Тасодуфӣ ман зиндагӣ мекунам

 Тасодуфӣ ман зиндагӣ мекунам   
 dans les encombrements   
 le cœur de nos parents    
 les marsupiaux   
 enserrés dans le creux des arbres.  
    
 Point n'eût fallu   
 ces élans matrimoniaux   
 pour accorder pareille méprise   
 du dextre et du senestre   
 à l'épée de justice.    
  
 Mêlant les souvenirs à l'ouverture   
 ensemençant le champ de nos ancêtres   
 il nous parut d'un autre âge   
 Ӯ, si grand à contre-jour   
 dans l'encadré de la porte.   
   
 " Mesurer ses pensées ne me convient pas "   
 maugréait notre père à tous   
 ce vieil évaluateur de l'autre temps   
 cet adorateur thuriféraire des choses bien faites    
 que le moindre sourire faisait vaciller.     
 
 Au fripé des nuits de coton   
 la lune est belle   
 à demeure   
 tant que les heures coulent   
 au zoo des temps heureux.      

   
 448 

la déchirure s’est rouverte

   Fruit sec décollé de sa gangue 
claquement de langue au crépuscule
la cicatrice s'ouvre
passagère clandestine de la nature profonde.

Point de mouvement
juste l'appel du chorège
chargé d'organiser le passage du gué.

La fièvre n'est pas punition
pour le lutteur d'absolu.

La peur est grain de foi
pour la jeune pousse
dont la graine vient d'éclore.

La matière par devers lui
n'apportant que douleur
nous convînmes d'appeler le fils de l'aube
au marécage des émotions
et de salive épanchée
faire rosir la cicatrice
gage d'oblation.

De ses yeux rayonne la lumière
toujours et partout les ténèbres fuient
le rythme des tambours s'élève
le temps est au recouvrement.


447

construire quelque chose de neuf

   Aux trois âges   
pommelle des fenêtres que l'on ouvre
puis ferme
pour les rouvrir à nouveau.

Remonter vers la lumière
impose la descente subséquente.

Grandir
petit de l'homme et de la femme
jusqu'à l'adolescence
oblige la première descente
où l'être nouveau brûle
en la consommation de sa puissance animale
alors que l'élan de la relation est là.

Au port que le navire aborde
reflet des abîmes traversés
l'adversaire rassemble les épreuves passées.

Будан, le cœur brisé
il faut joncher le sol de nos fleurs fanées
et s'ouvrir au moins que rien.

C'est alors que la nouvelle terre paraît
où mettre en sacs les dernières moissons
sous un ciel de feu
qu'un souffle propice échancre
et plonge une dernière fois
descente inexorable
vers la gueule du Léviathan.

Séparant le grain de la balle
fracassant le germe
sur l'échéancier des parousies
assisterons-nous à la levée du pain de vie ?



446
( тафсилоти рангубор аз ҷониби Фредерик Лемарчанд )

il est temps de se mettre à l’ouvrage

   Vers le haut de la montagne   
à la cime des arbres
pendent les chiffes colorées
que les rapaces ont dispersés.

A l'affût près des roches moussues
à la source intérieure
le loup guette
le museau frémissant.

Montent de la vallée
le cortège des humains
raclant de leurs souliers cloutés
les cailloux du chemin ferré.

S'arrêtant dans la clairière
ils déposent le fardeau
ce corps mort
sur un tronc d'hêtre brisé.

S'élèvent les chants de l'autre temps
d'ailleurs et d'aujourd'hui
mariage des sons gutturaux
et des plaintes légères
tel un feulement amoureux finissant.

Par dessus la forêt
l'astre solaire explose
écartant les brumes matinales
il redresse les forces inversées.

Il est temps de se mettre à l'ouvrage
de poser les gouttes de rosée sur la feuillée
puis d'allumer le feu de la fertilité
en éclosion d'infini.


445

Les petits papiers secrets

 De plumes vertueuses   
 le colibri s'est épris.  
    
 Les yeux se plissent   
 devant la solitude de l'enfance. 
     
 Les poings se serrent   
 s'il n'y a rien à faire de mieux.  
    
 À demeure l'au-delà se recueille   
 quand le temps casse sa pipe.  
    
 À genoux devant la fontaine   
 chaque araignée d'eau purifie.  
      
 En rangée de perles
 le sang de l'œil conte fleurette.   
   
 Le souvenir toujours le souvenir   
 à ne plus avoir de pleurs.
      
 Connaître le don des larmes   
 matrice des connaissances.
      
 Au gré des ans   
 passe l'excès d'amour de soi  
 passe la danse des sottises   
 passe l'histoire fondatrice   
 passent les grandes doctrines    
 passent les blessures   
 ностальгияро ба ҷои дигар гузаронед.
            
 Вақте ки дарҳо баста мешаванд   
 хомушии пурталотумро мекушояд   
 хаёти кучаки мо кушода мешавад   
 абри мехрубониро мекушояд    
 s'ouvre la nécessité de prendre soin   
 пайвастагии комилро ба чизе мекушояд   
 ба хаёти у мазмун мекушояд.  
    
 À la cloche de l'étude   
 Ман пешдомани хокистаррангро пӯшидам   
 ва камарбанди сахти ӯ   
 avec au cou   
 медали мӯъҷизавӣ   
 ва ин ҳуҷҷатҳои хурди махфӣ   
 ба суспензияҳо пайваст карда шудаанд   
 шимҳои чӯбин.   

    
443

Чеҳраҳои ҳомиладори мо

 Бо мавҷи даст   
 аломатро даъват кард   
 дар пусти бук пайдо шуд   
 шохабандии шиддатҳо   
 d'une poussée verticale   
 чунон ки хаячон мегуяд   
 дар дили гумуси поймолшуда   
 par la galoche cirée.  

 Шабҳои пурраи моҳӣ вуҷуд доранд   
 бо ситорахои хуб пошидан   
 сангфаршхои шахрхои абадй   
 дар овезон   
 гармии руз па-роканда шуд   
 que rosit les joues fraîches   
 чеҳраҳои ҳомиладори мо. 

 
444

Ман туро дорам, ту маро нигоҳ дор

 Ман туро дорам, ту маро нигоҳ дор   
 аз тарафи бузкаш   
 ва танҳо шамолро нигоҳ доред   
 et boule d'or   
 аз дара фуромадан   
 vers la cupule des origines.        
    
 Ман орзу дорам, ки туро дошта бошам   
 аз тарафи бузкаш   
 вақте ки шумо хобед   
 одами пароканда   
 ба масхарабозиҳои фаромӯшшуда   
 бе дастгирй бе рох.    
  
 Санади нав меояд   
 кудаки хурдакак дар батни модараш орзу мекунад   
 ва савол вазнин аст   
 дар холй хобидан ба хеч чиз арзише надошт   
 даҳшатовар   
 назар ба қафо нигоҳ кардан.      
     
 La boule d'or plonge   
 кафк онро фаро мегирад   
 садои хандаи ҷамъшуда   
 ба дегхои азим савор шавед   
 l'enclume sonne le dernier rappel   
 вайрон кардани тартиби кор.      

    
442

La présence à ce qui s'advient