Goudron et neige coexistants
en dicotylédones semi-sphériques
les naissances arrivèrent rapidement
sous la lunaison propice .
Goudron et neige
de salissures moirées
la plaine s'encapuchonna
sans que filtre le regard .
Goudron et neige
ne dépendant ni d'Eve ni d'Adam
les semelles laissèrent leurs empreintes
sur la livrée sénescente des brumes .
Goudron et neige sevrés de soleil
arrimèrent la grand'voile
pour ceindre d'une étole
le démarcheur du beau temps
occupé à pelleter devant sa porte
alors que la burle hurlante
suppliciait arbres et poteaux .
Goudron et neige se mirent en pâmoison
à mesure du dégel
lâchant au passage
les stalactites de glace
venant exploser au pied des murs
codicille m'enjoignant à poursuivre la quête .
116
زمرو آرڪائيوز: سال 2013
Le furent-ils ?
Le furent-ils
d'exploits asservis
les élégants exégètes
de la parole divine ?
Ils auraient
en compagnie des sans-grades
occupé l'espace promis
à plus grands qu'eux.
Navrés de se terrer
sous les gravats du temps
nous aurions pu accompagner
leurs tentatives de faire entrer
la bonté
dans ce lieu de garnison.
Rasés de près
les mâchoires serrées
les cerbères tenaient leur avantage
sans que l'ombre d'un doute
ne fasse frémir le regard
posé
immobile et dense
sur l'horizon des afflictions.
115
اهي نوٽس جيڪي ظاهر ڪن ٿا
Ces notes de musique
enchantées par le lâcher des choses dites
en cas de rébellion des hauts fourneaux
en catimini de l'alcool absorbé
une chanson sèche
susurrée par une voix de tête
au tournoiement des calebasses
agitées par les mains obscures de la déraison.
Il y avait
ٿيڻ
de gravée sur la margelle
une croix jetée
hors la prison de l'engourdissement ,
un soupir ,
un regard ,
une invitation
simplement évidente
que j'obtempérai
le doigt couvert de cendres
en sainte application
sur le front .
Au défaut de l'armure ,
par la fenêtre de la prison ,
il y avait
celui que je ne cherche pas ,
celui qui échappe et retient ,
l'Autre .
114
ويٺو ۽ مون کي ٻڌايو
ڀرسان ويهڻ
۽ مون کي سچا لفظ ٻڌاءِ,
جيڪي زندگيءَ جا
سادي ۽ ويجهي زندگي,
بيان ڪريو ڇا آهي,
وفادار آئينو بڻجي,
ڪا به شيءِ ايجاد نه ڪريو,
حرام ۽ بدصورت کي نه ڇڏيو .
ڪلاڪ کي هلڻ ڏيو
جيڪو غائب سيڪنڊن کي شمار ڪري ٿو .
اڃا به ويجهو
گرمي محسوس ڪريو
اسان جي ٻن جسمن مان .
ان جذبي تي نه ڦوڪيو جيڪو توهان وٽ اچي ٿو
چونڊيو جيڪو پيش ڪيو وڃي,
قدر ڪرڻ
۽ ڪا خاص اميد نه رکو .
اتي بيٺو,
جاندار قوس
عادت کان ٻاهر
هڪ ڊگهي جملي جي آخر ۾
هڪ سانس وانگر جيڪو دائمي بڻجي ويندو .
ٿئي جيڪو ٿئي
اسان جي وچ ۾,
تنهنجي ۽ منهنجي وچ ۾,
تون ٿي
گڏجاڻي جي شاهي ڇت کي اڏايو
جيڪو توهان آهيو ۽ توهان جي چوڌاري ڇا آهي جي وچ ۾ .
توهان پڪڙيو
ملائڪن جو گيت,
ملڪي مالا
اسان جي مٿي تي
آهستي آهستي چڙهڻ
وڻن جي پنن ڏانهن
ڪڪرن جي روئڻ ڏانهن
واهه جي پرسڪون پاڻيءَ ۾ ظاهر ٿئي ٿو
هڪ ٿڌي اونهاري جي شام
رستي سان گڏ .
جيڪو ٻار آيو
ڪجهه مهينن بعد,
خوبصورت ٻار,
اسان کي ڊگھو ڪيو
اسان کان پري
مجموعي طور
جيڪو اچڻو هو .
113
سخت فراڪ ڪوٽ ۾

Amandine à l'amende se pavanait à mesure des flonflons essoufflés que nous percevions sous le plancher disjoint de notre rencontre émotionnelle. Elle faisait preuve d'un grand courage et mettait du cœur à l'ouvrage saupoudrant à la volée le vol des oies sauvages de baisers de sucre sous l'édredon des lampées de brumes à mesure de notre avancée au dessus du marécage des hostilités feintes à essuyer son index mouillé dans les poils de barbe près de la commissure des lèvres d'un soleil couchant oraison funèbre pour un hiver victime de rigueur au boutonnage tout de saison de la redingote stricte . 112
Demain il sera peut-être trop tard
Ne tape pas sur la table,
caresse la pelisse chaude
laissée sur le radiateur .
Mets de l'eau dans ton vin
sans crème Chantilly
sur le col de tant d'années à démêler le tien du mien,
sursois à l'étranglement des remontrances .
Franchis de pied ferme
les séracs de l'évolution sagittale
atteignant la cible des effractions
commises sur le râble de la beauté
pour suçons de paix déposés sur l'épaule
entendre dire,
en passant,
comme si de rien n'était,
que demain,
il sera peut-être trop tard .
111
Conseils pour vaincre les dérélections
Se seront posés
telles des fourmis couturières
en leurs céans de mal-aimés
tout en contenance
et pourtant
si agités en leur souvenance
à tisser nuitamment
la reconduite du jour qui point .
N'avaient-ils pas mangé leur pain blanc
quand jeunes encore
ils énonçaient la grande affaire de leur vie ?
D'abord " Ouvrir leurs rêves "
sur le dévers des convenances
آهستي آهستي چڙهڻ
vers davantage à prendre sur cette terre .
پوءِ " La curiosité ",
se bâtir en ouvrant les portes
sans présager de l'avenir
à Nègrepelisse
royaume des petits êtres assagis
en leurs moustaches nécrophiles
plus prompts à passer de mode
qu'à faire ce qu'il y a à faire .
Et ensuite
"Aller voir ce qu'il y a derrière"
afin de se nourrir
enfants de Roumanie affamés
des objets de luxe de l'Occident
plus aptes à rester ébahis
devant la fleur de peuplier
qu'à faire le guetteur au coin de l'immeuble .
Pour
" Regarder les disciplines qui nous entourent "
afin d'accroître ses connaissances adjuvantes
histoire d'être prêt à l'échange
avec le voisin
fols chercheurs de l'indicible
d'un soleil levant
tout en discrétion
sur la lèvre vermeille d'un sourire d'éveil .
Et avoir
" Un esprit large tout en creusant sa spécialité "
car toute recherche nécessite de planter
hors des terrains battus
les antennes captatrices de nouveauté
éternels célibataires en quête
d'un mariage qu'à tout âge
nous nous targuons comme à regrets
d'originer
avant toute élévation de l'âme .
Enfin
" Travailler en groupe "
car c'est dans la friction des êtres
que l'énergie fossile produite par la blessure
des âmes en déshérence
permet
la mise en formule
des sagesses
menu chemin de simplicité nécessaire
à la disparition des dérélictions .
Puissent les traces du loup en forêt
engager légères
l'élan de vie
vers le bel été de nos rencontres à venir
ma louve .
110
L’être humain; corps, âme et esprit associés
L’Etre humain est une structure englobant un corps, un psychisme et un esprit . C’est aussiun processus existentiel et spirituel par son engagement, dans le temps qui passe, et dans l’espace cosmique qui dépasse et interroge notre entendement .
Notre corps est périssable. Le corps-organisme est structure de perceptions au travers de ses organes . Il est corps-organe et pas seulement corps-matériel .
Il est le premier objet de communication et de relation à l’autre . Il porte l’inscription de tout ce que nous avons vécu au cours de notre histoire dans sa globalité. La physiologie émet des signes et des messages issus des mécanismes existentiels programmés en lui comme dans un ordinateur.
Le psychisme, ou psychologique, caractérise le mouvement des pensées, les idées stéréotypées, un monde intermédiaire dans lequel on ne peut rien bâtir tant le trouble est grand. La confusion psychologique est la base de l’être .
Le tri qui est fait dans le compliqué du mental, ouvert à toutes les influences, est effectué par la conscience . De cetteضمير découle plusieurs notions agissantes dans le travail psychologique : l’écoute fine et sensible à ce qui est là, la conception unitaire et globale de l’organisme – on ne peut pas dissocier le corps, de l’affectif et du mental -, la notion du lien entre l’organisme et l’environnement – la conscience est conscience de quelque chose -, la dimension temporelle dans le devenir de l’être humain, l’idée d’un potentiel à découvrir grâce à l’élargissement du champ de conscience .
Le travail psychologique peut ouvrir à la réalisation spirituelle, et s’il ne mène pas au spirituel, il peut néanmoins débloquer, voire écarter, des situations et des comportements qui piègent le psychisme, afin de rendre l’être humain disponible à autre chose par l’élargissement de son espace d’intervention. Le travail psychologique permet l’ajustement créateur à l’environnement .
L’esprit est la fine pointe de l’âme, le sommet de la pyramide qui communique avec le monde supérieur .
Il est repérable au travers de la quête du bonheur qui nous caractérise. Nous allons vers quelque chose, et cet élan, cette énergie que nous avons en nous, nous pousse à la réalisation de nous-même dans l’ouverture à ce qui est changeant, différent, indicible, dans la relation à ce qui nous entoure et principalement à autrui. Nous sommes comme poussés par une faim de complétude qui se révèle être la propension à se découvrir, soi, au plus profond de son être .
C’est alors que nous entrons en résonance, avec un lointain écho qui se rapproche jusqu’à devenir mythe ou mémoire secrète .
La révélation qui en résulte nous convoque à un changement de regard sur ce qui est proche, et c’est en dépassant l’illusion de nos désirs et notre lâcheté à éviter les surprises, que nous nous situons alors dans l’obligation de “contacter” cette part imprenable de nous-même .
L’esprit nous incite à passer de l’ “avoir” à l’ “ٿيڻ”. Il est ouverture à l’Autre qui vient vers nous, au jamais vu, jamais expérimenté, à la nouveauté créatrice en écartant nos conceptions habituelles qui habitent notre vieille conscience .
L’esprit se reconnaît à ce qu’il est indestructible, simple, inattaquable . Il est le fil rouge, de l’être au milieu des tribulations de la vie, que rien n’efface car tout concourt à ce qui est.
L’Etre humain a besoin de ces trois composantes dans l’expérience du vécu pour être convoqué à l’expérience d’une vie de conscience, de liberté et de responsabilité. Il se doit d’être l’accompagnant du profond de lui-même et d’autrui, par la pratique, dans ses actions menées à l’extérieur, de la transparence, de l’équité, du beau, du bon et de son exemplarité.
Il a besoin ducorps, de l’incarnation de l’Etre, du tangible, de ce qui promeut la concrétisation du chemin existentiel et permet la visibilité d’un but vers lequel tout semble converger. La conscience du corps est le garde-fou, qui au travers de certaines expériences spirituelles, permet de retomber les pieds sur terre. Il est aussi le lieu des sensations et visions inouïes .
Le corps résiste à sa disparition programmée – l’instinct de survie -, et par cela cherche à se reproduire et à perpétuer l’espèce .
C’est la référence à notre propre corps qui crée autrui et lui donne sens. C’est au travers de notre vulnérabilité que nous pouvons “toucher” l’autre, le rendre à lui-même, et par là, nous fonder nous-même .
Le psychisme est essentiellement le monde des émotions. Il est aussi le champ de la cognition dont l’extension stimule les recherches en neurosciences. Il nourrit cette volonté de l’Etre à l’autoconservation, à l’individuation et au plein emploi de ses capacités intellectuelles, affectives et intuitives .
La parole est libératrice quand elle s’origine du corps et de l’émotion, quand elle est incarnée. Trouver les mots : un passage obligé, لي “parlêtre”, l’échelle de Jacob en association lumineuse à ce qui est et à ce qui nous dépasse .
L’esprit, سندس, peut s’enflammer au feu supérieur divin. Pour cela il ne plie pas devant les épreuves mais semble plutôt les rechercher pour les transformer en richesses sur un chemin d’espoir. Il nous lie, en ressemblance, au plus grand que nous sommes. Il est l’étoupe dont on fait le brûlot qui enflammera l’ordre établi lorsque celui-ci, affadi par la complaisance et le manque d’apports extérieurs ne survit que par la “chosification” des fruits de notre monde. Il est le lien inattaquable et immensément clair et lumineux. Il domine toutes les souffrances de l’Etre pour nous inscrire, par un voyage initiatique, vers le grandir de soi, vers davantage d’ouverture à ce qui nous dépasse. Par cette attitude, la perspective ontologique nous entraîne, par le processus de quête intérieure du mystère fondamental, vers plus grand que nous, vers ce qui semble éloigné mais qui paradoxalement est si proche, au plus profond de nous, au coeur de notre être, au cœur de l’Etre .
Dans son implication sociale, l’être humain doit avoir un comportementéthiqueafin d’orienter sa vie selon des principes humanistes – à retravailler sans cesse par l’affirmation d’une posture de connaissance, de sagesse, de lâcher prise, de réflexion tout autant que de méditation -, afin de lui permettre de garder le cap . Ainsi seront dégagées les traces pouvant servir de repères aux génération futures .
Par la conjonction complexe du corps, du psychologique et de l’esprit, nous nous orienterons alors dans la direction du grandir de l’Etre . Alors nous ferons le saut de la vie . Nous élèverons notre être . Nous serons debout avec notre parole وغيره nos signes , ce qui nous amènera par notre verticalité تي libérer ce que nous sommes .
109
Ente l’ordre et le désordre, la complexité
L’idéal platonicien d’ordre et d’intelligibilité domine toute la science grecque puis la science classique jusqu’à Einstein, chantre passionné d’une religiosité cosmique.
Dans l’optique traditionnelle, le désordre est ce qui perturbe un ordre établi. La notion d’ordre est donc première. Elle est d’origine religieuse. L’ordre dans le monde est le reflet de la raison divine ; Dieu est le grand ordonnateur.
L’étude scientifique des états désordonnés nous oblige à reconsidérer la dialectique ordre-désordre et soulève le problème de la complexité qui déborde le cadre proprement scientifique.
La découverte moderne d’un désordre omniprésent oblige à s’interroger sur les bases scientifiques de cette idéologie proprement mythique. Le désordre est d’abord perçu comme une offense à l’ordre naturel.
Cette connotation négative reproduit celle qui entoure l’idée de désordre moral ou de désordre social.
Le désordre n’est-il pas une menace contre la science elle-même qui, depuis qu’elle existe, s’est acharnée à révéler l’ordre caché des choses ?
La révélation du désordre a quelque chose d’angoissant, car le désordre est incontrôlable. Il convient donc de le refouler et de se rassurer. Pour cela, on affirme que le désordre n’est qu’une apparence et que derrière ce désordre apparent se cache un ordre, un arrière-monde parfaitement ordonné.
Cette conjonction de l’ordre et du désordre crée la complexité.
L’histoire de l’univers de la vie présente une montée de la complexité, comme Teilhard de Chardin en avait eu l’intuition. On parle maintenant de pyramide de la complexité, de seuils de complexité. Ainsi l’ordre et le désordre, le régulier et l’irrégulier, le prévisible et le non-prévisible, se conjuguent pour créer la complexité.
Dans une structure complexe, l’ordre est dû à l’existence d’interactions entre les éléments alors que le désordre permet de mieux spécifier les constituants du système pour, les ayant nommés, pouvoir ensuite les mettre en interaction. Du coup, dans les systèmes, se fait jour une dialectique entre le tout – l’ensemble du système – et les parties ; ainsi la cellule est plus qu’un agrégat de molécules. Dans le tout émergent des propriétés nouvelles dont sont dépourvues les constituants, les parties.
Le tout est doté d’un dynamisme organisationnel. La vie peut se définir comme un faisceau de qualités émergentes – l’auto-reproduction par exemple -. Elle contient simultanément un élément d’ordre et un élément de désordre dégénératif. En ce sensla mort est inséparable de la vie, وغيرهl’organisation du vivant est en fait une réorganisation permanente.
108
Cet office
Cet office d'après vigiles
dans l'église des catacombes
le prêtre en habits rouges
penchant sa loupe lumineuse
sur les textes sacrés.
La clarté de l'expression orale
le dépouillement du rituel
l'essentialité de la gestuelle
avaient le goût de la fine lame
tranchante épée de justice
séparant le vrai du faux
en ascension lente du mythe antique
exalté par le rituel.
Au vif du propos
les catéchumènes
contre les murs nus du chœur
alignés à psalmodier
debout puis assis
les arcanes du culte
qui se déroulait là
comme à la sauvette
entre vigiles et laudes
l'eucharistie en sa levée
marquant la transfiguration du divin
sans émotion feinte
telle la présence obligée
de l'œuvre de chair
et du mystère
liés en leur incomplétude.
107