aimée   
Descendue des hautes terres   
Parée de silence   
Par ces temps de déraison.      
 
Cinq demoiselles m'avaient tendu la main   
Pour le prix d'un ex-voto   
De seconde jeunesse   
Loin des listes préparées   
À la porosité précieuse   
Ouvrant par le devant   
Le ventre des enchantements   
Alouette belle comète   
À remercier mille fois   
Loin des siens   
Aurore en fête.      
 
1098

조롱 독수리

 빨리 뛰어
genuflection의 공생
바스락거리는 너도밤나무 그늘에서.      
 
순수함을 포착하다
폭염으로 뒤틀린 온실
조롱하는 독수리.      
 
셋까지 세는 법을 모른다
그는 지친 전쟁을 벌였다
절벽으로의 산책.      
 
그의 방에서
그는 이야기할 사람이 없었다
침묵의 출혈 이후로.      
 
Le regard surjoué   
La fin du week-end   
Annonce tempête pour le lendemain.      
 
Ah oui   
Recommencerai-tu   
Ma Douce à me tenir la main.
 
Filet d'argent
Des peupliers au vent vibrant
Craignent la nuit.
 
Sur le dé à coudre de mère-grand
Passe en menu équipage
Les pages d'esprit de la Vulgate.
 
Qu'avez-vous fait
Monsieur le Père
De cette engeance au vent venant.
 
À trop étreindre le dispositif
La parole poétique
Évite le secret des Lumières.
 
Telles ailes du désir
Autant se mettre à genoux
Devant toute prédiction.
 
Tout ce qui est rare est cher
Disait la lampe d'Aladdin
Dans sa dimension utopique du libéralisme.
 
Sorti des chaînes de l'oubli
Il promulgua la chose 
Par usage participatif de la parole.
 
Déchiré, éparpillé, balafré
Il présenta sa bougie
En abandon total de son dénuement.
 
Quelques feuilles mortes
Disposées éparses 
À perte de vue.
 
Le paradis. 
 
 
1097

Plume blanche

Plume blanche   
Enrôlée de force   
Elle voletait   
Évoquant blés et bleuets   
De la mère patrie.      
 
Vibrant au vent léger   
D'un verbe assuré   
Elle montait les marches   
De la nuptialité   
Pour plus de nuits d'amour.      
 
Des vaguelettes formant chèche   
À la porte des Tournelles   
Encorbellées  par le chant des pastourelles   
Courbaient les tiges sèches de l'ombelle   
Avant l'entrée dans le sanctuaire.       
 
Tenant le petit frère par l'épaule   
Elle s'épancha   
Dernière fleur violette   
Musardant sur la murette   
Un souffle d'air pour la collecte.      
 
1096