Чеҳраи лоғари ҷавон аз таҳсилаш аллакай қодир ба дарк имброглияи сироятӣ чамъоварии дониш . Ва дар ҳақиқат ӯ ҷаҳонро медонад чавонмарди чеҳраи лоғар бе чашм, бе даст, бе по, вале дахон кушод берунро ба даст меорад ӯ ҳомии берун аст ва чуқур дарун он пора-пораи ҷамъоварӣ аст ки вай сохиби тахкир ва имтиёзхо мебошад дар зери бинию риши кухансолон ӯ донотарини мардум аст ба мубориза бо доварй ӯро бо сарнавишти зигзаги роллер ба чашмањои истироњаткунанда уро ба горатгарй айбдор мекунад бо азоби бегуфтугу умри худро пешкаш мекунад чи истифода мешаванд созандагони орзу, шоирон, тасаввуф, раъду баркхои осмониро харгиз хато накунад ки шаби гузашта шикамашро бурида ки аз диданаш дар хайрат монда шавад . Ором ва мастигарй ниқоб дар пеши мост аз мифологияи исботшуда бой аст ниқоби истиқболи бозсозиҳо порчахои ин тан парокандаро дар кучо чамъ кардан лозим аст . Эй хохари арус ҳатто агар ман асоро пазмон шуда бошам Пурсидам ва зиндагии аслиро сар кардам ки қонунҳои ҳубобӣ ки фацат шаманхо мерасанд, шоирон, пайғамбарон, "кордирон" ва "ҷингила" - (тарафдорони назарияи суперсатр ва ҷозибаи квантии ҳалқавӣ) хамаи пайравони фазой лакунарии обхои кашидашуда. Ҳеҷ холигии бузургтаре нест назар ба даъват ба нур тирезаҳоро кушоед мо паррандагони феълем мо чанговарони кувваи парвоз мебошем . 177
Архивҳои категория: декабр 2013
Sylvain Gérard. кор 1 – фирор

Cette remontée du centre de la terre A belle allure vers le commencement du monde Cette perspective où s'essouffle le père invectivé La brûlure des anciennes alliances que l'on découvre à demi-mortes le matin La plainte des animaux égarés en d'étranges contrées enfin créées Cette fuite vers des aubes promises Cet élan brisé contre la vitre des immobilités Cet éclair rouge sang du couteau contre le ventre Ce suçon de paix donné à la va-vite le temps de l'éructation Ce court-circuit des émotions vraies ки табассум байни чор тахтаро фаро мегирад. Ils sont partis Ils ont fuit Le courage à deux mains repliées sous la chape des convenances Ne les arrêtent que la fatigue et le soir qui tombe Errant de ruine en ruine Dans un chariot de bric et de broc assumé Le rétameur s'est éloigné dans un nuage de poussière Et la route fût longue et par trop inhospitalière Père et mère confondus à la craie graphés sur la carriole Leurs noms écorchés à demi effacés En vaines contorsions l'outil de braise fume en se mêlant à l'eau Je bave et m'extrais hors de cette chape carencée Pour la parole habile Дар чорроҳаи салвоҳо бархезед фаҳмиш ва чарх задани сар. Гармии хоҳиши шадид sous la toile Éclair blanc au zénith La coquille éclate Le jaune se fait soleil rayonnant De cet éclat consacré au profond des origines De cet imbroglio d'os et d'organes disjoints Je pus grandir entre fiente et humidité Poussé sur le devant de la scène A noyer par l'alcool Ces myriades d'étoiles alors entrevues Si puissantes si fascinantes si monstrueuses Dialoguant avec ce corps douloureux ҷони ман худои ман . Ман мошинро рондам jusqu'à son terme Vers les plaines légères de pluie fine de vent soyeux de douce lumière Ce ne furent que grâce et beauté Entre les barreaux de ma cellule à ciel ouvert Entre les rayons de mes roues ces interstices à mon déplacement si particulier Mon chapeau de lutin vissé sur la tête A dire et à redire des "Ман туро дӯст медорам" Пойхои нарм бародаронам ва sœurs en création Mon unique raison Ma déraison ultime.
176