AccepterCes choses de la vie qui font que l'on est mécontent, blessé, en colèreces choses de la vie qui ont été et qui sontאון נאָךtoute situation doit être acceptéecomme elle vientquelle qu'elle soitc'est comme çac'est ainsi, maintenantvoilà ce qui est arrivé .Après le juste temps pour le ressentine pas rester dans l'atermoiementaprès l'acceptation il y a la réflexion puis l'action.Accepter n'est pas fuir la situationc'est la regarder en facela nommerla comprendrediscerneren avoir connaissance parfaiteen la confrontant à ce qui importe vraiment pour soi.La joiece calmecet état où la tristesse et le malheur ne peuvent nous attaquerce cadeau à se faire et à faire à l'autrel'ultime présence à soil'accord musical parfait de l'orgueen son for intérieur.125
Quoi que vous fassiezêtre làen attentede ce qui viendra pour fendre l'armureou ne viendra pasimporte peu puisqu'il est un signeque nul ne saurait distinguer d'entre les signes .Le souvenirde ce que l'on pourra penser de nousaprès notre départdevient insignifiantdès lors que le porte à porte des essais et erreursnous enseignent à simplement "זען" .Nous irons où bon nous semblesans haine ni plaisirjuste avec la joie d'avoir étéet d'être jusqu'au point de non-retourun être parmi les êtresun petit d'êtreun créateur d'êtresen marche vers le rien de toute choseoù tout s'arrête et continueà mesure de l'expansion de l'universéchange de matière et d'énergiedont l'esprit ne saurait se départir .Nous colportonsune toute petite fraction de secondele message d'amourd'une vie tienne ou mienneimporte peupuisque l'entre-deuxde ce qui nous différencie et nous uniest porteur du "מיר" suprême .124
Monte la plainteEn volutes lentesSourde tornadeJusqu'au regard amèneFigé par la sidération .L'anse du panier est à tresserD'entre les objets sacrésLa passiflore épanouieRagrée le sens de la vieLe maudit est passé .En marche par les sentes escarpéesLe limon colle aux piedsS'entrouvre une lueur diaphaneD'entre les voix des suppliantsLâches dans leur penchant à la servitude .En colonneL'humanité investit les lacets de la montagneAscension régulièreAux rythmes des cymbalesEt des oriflammes claquant au ventVers le Très Haut .Les visages toute de sagesse burinésSe mêlent aux lancinantes mélopéesConjugaison singulièreOffrant refugeÀ nos âmes éprouvées .123
De fraîches fraises pigmentées entre ses lèvres purpurines elle allait galamment escortée de fleurs d'orangers et de chants d'oiseaux charmer la compagnie de ses œillades et gestes gracieux .
D'un accord sonore plein de brisures de verre et du meuglement des caribous il organisait la salle des concerts à la va comme j'te pousse .
Aussi galbé qu'une outarde mâle le chantre s'avança en bord de fosse pour haut et fort dire son appétence à la sainte engeance .
S'entendit alors dans le tunnel menant à l'arène le cliquetis des sabots de la bête comme si nous devions rapidement cesser toute querelle et nous rencontrer autour de cette mise à mort .
Les fraîches fraises devinrent confiture avariée, l'éructation du chantre creva la paroi de papier de riz, le grave accord des caribous s'enrhuma jusqu'à terminer sous cloche de verre enrubanné et prêt pour le défilé .
... M'avaient mis la tête sous l'eau ! et comme ça suffisait pas je cassais la baignoire à grandes ruades de brodequins ferrés pour m'entendre dire que l'au-delà c'est comme ici ça pique et ça pue .
................. Lorsque la présence n'est pas au rendez-vous alors que la Victoire est à portée de main .
ער
איז ווערטפול צו לערנען צו קוקן און הערן ווייַל עס איז קיין קשיא פון
צו פּאַסיוולי פאָרלייגן צו וואָס מיינט ווונדערלעך. פּאַפּשוי
וואס הייסט צוהערן ? וואָס טוט איר רופן וואַטשינג ?
ווען זייַענדיק סערענדערז צו זייַן אייגן אַוויילאַביליטי, אַז ער
איז אין אַ האַלטנ זיך פון רילאַקסט קאַנטאַמפּליישאַן, אַז עס איז ליידיק פון די רעזאַדו פון די
פאָרן, דעמאָלט ער גייט אריין די שפּיל פון שאַפּעס, פֿאַרבן, וואַליומז און
סאָונדס. עס ווערט ימפּרוווד מיט די איצט.
און אונטער די ברוקשטיין, דעם ברעג ; אונטער אונדזערע פֿיס
קאַנדעססענסיאָן צו נאָרמאַליטי, שאַפונג. דער איינער וואָס יונאַפייז אחדות
אַנדערלייינג געפילן. די זייַענדיק איז דאָרט, אין דעם עלנט,
אין דעם ניט-דואַליטי. עס איז די עפעקטיוו דערפאַרונג פון דעם לאָונלינאַס
ינלענדיש און עס טראַסעס זייַן פעראָו.
פֿאַר די וואס זענען שעפעריש, עס שאָקלען זיך אַרום
אַלע, עס איז רעפֿערענץ צו זיך.
Cette nourriture d'un autre ordre alors délivrée .
Cette responsabilité d'aller le cœur ouvert quitte à se laisser bousculer par les énergies du lieu .
Chercher avec ardeur .
Approcher l'esprit .
La mort externe du sage est la naissance interne de celui qui cherche .
La neige et le froid contractent nos volontés autour de l'essentiel .
Nous ne percevrons pas la biche au cœur de cristal sans être aussi le chasseur et si nos doigts gourds appuient trop vite sur la gâchette ne maugréons pas contre cette maladresse il se pourrait qu'entre la mort et la vie il y ait bien autre chose tellefloraison toute de respect et enjointe à ce qui est .
נעפּל פראָסט די יאָדלע ביימער באגלייט מיט דעם רעקוויעם פון פארגאנגענע טעג מוראדיק אַנטיפאָן .
באָאָגימאַן דזשוי פריזינג פינגגערטיפּס וואָס מען האָט געמוזט וואַרעמען קעגן דער סאַלאַמאַנדער פון דעם שאַרף ווייטיק וואָס אַטאַטשט איר נאָר איידער די קלאַס ריזומד . אַנטענע ספּייק צו לעבן די כוואליעס אין ווילדקייט העכער די ווייסע כוואליעס פראָסטיד קרעם אונטער אַ ווינטער זון דורך אַ קאַלט אָן אַפּעלירן .
א פענצטער קעלט האט זיך פארמאכט און געהאנגען אויפן בריק פון זכרונות דער טאָג נאָך אַריבער די פּאָנט דעס Arts הייבן דאָס האַרץ פון טויטע ליבשאַפט טראַנספיגוראַטיאָן פון ימאָושאַנז מאַרשינג צו די טוילערייז פון די רעכט סדר די פּאַקאַט ליפלאַץ אין די טאַש פֿאַר האַנט צו האַנט גיין די רעדן און אָנטאָן די נאַקעט מאַרבאַלז פון דער פּאַרק מיט פּאַפּיר אויף דער אַבססיס פון דעם טרייַעקטאָריע פון מאָירע צו נצחון געבויגענע האפענונג פון מארגן וואס זינגען .
רעדאַקטירט פון צווישן די מאָך ינאַקיאַלייטיד דורך זייַן זכּרון דענדריטעס פֿון אָפּלייקענונג די מיסטעריע וואַטשיז וואַרפשפּיזל און ריפלעקס די פאַך פון דעם אָרט גוטשוראַל און פעסטיוו סוויגס פון די באַגעגענישן בײנאכט צו דער טיר פון די ראָמאַנז צו באַלד געזאגט דעמאָלט פֿאַרגעסן פרי מאָרגן ליידיק אין די דורכפאָר פון די מיסט קאַנס חכם האט אויפגעשטעלט נאך מסיבה פארמען און ימפּאַלסיז אין די שייד וואַרטן פֿאַר בעסער טעג וואָס שטיי ווידער אויסגעשטרעקט הענט די דיסקריט סמיילז יבערראַשן ינוויטיישאַנז און הערן זיך זאָגן ווי שיין דאָס לעבן איז ווען מען הענגט די לתונט צו טעות אומשולדיק ווינקען אויסגעטוישט צווישן צוויי שיץ קאַסקיידז פון געלעכטער אין מיטן פון די זוניקע זעגלען מלאך פליגל בראַשינג דער מאָרגן פרעשנאַס נאָר אַ ציטער צו האַלטן צוריק נאָר די אָבלאַטיאָן צו זאַמלען די היץ אין די באקן אָן טאָרמאָז פּלאַצן די קנאָספּ מיט אַ זייַדיק גלאַט קוש למען השם קליין עפּל גרוי אַפּי קליין עפּל ד'אַפּי ד'אַפּי רוזש .
אַספאָלט און שניי סווון ווי דער טאָ לאזן גיין אייז סטאַלאַקטיטעס קומען צו ופרייַסן בייַ די פֿיס פון די ווענט קאָדיסיל ינדזשוינינג מיר צו פאָרזעצן די זוכן .