Kategória Archívum: június 2020

Az édes madár

Az elme korlátainál    
ott az édes madár    
járni és lélegezni a jelenlétében.        
 
A lánc durva    
mint egy földduzzadás    
se soulevant de l'océan.      
 
Szorongás nélkül    
ouvert sur l'infini    
túl a tagadás falain.        
 
A rétek finomsága    
est lustrée de fleurs jaunes    
pigmentek d'amour.        
 
És amikor megfordulunk    
sur soi et que l'on touche    
az édes madár, még mindig.        
 
ilyen napokat    
à la volée    
történeteink mélyén.        
 
 
 
612
 

szép a türelem


szép a türelem    
Este    
mint három fűszál    
az út mellett.        
 
A türelemnek nincs helye    
a zsebében keres menedéket    
sírás nélkül    
sous le sourcil d'un sourire.      
 
Ő lovagol    
annyi évről    
átlép a forrásokon    
informe en bout de nuit    
fény ég és föld között    
elhallgattatni    
les mouvements de l'être.        
 
Finom lélegzettel    
könnyű szellő    
ő a lélek és a test    
mosott és megtisztított    
fogyasztás nélkül elégethető    
sur terre et dans le multivers    
a szerelem kapujában.        
 
 
611
 

Az ügy vándorai




Kinyújtott kéz
a fényre
könyörögve
a szellem karcolásaival
nyitott száj
a glória a helyén.

tereld a juhokat
pásztorok
késő
mielőtt a farkasok jönnek
aux bêlements se mêlant
harangok és bélyegzők.

Menj tovább
a dombokhoz
hol találkozzunk
este
az ügy vándorai
la parole entendue.


610

Feketétől fehérig

Fehérről feketére 
a helyi kávézóban    
matricaria pont    
orbáncfű pont    
a padlón   
egy levert nő    
az arcán   
a pult ellen    
egymásra rakott székek    
halvány fény    
tévedünk    
éjszakáink bohócai    
rossz időjárás ellen   
a szürke takaró alatt    
szerelmeket cseréltek    
lopakodva    
a testet megkötő hevederek    
a göröngyös szekéren    
méretes ösztönök.        
 
Feketétől fehérig    
lábon    
kócos haj    
csupasz vállát simogatva    
lassan fejlődő felhők    
a folyó mentén sétálunk    
mozdulatlan pisztráng    
a pacsirta malacperszejénél    
ködös sátorkulcs    
az éneklő tölgy ellen    
találkozásunk szele    
törékeny virágzásban    
íj és hegedű    
erőltetett menet    
a tudatunkhoz    
őseink rehabilitációjában    
ébrenléti gyógyulás    
üdvözlő kandallófények     
örök gyermekkorunk matricájaként.        
 
 
609

Szent János kévéinél

A fife hangjára    
patkányok gyülekeznek    
a tengerparton    
a durva sziklák mentén  
lepel a csúcsponthoz    
közösségi szállítás.        
 
Sajnálom, hogy a kupacból vagyok    
néhány    
kis hosszú fehér fekete    
elhagyta a büntető exodust    
mert a hegyi legelők felé vezető úton    
csatlakozzon a gyermekkor klarinjaihoz.        
 
csettintsék az ujjukat    
az utazás szervezői    
anélkül, hogy engedelmeskednénk    
mi    
a dögtelen    
a szeretet szívét.        
 
A Felibrigében az ígéretek hangja    
a jövőben a panaszok dala    
maradjon az esküvői menet    
további hódítások felé    
a gyönyörű lift    
Szent János kévéi.        
 
 
 
608

énekelni a romantikát

Egy cru
főtt
a bolygó dingói széttépik egymást
ebben a pusztulás felé vezető menetben
au napforduló musical
a gyerekek pontszámára.
 
énekelni a romantikát
ebben a nevelő természetben
örömmel tölt el bennünket
Életre, halálra
remeg a föld
és Didine hegedűje teker minket.
 
Oszd meg a tortát
a csínját-bínját
az értelemkeresésről
birtoklás között
és a káosz
furcsa időkbe lépünk.
 
A wyvern tud hancúrozni a tavában
bombák elpusztítják az örökséget
gyerekek játszanak a romokban
az arcok felajánlják magukat a végső napnak
a próféták felmennek a szószékre
a rend belefárad a színlelésbe.
 
 
 
607

a béke esküje

Elmenekültek    
a kazánblokkok között    
oda vinni    
a szellemek    
aki lassan próbált összeszedni    
a város illatai    
szeles időben gyűltek össze    
a csatorna partja mentén.       
 
Nincs pillantás    
az ablakhoz vitték    
mint a sötét aspektusok    
üvegesített lenyomataink közül.        
 
A rövid folyékonyságon túl    
örömmel elfoglalt emberek    
elindultak az ösvényen    
önteni    
franchi le pont    
braver la tourmente    
des connivences vite bouclées    
sans que suivent les attachements    
ces rebelles de l'ombre    
moins enclins à modeler la terre    
qu'à porter haut le serment de paix.        
 
 
606

Un mardi en Lozère

 

Le coucou soliloque   
par intervalles        
l'avion Latécoère passe    
puis le silence    
les hêtres    
        aux troncs tachetés    
                que caressent les feuilles    
une mouche dans l'habitacle bousille    
        et se pose sur ma main    
un vent léger se lève    
lumière et ombre sous les feuillages    
le chemin oblique sur la gauche là devant    
az ösvény és a füves gerince a közepén.        
 
Annak tudata, hogy mi él    
lélegző    
a lábak súlya    
        alkar    
        fejtől nyakig    
        az ülésemről    
ez a nyál a szájban.              
 
Egy pillangó keresztezi a fénysugarat    
A nap visszatér 
hangsúlyhangya a kontrasztok a fák alatt.        
 
Nyugtasd meg az elmét    
csukja be a szemét    
összpontosítson a légzésre.          
 
Néhány pillanatnyi csend után    
készen állni arra, hogy fogadja, ami jön    
        ami    
hűvös szél csupasz bőrön    
        az angyalok simogatása    
ami körülöttem van    
        tárgyak alakjain kívül    
        ezt az üres terhességet    
        és tele    
                ami megragad    
                ami összehoz.        
 
    A saját lényemet érzem    
        és láttam    
                érzékelem    
et baigne dans ce qui coule 
         abban, ami megköti a biológiai elemeimet 
a felsorolt ​​tárgyakkal    
        rögzítve a memóriában    
        és az egész mezőt elfoglalva    
míg e tárgyak között ott vagy te
        ott vagyok, akit keresek 
        a nagyon titokzatos.        
 
A testem nyitott akkumulátor     
        fel van szerelve    
                szaglást hallani ízt    
amit már hallottam láttam, azt megéreztem és megkóstoltam    
megerősítették    
és az is én vagyok    
        egy szabad én    
        aki lát, szagokat és ízeket hall    
                ami nem én vagyok.        
 
Ma main touche l'inconnu    
ő nem csak nekem való    
az agyam vezeti őt    
automatizmusai pedig visszaemlékezések    
abból, amit a múltamban tapasztaltam       
        et amelyek onnan származnak a múltamon túlról
        et amelyek a korok mélyéről származnak. 

    Éjszakai    
míg nappal van    
enyhe eső csípi a lombokat    
és egyre rosszabb lesz    
Részt veszek a picoti picota koncerten    
nagy cseppek követik     
sur le toit du vito    
elhalad egy traktor     
il soulève la poussière   
felszáll a nedves föld szaga    
idő nélküli idő jön létre    
a bükkösök folyamatos izgalma    
nagy cseppeket hajtani egyedül 
tátott torokkal kórusban
egy csepp a levélen    
simán leng    
majd gyorsan visszatér az élő rázkódáshoz    
táncolni a szélben.          
 
 Egy gally és a levelei beszélnek hozzám    
az ajtóban    
minden mozog    
olyan finoman    
minden él    
a tetőt érő cseppek    
víz, levegő és fény gömbjei    
akik etetnek    
fül és agy együttérzéssel    
vízcsíkok keletkeznek a szélvédőn.       
 
Az vagyok, amit hallok    
felgyorsul    
a madarak még mindig énekelnek    
a zenekar hátterében    
fogyasztom magam    
a kakukk folytatja a kakukkját    
Fel vagyok függesztve    
már nem érintem a földet    
lelassul    
enyhe frissesség érzése fog el.        
 
Vajon mindannyiunknak ugyanazok az érzései    
Álmodozom a Latécoère gép hangjáról    
a fémlemezen doboló ezer ujj    
        belém hatolni    
je suis la pluie le bruit de ce que j'écris.        
 
A cseppek egymástól távol vannak        
a bükkösök jelen vannak    
a kőfal mögött    
a száraz levelek meg sem rezzentek    
némaságukban    
összegömbölyödve.        
 
A kakukk messze    
a madarak énekét    
átveszi a vízcseppeket    
visszatér a csend    
a lehelet ott van.        
 
egy szimfónia    
szimfóniában élek    
én vagyok a szimfónia    
le a hangokról.        
 
Egy légy csavarog.        
 
 
 
603