Au bac à sable des hirondelles
y'a des fils de la Vierge partout
sur le pourtour et dans les à-jours
y'a des rais de lumière et des nœuds d'ombre
pour les enfants de la ronde
leurs mains fouillant la poussière d'anges
aux effluves acidulées .
Au bac à sable des hirondelles
y'a des images d'Epinal
par dessus les têtes blondes
si bien que l'oiseau au vol rapide
s'en empare
pour quelques signatures plus loin griffer l'azur
et déposer au fronton des maisons
la farandole qui danse .
Au bac à sable des hirondelles
y'a de l'or sous le sable
et les racines de l'arbre en joie
s'enfoncent à foison
myriades de points colorés
sur le visage des enfants de la cité
maintenus en éveil
par le cri perçant du migrateur .
Au bac à sable des hirondelles
y'a des fauteuils plastiques
blessés par le temps
que la flaque de pluie
déposée sur la blanche table
font se mirer
au passage gracieux
de l'hirondelle au bain
gouttelettes et plumes mêlées
près de l'enfant joueur .
175
ארכיון קטגוריות: נוֹבֶמבֶּר 2013
L’homme “קומות”

האיש הוא שלם בלתי נפרד. דרך שילוב הגוף, תוך התחשבות ב נפש הקשורה לדינמיקה של פתיחת התודעה בפרספקטיבה רוחני, אדם הוא אחד. החזון המשולש הזה של הישות האנושית נוצר על ידי : הגוף-שיתוף-, להב-AM-, המחשבה-ES- הוא חיוני להיות חלק מנתיב הצמיחה של ההוויה שלנו, עבור האיש “קומות” .
Le corps n’est pas le tombeau de l’âme comme le pensait Platon, אלא כלי הנגינה בהשראת הרוח. בגישה שלנו, être spirituel ce n’est pas échapper au corps mais s’ouvrir dans son corps à l’action de l’Esprit. Le corps traduit, d’une manière palpable et physique ce qui est autre, מה זה מטפיזי, ce qui est impalpable et invisible . Le corps nous met en contact avec la réalité et nous permet un premier déchiffrage de l’univers qui nous entoure. על ידיו, אנחנו יכולים לראות, משמעות, לגעת, לחוש, לטעום. Par nos sens nous accueillons des informations tangibles, informations qui peuvent nous faire accéder à des plans subtils .
ליהודים יש גישה מאחדת לבני אדם. Ils le considèrent comme un tout : לה כיסא (בַּס) pénétrée par le souffle (néfesh) où la chair est moins la chair-viande que l’Homme tout entier dans sa dimension cosmique et la “néfesh” la vitalité de la chair, מה שמניע אותו. שם, la chair ne se saisit jamais séparée du souffle. La chair sans le souffle n’est plus chair mais cadavre .
ה כִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ גם מציג את המושג שֶׁל“רוח” WHO מכשיר את רוח אלוהים, הנשימה הממריצה. זֶה “רוח” מסית היצור הבלתי גמור שעלינו להיות חלק מדינמיקה של הישג, של צמיחת ההוויה. ה “רוח” מאפשר להקים הקוהרנטיות של שני החלקים המרכיבים את האדם, “בַּס” et“néfesh” . היא ממריצה אותם .
Les Grecs ont perçu que la distinction entre l’esprit et l’âme s’avère essentielle. Platon pensait qu’en son intériorité l’âme prend conscience d’un quelque chose d’autre, elle est au-delà des considératins bassement matérielles, על שאיפתו להתעלות . Cette dimension de l’âme, הוא קרא לה “תוּשִׁיָה”. לה “תוּשִׁיָה” est apparenté à un organe de vision. הוא האפשרות, au sein de la psyché de poser un regard sur les éléments de la psyché .
נקרא גם חלק עליון של הנשמה או נקודה עדינה של להב, le“תוּשִׁיָה” מזהה את עצמו לב עמוק כיכולת שתיקה, של מצפון ונחישות. היכולת לשקט פנימי או “השכייה” ניסוי ב מדיטציה ותפילה, זה מאפיין מצב יציב של הוויה. הקיבולת של מצפון, הביטוי והדיבור מאפשרים לאדם להיות מודע של תנועותיו הפנימיות ולהיות מסוגל למנות אותן כמו מצבי הרוח, ה רגשות, רגשות, תשוקות. יכולת קבלת החלטות ו נחישות היא החופש הזה שיש לאדם לרשום ו להישאר בדינמיות פנימית מבלי להיות מוסחת על ידי פניות מהעולם או לתת לעצמנו להסיט מחשבות טפיליות .
אז זה הרוח, le “פנאומה”, מונח יווני שפירושו הנשימה המגיעה מאלוהים באה להמריץ את הישות. Il éclaire toute chose. Nous sommes alors des êtres en devenir d’être réellement des êtres vivants . זה תלוי בנו לא לפספס את המטרה, לא לסגור אותנו, להגדיר את עצמנו מחדש בהתאם לזהות האישית שלנו, d’accéder à notre propre désir, à notre propre manière d’être car la parole de chacun d’entre nous est essentielle pour l’ensemble .
זה דרך הגישה הזו שלהאיש “קומות” שנוכל להתקדם לקראת פיוס פנימי, הבסיס לכל חיי יחסים מְפוּיָס .
174
ניקטלופה וינשוף לילה בהופעה
Nyctalope et Noctambule de concert se promenaient main dans la main sous un grain de passage .
Dépenaillés et hors d’usage ils se confondaient avec la saumure qu’un typhon malvenu avait déversé l’avant-veille sur l’avenue des menées occultes .
Capables de se prendre à parti quand le jour viendrait, l’un par trop de bâtonnets, l’autre par assignation à la grâce divine, ils contraignaient leur entourage à sortir de leur réserve pour, à force de coups de trompes de brume, ouvrir les lèvres d’un soleil chafouin .
Un goéland pleurait en rasant le grand mât de la goélette . Les nuages en assomption lente se mouvaient dans l’incréé de la situation .
Ne s’embarrassant pas de pensées humanistes Nyctalope et Noctambule poussaient la déraison à n’être que des exécutants discrets du grand œuvre, affairés par des tirs de laser à transformer les petites figurines gesticulantes de l’enfance en gerbes d’éclats colorés .
Sarabandes, bruits de portes qui claquent, molles cloques perçées par la quenouille, jasantes éructations hors de gosiers à l’agonie ; tout était prêt pour étreindre plus avant la froidure de la nuit .
C’est ainsi que Nyctalope et Noctambule devisaient sur le front de mer à s’embrumer le cerveau, tout en repérant dans le vol des mouettes, sages messagères laissées à l’avenant par quelques naufrageurs, la frétillante oraison des jours sans fin .
173
Science, vision et union

Science de l'écorché des choses et des formes
en l'aparté de ce qui se dit et se comprend
en distinction simple
la vie par morceaux
de chants et de cris en dissonance
les peaux d'une seule pièce
sur la table des démonstrations
l'occupation de toutes les anfractuosités
sous l'écorce de bouleau aux signes cunéiformes
sans l'once d'un espace de liberté
tout est à couvert sous les tirs conjugués
des explications
livres ouverts feuilletés au vent des retables éclatés
par cette soif de connaissance .
Vision de la ronde éternelle
cercle contre cercle
sur le sable hors du temps
que la mer effacera de son écume
les chevaux seront lâchés sur la grève
le claquement des vagues et des lanières
sur leurs flancs à vif
de multiples flammes écloses
élevées en salve de lumières
appelant le soleil
perception sphérique de ce qui est
de ce qui a été et sera
un pas juste un pas
et puis le tourbillon
savamment orchestré par ces preneurs d'otages
aptes à déformer le son des olifants
alors que si peu sont les adorateurs
d'un soleil terminal .
Union des paradoxes
hors cités ceintes de puissantes murailles
l'homme et la femme en leur rencontre
entreprennent avec sérénité
de leurs mains jointes
le départ de ce qui menace et croît
l'appel de la lueur ultime
le cutané à disposition de l'aube blanche
aux diffractions du prisme de l'entendement
il n'est de pouvoir que celui de la dissolution des arpèges
au saint des saints de l'esprit
hors enclavement de toute parole
vers la parole muette .
172