Elle s’est enfuie du nid

 Ji pabėgo iš lizdo   
 prabudimų aušra,   
 mėnulis savo suirutėje.  
 
 Žvaigždės sluoksnis   
 ant medinės platformos   
 jis parodė kelią.   

 Neverk   
 neik   
 užtenka vieno žvilgsnio.   

 Diena prasideda    
 ir jos lūpos   
 padegė dangų.   

 Rankos tiesiasi   
 pakinktai skauda nugarą   
 pėdos grimzta į molį.   

 Pro siauras duris   
 prieiti prie žaizdų   
 tada eik šlaitu aukštyn.  
 
 Išvykstant   
 daugiau triukšmo  
 nieko, tik žolės glostymas.

 Nukreipkite liepsną   
 tarp drožlių   
 dievo ugnies.   

 Pabegti   
 iš olos    
 dainų tekstai ir romantika.   

 Liesos   
 ant skardžio krašto   
 saulėlydžio būtybės.   

 Vienas po kito   
 įpjaukite lentą   
 pravažiuojantys krepšiai.  
 
 Nebelipk į palėpę   
 eiti koridoriumi,   
 kviečiai atkeliavo.  
 
 Apsinuodija angos,   
 susikūprinęs   
 plėšikaujanti priežastis. 
  
 Fini,   
 į mišką daugiau neisime   
 nupjauta kadagio.   

 Išskris šiaudiniai krumpliaračiai   
 praėjo įbrėžimų laikas   
 sous le vent de planèze.   

 depozitas   
 Skalbiniai   
 pintinėje pintinėje.  
 
 Puokštė ramunėlių, mėlynės ir aguonos   
 ant bortelio,   
 oras audringas.  

 
380

Au 75 rue Saint-Charles

 Klijai   
nosis prie stiklo
braidyti nuo vienos kojos ant kitos
vaikas stebi rūką
dont les fines gouttelettes
captent la lumière
gyvi balionai
devenant coulures vibrantes
paspartintam
nugriauti.

žiema verkia
dehors un froid sec
saisissant les jambes
nepaisant vilnonių kojinių
ir velvetinės kelnaitės.

Paskutinis arklys praeis
apleistoje gatvėje
ahanant
naseaux fumants
daužydamas drėgną grindinį
savo batuotų kanopų.

Ore tvyro drąsa
pastatų viršus glosto rūką
d'au dessus la rue principale
où ronfle quelques moteurs toussoteux.

Atsiminimų atsiradimas
įrašytas po oda
semaforo vaikas
pamatyti šviesas
per jūros pūsles.

yra smėlio
sąnariuose
du passage à niveau
obligeant au ralentissement
la bête humaine au loin
lâchant ses panaches de fumée.

Išgirsiu sunkią vilkstinę
tempą trumpais bėgiais
un rythme glacé
grimant le tireté des nuages
à la queue leu-leu
parsemée des souriantes branches de lilas.

Maman, lyja
krenta sniegas
tai kruša.

Kad esame labai arti viryklės.

Pelės graužia grindis
sous la plaque de tôle de la Shell
vandens lašų karoliukas
ant lubų ant vamzdžio
tai kondensatas
Mama perduos rankšluostį
prikaltas prie šluotos koto.

Kristus žinos
la couronne d'épines et le vinaigre
de ses yeux d'Aubrac
à faire tourner la bille bruyante
apverstame geležiniame dangtelyje.


379

Je suis à tes côtés mon ami René

Je suis à tes côtés   
 mon ami René   
 dans ce retour à la terre   
 ceint des flammes de la purification.   
 
 Passe ton chemin   
 ne retiens pas le temps   
 sois poussière fine   
 sur le devant de la maison.   
 
 Voyage dans le Vide   
 Sois traces affleurantes   
 tes mots, tes pensées, ton regard   
 au fouet du cocher éternel   
 tu es soumis   
 et sommes ceux qui te suivent   
 vers le Grand Œuvre à permettre.   
 
 Une pincée de sel   
 un Rien   
 un compagnonnage   
 d'âge point   
 juste les mains qui se cherchent   
 akis į akį   
 qu'il pleuve   
 qu'il vente   
 que le soleil soit de la partie   
 j'élève devant toi   
 le petit escabeau des bontés   
 élevé dans la bibliothèque  
 des mots partagées.   
 
 
376

La présence à ce qui s'advient