Архивҳои категория: Соли 2020

La terre fumait en sortie d’averse




La terre fumait
en sortie d'averse.

La houle claquait son fouet
sur les galets sonnants.

Le phare d'une œillade
fermait la nuit.

Père Louis pipe au bec
vint céans sur le banc des attentes.

L’herbe salée mouillée
ourlait ses sabots d'étoiles luisantes.

Un volet claqua
Faby à sa fenêtre.

Des rais de lumière
zébrèrent la mer.

L'arc au sept couleurs
s'éleva sur l'horizon.

Cela méritait chanson
l'abbé prit son violon.

Et Fanette l'aimait
sortie tout droit de l'oraison.


641

Chez Mylène



Chez Mylène
vestes lourdes aux patères
on poussait la porte d'une main ferme
pour entrer en gargote.

Ça parlait fort
tout le monde fumait
sur les bancs de bois
des formes s'agitaient.

Le feu ronflait
la vapeur s'élevait du chaudron
la lumière oscillait
les ombres dansaient.

Puis ça chantait
grave
sous les poutres
où séchait le hareng.

Des voix du fond des âges
à s'escagailler le ventre
griffaient l'assemblée
des hommes de mer.

Une femme
d'une table l'autre
de son pichet de grès
servait le rire et le boire.


640

Marine avait deux ans

Marine avait deux ans    
et un bien joli minois.        
 
Elle babillait d'étranges sons    
de bulles de salive agrémentés.        
 
Ses sabots traînaient un peu    
trop grands pour elle.        
 
De sa sœur aînée    
ils étaient passés à ses pieds.        
 
Et la vie se déroulait douce    
dans la chaumière au chaume épais.        
 
Si l'on tirait verrou    
c'était pour le plaisir.        
 
Si porte restait ouverte    
c'est qu'il faisait beau.        
 
Et si la pluie grignotait le pas de porte    
nos yeux brillaient.        
 
Il y avait de l'amour dans l'âtre    
et de bonnes odeurs de poisson bouilli.        
 
Au retour du père    
l'on se mettait à table.        
 
Ва чунин аст    
de tripoter des paroles fraîches.        
 
 
639
 

Fallait bien du courage

Fallait bien du courage
pour remonter du port
la brouette pleine de paniers
recouverts d'algues.
 
La roue ripait sur les encoignures
des pavés
frères et sœurs à ses côtés
dans la brume du matin.
 
L'humide sériait de près
les touches colorées
de cette toile insensée
que le vent effilochait.
 
De l'écume
beaucoup d'écume
éclatait en bulles fines
sous le pinceau de Roland.
 
Puis une touche de noir
vint terrasser le cadre
passage corbillard
d'un souvenir prégnant.
 
Pour sur la pointe des pieds
murmurer au vieil homme
l'adieu vespéral
capuche rabattue sur son oreille coupée.
 
 
638
 

Номи ӯ дастнорас буд



Номи ӯ дастнорас буд    
Дӯсти MI ё чизе монанди он    
ки мо ба баромади Бистро мубодила кардем    
Бе фирор аз ҳад зиёд.        
 
Бо ман зани зебо ба назар мерасид    
Бо чашмони кабуди ӯ зери мӯи frizzy вай    
сандуқи олиҷанизм     
Дар ҷисми Лайана.    
 
Пойгоҳҳо grblenized    
Дар зери варамҳои хушбахтона    
дар дохили як оят    
Мо аз болои баҳр пошида истодаем.        
 
Маврийус дар пеш    
Он гоҳ Раймонде бозуи худро дорад    
Дар зери моҳ    
курсиро кушоед.        
 
Як лаҳзаи хушк    
Пошнаҳо дар қабати садо садо доданд    
remen remenite    
Дар зери парвози хандидани магулл.        
 
Тумани кабуд    
Дарахтони Houppess парешон буданд    
Павильон зарба зад    
Мо мушакҳоем.        
 
 
637
 

Ҳазор бӯсаҳо дар қафо




Ҳазор бӯсаҳо    
дуздона    
хам шуда буданд    
Дарахти Яҳудо.        
 
Сабаби ин    
Парвози ҷон    
Дар мавҷ    
Бо коэффитситии паст.        
 
Он ҷо буд    
Дар куртаҳои чармии онҳо    
Агентҳои пешин    
чароғҳои дастӣ.        
 
Дар fenestron-и ченкунӣ    
Шамънӯз дурахшон буд    
дар назди шаби афтода    
Дар шамол додани ғарб.        
 
Пӯшидани барқ    
Баҳри кушода    
абри баланди абрҳо    
дардовар.        
 
Сабади пӯстро интихоб карданд    
Тахфифҳо намаки намакини мо рост    
пайванди қобилияти моро мустаҳкам кард    
ва чеҳраҳо.        
 
 
636
 

Дар тарафи дигари понздаҳуми август гузаштанд


Дар тарафи дигари понздаҳуми август гузаштанд    
ба ҳама    
Фикрҳои ман ва дӯстони ман    
дар маросим    
Дар зери сояи буғумҳои асал.        
 
Мо издивоҷ кардем    
як бори дигар    
Гӯё ки вақт дар маросим дода мешуд    
Дар бораи хотираҳо    
Мувофики он    
флиппер    
Дар зери ханда шудани ханда шудани тӯфон 
Ҳангоми савор шудан    
ACRE VIGEAL ALGAE    
Дар зери садои баҳрӣ    
Қабулҳо барои тавсифи дугонаи сафед    
Дар пеши пеш    
Киштии Нӯҳ    
que la houle    
дур    
пайваст бо гардиши переттӣ
Тасвирҳои ҷаҳони дарпешистода.        
 
 
635

Ман ҳамлагонро дӯст намедорам


Ман ҳамлагонро дӯст намедорам.  
  
Ман дар бурҷ рафтам    
Ман дидам    
Ман объектҳоро партофтам    
ки ман шитоб кардам    
Як маротиба.        
 
Ман мардумро дар як давра ҷамъ овардам    
Баъзеҳо дар алаф нишастанд    
Дигарон дароз карда шуданд.        
 
Баъд    
Мо аз ҷониби посбонони амният пароканда шудем    
мусаллаҳ бо камера    
Ки моро ба тарк кардани бино мегузорад.        
 
Ман кӯшиш мекунам    
аз рӯзи    
дар куҷо ман дар назди калисо фаҳмондам    
ки ман будам    
Ва чӣ гуна ман ҳаёт дидам    
ьамъ кардан    
Барои пайдо кардани ҷонибҳои манфиатдор    
Барои ҳавасманд кардани онҳо    
қисми гурӯҳи мо бошанд    
дилҳои истиқоматӣ дар ҷустуҷӯи сулҳ, муҳаббат ва хурсандӣ
Онҳое, ки лабҳо сӯзонанд.
 
 
634

Суруд



Суруд    
аз ҳавасҳои худ.        
 
Дар vertigo-и инстинкт овезон шавед    
Онро бо шикам гурусна.        
 
Ғазаб бошед    
Бо қадамҳои худ дар шағал.        
 
Ангуштҳо    
Доғи соҳилҳои рӯҳ.        
 
Ҳушёр бошед    
Вақте ки шабпаракҳо аз чатрҳои худ парвоз мекунанд.        
 
Ва он гоҳ як калима танҳо як калима     
l'index au travers des lèvres.        
 
Роҳ рафтан    
дар пеши пай.        
 
Гулҳои калони шикаста    
Bloce blose шаби шикаста.        
 
Моности базаи пешинаи    
Ҷустуҷӯро бас накунед.        
 
Мумкин аст инъикоси моҳ    
Бартарафкунии суст    
Рондани рӯҳи ҷон
Ба сӯи найчаи баҳорӣ.        
 
 
623

Пурра пешрафт



Пурра пешрафт    
de concert    
Иҷро ба бӯсаи ҷаласа    
Аз чизҳои ниҳои   
Барои ба қайд гирифтани манзараҳо    
бачагӣ    
Чунин галипетҳо    
Дар поппеликҳои Pérairey aux    
ки парвандаи занона гул мекунад    
бо сояҳо ва хунукӣ падидта шудааст.        
 
Абрҳо рақс мекунанд    
монеъ шудан    
Дар илҳоми сафед    
Уқубат ва мағлуб шуд    
аз як ҷо дигар    
зери    
ки соҳиби дурахшон    
каден    
чунин хоб    
дар зери баргҳои хушкшудаи соати зангдор дафн карда шуданд.        
 
Оянда нест    
ки чоряк    
нигоҳ кардан    
Нигоҳро нигоҳ доред    
Дар мулоҳизаҳои moussu    
Абрҳои абрӣ    
Премюсҳои кабуди абадӣ    
Дар зери блондинка    
қадамҳои эҳтиёткоронаи мо    
Канори буридани як ҷилди.        
 
 
632