Žingsnis po žingsnio, iš kelionės į kelionę, cirko rate kad smėlis smilko gandas pakelia šou užuolaidas. spalvingas įėjimas, triukšmingas barnumas, pakeltos dulkės gyvūnų procesija, sielos aistros iškeltas į šventyklų viršūnes išmontuoti, turėti prasmės ir transformuoti. Iš kraujo ir spalvų, įnirtingi eriniečių klyksmai sugriovė vaikystės peizažus, šaltinių molinės lūpos padarė kelią su cemento purkštukais, apsaugų akmuo išplėštas, gyvatvorės nupjautos, užpildyti grioviai, sidabrinė lapė neberas centro, piktas vėjas pučia žemės luitus sausų akmenų terasų link, senas uosis šnabžda paskutinius nusiteikimus. Naktis dūzgia, sielos balandžiai išsikišęs žmogaus būklės pažeidimai, populistinis melas pakeisti poetų dainą, karo variklių vikšrai sekti geležinius plaukuotųjų batus, dangus tamsėja, net vakarų vėjo išraižyti medžiai atsigulti į audrą. Oras bjaurus, ant raudų sienos gyvenimo popieriai suglamžytas ir priverstas akmenų sandūrose apaugę kerpėmis tapti alsuojančiu kūnu atsitiktinio tzimtzumo. išsekusios rankos, iš kišenių, kad atitiktų įbrėžimų užmarštis, vartančios akis nukirpkite dvasios vertybes, grietinės klouno šypsenos makiažas mūsų paskutiniai klajonės. Įniršis ima viršų naktį, tyloje, bjauriai padarytas ginklais muštynės ir neapykantos, išmargintas keldamas naujų derlių, tapti noriu bendrininku niūraus renesanso. Yra oficialių žolelių nei pavasario, koleginės žolelės įsimylėjėlių bučinio išsibarstę ieškant didžiojo perversmo, gabalėlį duonos maišelio apačioje, vanduo alteritų ciboriume. Mes pakelsime rikošetų garsą, akmenukai, mesti ant upės, prieinamas prieglobsčio prašytojams, išeinant iš mūsų tremties.
Žingsnis po žingsnio, iš kelionės į kelionę, cirko rate kad smėlis izoliuoja gandas pakelia šou užuolaidas. spalvingas įėjimas, triukšmingas barnumas, pakeltos dulkės gyvūnų procesija, sielos aistros iškeltas į šventyklų viršūnes išmontuoti, turėti prasmės ir transformuoti. Iš kraujo ir spalvų, įnirtingi eriniečių klyksmai sugriovė vaikystės peizažus, šaltinių molinės lūpos padarė kelią su cemento purkštukais, apsaugų akmuo išplėštas, gyvatvorės nupjautos, užpildyti grioviai, sidabrinė lapė neberas centro, piktas vėjas pučia žemės luitus sausų akmenų terasų link, senas uosis šnabžda paskutinius nusiteikimus. Naktis dūzgia, sielos balandžiai išsikišęs žmogaus būklės pažeidimai, populistinis melas pakeisti poetų dainą, karo variklių vikšrai sekti geležinius plaukuotųjų batus, dangus tamsėja, net vakarų vėjo išraižyti medžiai atsigulti į audrą. Oras bjaurus, ant raudų sienos gyvenimo popieriai suglamžytas ir priverstas akmenų sandūrose apaugę kerpėmis tapti alsuojančiu kūnu atsitiktinio tzimtzumo. išsekusios rankos, iš kišenių, kad atitiktų įbrėžimų užmarštis, vartančios akis nukirpkite dvasios vertybes, grietinės klouno šypsenos makiažas mūsų paskutiniai klajonės. Įniršis ima viršų naktį, tyloje, bjauriai padarytas ginklais muštynės ir neapykantos, išmargintas keldamas naujų derlių, tapti noriu bendrininku niūraus renesanso. Yra oficialių žolelių nei pavasario, koleginės žolelės įsimylėjėlių bučinio išsibarstę ieškant didžiojo perversmo, gabalėlį duonos maišelio apačioje, vanduo alteritų ciboriume. Mes pakelsime rikošetų garsą, akmenukai, mesti ant upės, prieinamas prieglobsčio prašytojams, išeinant iš mūsų tremties. 332
atmintis esant apnėjai keturios gėlės ant palangės maža mergaitė keturiomis kojomis plūduriuoti sudužusios saulės mano brolis, Mano draugas, Mano sūnus, Mano draugas bendradarbiai auštant žydintis migdolas kai nagas išbraukite smarkia linija vasaros prabėgimas sargybos bokšto pabudimas lygumoje sutvarkyta išmintinga priekinė dalis virš miško palydovinė akis sans qu'alunissent mintys pakilti mainais ši katedros smailė plyšęs paveldo pintas krepšelis apimtis kilmės lape būties procese kabantys kaliošai liesų kojų galuose kaip tu eini aukso dulkės rankų trynimas reikalavimų skeptras pabėgo dainų tekstai plyšusios odos įtarimas dėl prisiminimų be bado šioje tamsioje žemėje kur moterys, vyrai ir vaikai po vynuogių šūvio smilkalai su savo aiškumu išblukusias gėles iššiurę plaukai į spygliuotų šalmų sarkazmą laužydamas išbalusių kūnų blauzdas avarinės evakuacijos cirke vežimėliai ir ryšuliai, kad jie atitiktų Mano mergytė Užkursiu ugnį dar kartą papasakoti pasaką prieš miegą sidabro lapelis padėtas ant palangės plūduriuoti ant prisiminimų jūros piršlybų ritualas balta diafragma meilės durys stumti švelniu gestu toli nuo kranto kolosalios guobos šešėlis.
Išskrido jaunuolis su cigarete šiame laiptų įdubime žingsniui nepasirodžius mainais į mažą kėdutę atsisėskite, ką žmonės pasakys savo ilgais pirštais mesti pajuoką taupiai Trojos arklys sulaužykite ir įeikite Vincento kambarys lūkesčių salėje katė užšoka ant stalo apkabinti vaiko kaklą nutraukdamas galiniu žvilgsniu tūkstančio ir vienos pagundos žaidimas laužanti naktis krosnis pakeltas drebulys atnaujinimų irklas vėsų rytą vis dėlto kauterizuotas šių minčių vėdrynai su persekiojančiu kvapu atsisakymų prie doko traukiniui neplėšiant oro savo bestuburių veržlumo degimo atliekų kaupimasis iš dalies atnaujinti karštą faunos lenkimą priešais giedančią mergelę.
Už lango žiemos medžiai apsispręsti vengė vietoje meilės žodžiai iš praeities.
Svajonės pakraštyje tėvas ištiesk ranką motina rankas už nugaros šuo uždaryti taką vaikas slepia. Tolumoje olandiškas malūnas Pirmas aukštas butai atviri kolonos palaiko arkas sienas dengia pieno balta spalva arklys paruoštas. Vienas ! monte ištrinkite skanėstus su gestu nesulaikyk mirties būk vėjas giedrą rytą būk savo erdvės spindesys žagsėti gyvenimą raudonis su spazmu būk dangus šlovėje Mano vaikas mano akimirkos deimantas lūpų kamputyje šypsenos taškas kaip tik kavalkados proga tik trintis su amžinuoju. žaibas tu žinai kelią lėtai tarppirščių šešėlių polinkiai. Būk sustingęs prie vedusiųjų kalvarijų tiesų taikinys šis aksomo gabalas kur padėti galvą akis į akį prieš ašarą.
pasivaikščiojo Sur le chemin entre les blésPiquetés de coquelicots, mėlynės ir ramunės Houppes céréalièresQue le vent peignait, D'amples ondulations, Vagues d'un océan bruissantExhaussant le vert tendre des épis. Buvo savęs dovana L'abandon à la natureLa vie dans son mystèreEn sa sainte coquilleAu gré du sourire d'un soleilClignant des nuagesÀ mesure de son avancée. Ten buvo inkaras De la maison de pierres noiresVaisseau familial arriméEn bout d'horizonDerrière la ruine des Matillou.buvo karštis Du grand'pèreDes parentsDes enfantsTissantLes paroles de siesteEntre journal et tricot. " Il faudrait planter un frêne pour avoir de l'ombre. " Tai buvo padaryta. 329
En descendant l'escalierbaltos dėmės ant stiklo kasnakt pozuodavo adresu. Išskirta iš begalybės prieš erdvę tuščios susitikimo formos aš šriftas ekstremalus šaltumas nuolankumo akmenukai saugomi paslapčių dėžutėje. apleistas ir pasirašykite maršrutą lietingu oru iššiurę plaukai me šriftas plumes d'ange per prieangį begalinis laukimas. Surinkite mano blizgučius dieviški drabužiai pour cacher ces blessuresEsu atmestas represuotas, pikseliais iš skaidraus vandens mano vienintelis veidrodis. Aš padariau gerai buvo žadamos gražios vestuvės mano tėvas grybaudavo mama apeidavo bažnyčią mano seserys korsetais apsirengusios būtų žavesys ir gydymas ant mūsų karnavalo plūdės. Tada atėjo nuosprendis sudužo į stiklą penkios angelo plunksnos atspindyje marquant l'absorption par le néantliko tik keptuvių dugnas žvalgytis laukiamo patiekalo d'une l'enfance retrouvée. ( Caroline Nivelon nuotrauka )327
Visage regard appel à celui qui viendra de la mer élever le chapiteau des connaissances ourdies, à celui qui brisant le miroir permettra de remettre à leurs places les musiques anciennes, les accords frileux de l'ombre et de la lumière, de l'aube au couchant, à pieds nus sur le sable mouillé, mon âme si tôt venue, déjà partie, arabesque dorée, je tends la main au vent des attentes, mon petit homme, douce fleur des prairies de l'enfance.
Escarde lâche fichée en la serrure au vestibule des attentes balayer les pensées sans permissivité. De longs filaments descendant de la ramure pendent ultime verbiage les falbalas de l'outrance en régurgitation des moments de l'enfance.
Sabir époumoné contre la paroi des châteaux de Thérèse les cris et bosses sont rassemblés au grand bûcher des vaines suppliques.
De mille manières l'habit cérémonial enfle devant la tempête bulles si tôt éclatées pour une protection désuète.
De givre point juste le roman des choses secrètes par devant les yeux brûlés au papier d'Arménie où ceindre de lumière la nudité tard venue cet effort à partager le nécessaire ce moment de doute en creux de déshérence ce voyage incarné de l'écriture dernière.
Vaguelettes proprettesmenuet sur le tapis des songesl'organiste plombe ses noteslevée de poussièreaccumulation dentellièreeffraction par le milieudu céans de ces lieuxoffre cliquetanted'un moment de douteassis sur le banc de pierreen retrait du bras de mer. J'hésite et je prieque d'hybride manièrenous conjuguionsl'emploi des motsavec le temps qui passeéraflure tendreofferte en dérisionà l'expérience bouleversantedu plein et du déliéentre chair et mousse. 325