Il crepacuore dei bambini scomparsi

N'êtes-vous si tôt venu   
vous le crève-cœur des occasions perdues   
à contempler par la lucarne   
ces dernières lueurs   
celles de nos années advenues     
à consumer   
à consommer   
par le menu.   
 
C'erano due mondi
attorno al bordo del dispositivo
quella dei vivi e quella dei morti
il cui confine
stava inseguendo il disagio di un collo di bottiglia
veloce da generare
il momento poetico
sia carne che polvere.      
 
Importa immagini
combinare la realtà
è comune
all'interno delle inflessioni
per un attimo il nostro pane
forte e bello
come tre monete
spaventare il drago Tombelaine.      
 
Murmures   
à deux   
coulent le visible et l'invisible   
comme paupières du temps qui passe   
garde-barrière se levant   
pour laisser le camion de la raison   
baigner joyeusement le Sens   
d'un horizon disparu.      
 
per sempre nero
accompagnerà le braci della vita
suono eterno di carta stropicciata
visione e pensiero illuminanti
nella fodera di una giacca
parola biblica logora
davanti agli occhi bagnati
della bambina mia sorella scomparsa.      
 
A cru   
franchissant la barrière   
une odeur   
une main   
affirmeront haut et court   
la lueur du jour nouveau   
en décalcomanie    
sur le mur de notre enceinte.      
 

1060

lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. i campi richiesti sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati dei tuoi commenti.