Arkivji tal-Kategorija: Sena 2020

Au trait d’abyssinie

 

Au trait marqué
d'Abyssinie
sur ton front fripé par la sueur
cheminant
vers celui t'attendant
sensation irisée
sur la braise
lumières ceintes
d'une torche
en beauté
dis-moi
le tout de ta musique
bel ange d'amour
fougue convertie
d'esprit en son souffle
cavale coronale
d'ambre marin
sans que se perdent
les perles
lueurs d'opale
au reflet du jour
sans que finisse
la nuit
dans l'entrelacs de nos bras.


581

Les doigts de tante Jeanne

 

Un galet roule
sous le torrent des mots
entre lèvres et sourire
telle corne de brume
écueil évité
au risque d'éveiller la caresse permise
le fruit tombe sur l'herbe
baiser d'une rencontre furtive
en accord avec le passage des nuages
d'un ordre échancré
sans regret de fine fleur
sertie d'une larme
posée déposée
sur le bois de potence
agreste entrée en matière
d'une caresse douce
faites de miel
juste le temps de la conversation
qu'il était convenu de poursuivre
en cette station des attentes
debout
au centre millésimé
d'un labyrinthe sans contrepartie
façon de concevoir l'échappée
à travers bois
voiles déchirés
par les doigts de tante Jeanne.


580

De grâce élevée

 

De grâce élevée
le corps empli
du glissement des notes claires
au sortir du silence
à l'entrée du silence
sachant capter le vent
la voilure glisse
le long des berges
un frisson de sons
dans l'élan de nos dents
croquant la parure
d'ailes séraphiques
Bejn il-kbir u l-adult
au clapot de la source.


579

La mésange bleue

 

De la cage de fer
graines embastillées
la mésange bleue
fripe l'air
de son aile éventail.

L'horizon vibre
entre blanc et noir
de jour et de nuit
l'offre entre ciel et terre
allie séparation et unité.

Le mur tranche
et propose de droite à gauche
l'aventure elliptique
d'une écriture hébraïque
propitiatoire tout autant que soudaine.


( photo de Caroline Nivelon )
578




De nuit sur le parvis

 

De nuit
sur le parvis
notes grises au lever du jour
la rose éclot
des doigts de l'âme
esprit tutélaire
au pépiement d'un moineau
sans que le gravier crisse
en cris et rodomontades
chasse les brassées
du haut des campaniles
élevés aux siècles de misère
de nos ancêtres recouverts
d'une terre affleurant
les paniers d'osier
en remontée de la fontaine
corbeilles pleines du linge de maison
séché sur le grand fil du Pradou
dont le bâton en son milieu
soutenait le son des sabots
métronome de mes mots
sitôt le cerisier passé
à l'ordre du jour
d'un amour
de nounours éploré.


( photo de Caroline Nivelon )
577



Approche-toi

 

Approche-toi
à pas de satin
au cou mis à nu
sois la veine jugulaire
du pouls de la terre
de la tête et ses cheveux
sois le vestibule
au son d'un violon
passe le bras
de l'archet allongeant sa caresse
vers le bas du pré
romance filaire
de bulles de rosée ointes
tels grains de beauté
sur la peau de l'aimée
message élancé
vers la houppe des frênes
faisant claquer le suaire des chansons douces
qu'épile de cris
le clapotis
des mains frappant en mesure
le cœur l'époumoné
de cette algarade
montée au Fangeas
vers l'accueil d'un ciel
doux très doux
fl-ispalla tiegħek
à te dire les petits mots d'amour.


576

missier ċkejken tal-anġli

 

missier ċkejken tal-anġli
marchait bien droit
vers la forêt
quand survint le lynx malin
qui lui barra le chemin.

" Ô petit père qui es-tu
pour t'aventurer sur la sente sacrée
es-tu le Séraphin que j'attends
et que ma mère la sphinge
jadis tenta de séduire ? "

" Je ne suis pas Séraphin
je suis juste une ombre humaine
en marche vers sa maison
à éloigner les illusions
pour parvenir à l'Unité. "

" Un deux trois passe-montagne et petit gris
je t'enjoins mon ami
de te faire souris quand viendra le grand chambardement
de la pelle mécanique défonçant les cours d'eau
pour plus d'or encore à mettre en besace. "

" Que nenni ma foi animal de ces contrées
je contais bien vous rencontrer
pour bretelles remontées
engager le combat de l'or et du désordre
à mesure de mon ego disparu. "

" Je crains bel homme
de suivre votre requête
en vous obligeant de me joindre à vous
en lumière et paix partagées
vers cette journée où tout change. "

Se prirent à bras le corps
le petit père d'ombre affublé
et le lynx pointu des oreilles
pour échange de bons principes
entrer en forêt. "


575



Għasfur fid-dlam

 

Għasfur fid-dlam
batta ġwienaħha
kif niżfnu
et ça faisait le matin avant l'aube.

Imbagħad iġibhom lura tul il-ġisem
waqaf
u deher li kien mimli.

Bougeant sa tête
lejn ix-xellug
imbagħad lejn il-lemin
u kien bħal awtomat
sonnant l'heure dans nos grandes églises.

Imbagħad indivja
u qisni fist clenched.

Avant d'ouvrir largement ses ailes
occupant tout l'espace
et prendre son envol.

Sakemm iż-żift iswed
et ça faisait comme une mise au monde.



574



Għidli papà, x'inhu poeta ?

 

Huwa l-missier li jqum bil-lejl
biex tassigura lit-tifel.

Hija l-fjura li fil-vażun tagħha
joħloq l-ilma tal-għatx tiegħu.

Huwa lil hinn li ngħid iva
jiġifieri qed nistennik.

Huwa l-insomniac li jilqa 'l-lejl
mingħajr is-suspetti tal-ġurnata.

Din hija l-ordni metonimika
taħt l-umbrella ta’ oblivion.

Huwa d-dell mitfugħ mill-memorji
f’jum ċar tas-sajf.

Huwa ferħ għonq u għonq
is-skiet tal-laqgħa.

Qed sejjer barra
meta kollox jaqbel mat-tinja.

Qed jitla’ fuq siġġu
clowning madwar fil-pubbliku.

Huwa jiżżewweġ qanneb u ġurdien
fil-keffa ta’ idu.

Qed jaqbeż fl-ilma
meta tgħaddi l-viżjoni.

Hija r-rota li ddur
meta l-qalba tinqasam.

Hija l-kanzunetta li titla’
bħall-fjamma fil-fuklar.

Hija l-karta mkemmxa
li l-basket jilqa’ bla rimors.

Hija l-qatra tal-ilma
li zigzag fuq il-ħġieġ misted.

Huwa li tisma 'l-kelma ta' l-ieħor
mingħajr ma jbattu ġwienaħha.

Huwa li tkun sieket
meta t-taqlib tal-iskambju jikber.

Qed tipproteġi l-kelma ċkejkna minn xejn
min joħroġ jitriegħed minn min jaf fejn.

Qed tiġbor it-tuffieħ
mingħajr ma tkun imġiegħla.

Huwa mixi dritta
lejn il-maltemp ta’ l-irraġun.

Qed nerġgħu lura fuq il-passi tiegħek
meta ma jkun hemm xejn x’tara.

Qed jilħaq
li tirċievi linka tal-kitba.



573



L’inviżibbli

 


WIEĦED viżibbli

Vis
u Aspen
l'Inviżibbli
uniku viżibbli
bla isem
magħmula inoperabbli
mill-kotra ta 'viżibbli.

Ix-xalpa madwar l-għonq tal-walker
jippromwovu riħ kiesaħ
fuq il-periferija tal-ġisem sħun
ix-xalpa drapes iċ-ċnut tar-ruħ.

Is-slinter tiffoka l-uġigħ
hi stings darba
u tgħallimna xejn.

X'tifel
ma kienx ingħata lili
din ix-xena
fil-ma jidhirx
metikolożimament strangled mill-biża
il-liġi li teħtieġ
l'inviżibbli
biex taħbi mill-artijiet tal-moħħ
li tkun biss in-naħa ta’ taħt tal-affarijiet li ntqalu
filwaqt li fil-prebend
joffri vojt
li fit-tarf tagħha
il-viżibbli jilgħab mal-ossikli.

It-tajers efface il-palimpsest tal-memorji
għax mingħajr ma tħares lura
titlaq f’riġlejna
il-ħaxix selvaġġ żgħir
jaqsam ix-xufftejn tal-Misteru
realtà biss fil-ħolma
parti biss mill-ħolma
li jwassal biex tneħħa l-ħolma.

jdgħajjef tiegħi
il-WIEĦED viżibbli.



572