Kézről kézre

 
 
 Kézről kézre    
 adja át a drágakövet    
 a világító gázló fölött    
 mi, az emberi birodalom tisztviselői    
 a gondolat sziklakaparói.        
  
 Az üvegpohárban    
 összeszerelve    
 friss manna    
 a mesterfa alá helyezni    
 a sivatag elhagyásának örömében.        
  
 A fagyöngy alatt fekve   
 anélkül, hogy ártana nekünk     
 ahogy jön az eső    
 üdvözlöm a menet harangjait    
 Szent János tüzei.        
  
 Átlépte a buktatót    
 lépés és lapát    
 állítsuk fel a gondtalanság oltárát    
 letétbe helyezni    
 egónk nagy eszméi.        
  
 Gyűjtsünk    
 az útkereszteződésben    
 bevonni a társakat    
 a missziós keresztre    
 mi a menekülők, az elhatározott.        
  
 Legyünk összevissza
 az Ellenállással
 mert bizalmasan
 kimondják az álmainkat
 a nagy energia szolgálatában.



 743
   

A Tiretaine mentén

 
 Korlátlan, kiábrándult, folklorizálódott   
 felfelé fordított felső ajak  
 a fenevad ment   
 csúnya pitéjéből   
 anélkül, hogy felfedné gondolata fenekét   
 ha nem a fejedelmi chichon   
 amit ő szabott ki   
 vidéki oratóriumában   
 ideje járdát váltani   
 a mai mesternek   
 a nagy generátor   
 felemelkedett   
 mert ideje volt   
 hogy elkerülje a bűnös eszközöket   
 hogy a szélsőséges pletyka összegyűlt   
 a flagorneries kis lámpásaiban   
 hazugság és összeesküvés   
 míg a kreatívok   
 rönkök, agyagból és jókedvű cselekedet   
 gyártott diszkurzív romantikát   
 utak körforgalmi csomópontjainál létesítve   
 taktikai visszavonulás nélkül   
 a szép kabát   
 du palio de Möbius    
 habzó lovak készen állnak a kezdeményezésre   
 a megvalósult paradigma felé   
 messze túlmutat a bizonyosságok mezején   
 mint az aranygyapjús bűnbak   
 belekapaszkodott a város falaiba   
 szorongást és feljelentést okozva   
 az előcsarnokokból   
 házasságtörő chancres   
 egy találóan elnevezett járványról   
 szavak és emberek   
 hogy a szavak virulenciája   
 fit se kar   
 mohó bitérmék   
 míg a hörgőkés kéményseprők   
 nagyszerű tanárok árnyékában dolgozott   
 gyümölcsöző együttműködésre   
 elválasztva a testet   
 az illető lakókörnyezete   
 miközben figyelmen kívül hagyja a bonyolultságokat   
 változatok váratlan lehetőségeivel kell szembenéznie   
 ahol nagy túlhajszolt fülek   
 annyi hiányosság mellett   
 elhagyta a bulvársajtót   
 hogy irány a termékeny földek   
 egy fehér fogú Nyugaté   
 amelynek entróp motorja   
 csak az illendőségben bízott   
 a bábeli létra lábánál   
 mint a lelkesedés   
 a szférák zenéjére   
 szerelmes a világba   
 egy rusztikus felvonulásról   
 víz hangjai és a szél suttogása   
 a Tiretaine partja mentén.        
  
  
 742  

 

Az utca

 
 
 Lejárt krémből    
 egy kartonfazék alján    
 elkészítette az ételt    
 mint egy tétova légy    
 az ablakpárkányon.        
  
 A fapad koszos volt    
 egy újság megteszi    
 kérdezni    
 kosztól edzett köpenyében    
 enyhe eső alatt.        
  
 Aztán döbbenten kelj fel    
 mert a járda mentén    
 billeg néhány lépést    
 az egyenes fák sikátora felé    
 fogazott levelekkel.        
  
 vannak napok     
 ahol a sűrű felhő    
 habozik áttörni a nyomorúsággal szemben    
 ahova löktek minket    
 a holtak sikátorában.        
  
 Poggyász, pont    
 egy jó esőkabát, pont    
 zárt cipő, pont    
 gyapjú kesztyű, pont    
 egy csipetnyi mosoly, pont.        
  
 Szőrös, kócos haj    
 utcáról utcára járt    
 ülni egy épület lábánál    
 két kutyás szar között    
 fekete bevásárlótáskáját szorongatva.        
  
 A papírlapon orvoshoz kellett mennie    
 de elfelejtette    
 és a szociális munkás    
 ugyanaz
 egy nagy szürke macska csendesen elhaladt mellette.        
  
 A lenyugvó napon    
 meg kellett találni a helyet    
 döcögni talán feküdni    
 a forgalom állandó zajában    
 ami csökkenne.        
  
 Ismerte a környéket    
 mióta vándorolt    
 korunk embere    
 látótávolságon belül    
 hogy felkínálhatnánk neki.        
  
 Viatikuma volt    
 rágcsált fülű plüssállat    
 az őt kísérő kutya    
 némi meleg idő    
 és sarki hideg, egymás után.        
  
  
 741 

Un avenir initié

 


Hátranézni
a megszokott menhely verandája
emlék virágok csípnek
le chaume des champs.

Nem számít, milyen az időjárás
a lámpák narancssárgára váltanak
élargissant le préküldött
a múltból és a jövőből.

Villany van a levegőben
a gát pilonjai között
qui ne prêtent pas à rire
juste à friser les poils sur les bras.

A neuronok a húsba süllyednek
hideg van
az ízületek megragadnak
csikorog a kocsi.

Lejáratkor
tarts egy kis levegőt
lehetővé teszi a feljutást
a fenti legelőkre.

A trop fendre la bûche
a fa szilánkja szárazra ugrik
a nedves talajon
par l'orage de la force pure.

vannak ilyen napok
hol a föld mélyéről
felemelkednek zsigereink tükörképei,
száraz szőlőtő a síkságon.

Jobb alsó
a töltés ellen
la pierre plate des origines enlevée
rendkívüli nyájasság nélkül.

Felemelkedett a mellkasból
az orgona felrobbantotta a boltozatot
vastag trombitálásáról
felemelve a port.

Fenn kellett tartani a látszatot
kisurranni a gyóntatószékből
zászlót görgetni a szélben
a templomkerten.

Egy galamb szeli át az eget
majd egy második
a pár formája
sous le dais du printemps.

Díszítsük gallyakkal
a templom bejárata
legyen a kenyér és a bor
d'un avenir initié.


740

Fel és le

 
 
 Fel-le emelkedni
 a fa panelen
 a lélek kerítései
 avaient fière allure.
  
 Vadvirágok nőttek ott
 csupasz, mint a mi örömteli nevetésünk
 pigmentálja az ösztöneinket
 des gouttes de sang sur la pierre blanche.
  
 Ujj a ravaszt
 a cél kijavításával
 a heraldikai lecke
 prenait corps contre le frêne.
  
 Reggel
 ezen a véletlenszerű lapon
 szigeteket és félszigeteket alkottak
 à petits jets de vapeur humidifiante.
  
 Gyengéd könnyekre
 a bűnbánat arcán
 válaszolt hamuláz
 sous les crocs de l'absence.
  
 Ödipális simogatás
 a keresztirányú furulyán
 a lendület komoly volt
 un deux trois soleil.
  
 Árnyékok és fények keverése
 a győztes orrnál
 ahol az életet keresik
 s'engagèrent des nuits sans sommeil.
  
 A metszett gyertyához
 kitiltsák börtöneinkből
 le lingot d'or
 des ténacités événementielles.
  
 Egyenesen szembejött velem
 az egyszerű dolgok megjelenése
 ez a láz gondolata :   
 amit rólam mondtak ?        
  
 Kiemelt, mindkét, a háromnál
 újra a nap
 lehetővé téve számomra a tökéletes menekülést
 dans les halliers de la forêt.
  
 Megosztott történetek, szerzett véleményeket
 csatlakozhattunk a háztartásunkhoz
 körben a palaverfa alatt
 échanger le thym et la lavande.
  
 Ott volt
 annyi gyengédség és őszinteség
 hogy minden szó orgeáttal torlódott
 clochetait aux pinacles de la mémoire.
  
  
  
 739
   

Leszállt a fekhelyéről

 

Leszállt a fekhelyéről
sovány és bogár
hogy feltűnést keltsen
fémtáblákon
rózsaszín csengőnek tűnt
az órák felsorolása
gyorsan jól sikerült
hogy szomjas leszel
ha kell színpadra lépni.

A flamenco olyan sokáig tartott
csak sztepptánc és kasztni
széttépik mágneses tudásukat
metonimikus ajánlatokhoz
à cru et à dia
női szemek
kénytelen beleegyezni a dühbe
oculusok a foglalatból
anélkül, hogy a vadállat szürkének nézne.

Azidő alatt
a gabonát felhalmozták
fáklyafénynél
vakarózik a tremolóikkal
a dolgozók padlásai a lerakott garatokkal
a visító tőr nélkül
nem elégíti ki a csúnya költőt
hogy határkiosztás
érzékennyé tette a szél irgalmára.



738

Lovagol a táskáján

 

 Lovagol a táskáján    
 tele gonddal és dühvel    
 a caudine vasvillák embere    
 beleszeretett a virradóra.        
  
 A hely instabil    
 halálsor    
 körültekintő sugárminta    
 az utolsó kelések mézét.        
  
 Az alsó állkapocs karbantartására    
 karmos pochard    
 rontani a helyzeten    
 az idő görbületén kívül.        
  
 Ne mozdulj    
 függőségi szörnyeteg    
 legyen a gyerekkori tücskök folytatása    
 egy fokkal csökkentse az érzékiség iránti igényt.        
  
 Az élvezetek nevének hangoztatásával    
 a harmatkarmok fájdalom    
 a kivonás vízzáró falai    
 takarmányozott rétek virág nélkül ok nélkül.        
  
 Nincs mosoly ez alatt az esztrich alatt    
 a kezek az eredetgallérra utalnak    
 a nap morzsolgatja titkait    
 ideje korán kelni.        
  
  
 737 

A víz olyan édes

 

 A víz olyan édes    
 hogy megtisztítsa az orgyilkosok karját    
 hogy a Szent Krizma    
 horgoljon néhány előleget.        
  
 Így hívj fel engem    
 hogy megkapja az elítéltek kegyelmét    
 és számold a napokat    
 visszahúzódó életemből.        
  
 Az állatok elhaladtak az ablak alatt    
 a csillagos suttogás éjszakája    
 hogy a kimérák szétválnak    
 nagy lökésekkel.        
  
 Nem lehet de    
 Felhívtam apát és anyát    
 a föld gyomrából    
 a csupasz fák hajáig.        
  
 értem    
 hogy elkísérje a legénységet    
 anélkül, hogy a kötelekbe akadna    
 ennek a munkának a feladata.  

  Ott volt   
  meg a pézsma és a seb
  csak az elágazásnál
  a nap alig szélesedett.


 736
   

Járok tehát vagyok

 
 
 Járok tehát vagyok    
 és nem kell sok    
 hadd szóljon a harang    
 csapataink kivonása.        
  
 Bátor katonáink voltak    
 amikor nyögéseik árnyéka is    
 lobogott a lélek éjszakája előtt    
 egy tüzes felhő alkalmas nővére.        
  
 Katasztrófa utáni fű    
 olajos és texturált volt    
 akár egy damaszt    
 női vértől vöröslött.        
  
 Egyik lépés, aztán másik    
 a test remegni kezdett    
 a nap csókja előtt    
 kínozva a gyűrött felhőktől.        
  
 A mezők búzájában    
 részeg pillangóval    
 Összeállítom a tűzsugarat    
 az élők visszatérésére.        
  
  
 735
   

A szó túl sok

 
 
 Ne emeld túl a szót    
 fakereszt vaskereszt    
 menj a pokolba    
 a haldoklók gyermekei.         
  
 Lassan kapcsolja ki    
 előző esti maradékok    
 kevert hamu    
 azokat a felajánlásokat az isteneknek, amelyeket az értelem tisztel.         
  
 Nincs rosszabb félelem    
 mint a vadászat    
 a szarvas mögött    
 majd felemelni a lángkeresztet.        
  
 Hívjon szédülést és hányingert    
 amikor a csend cinkossá válik    
 lelkiismeret-furdalás a másik coit elkészítése miatt    
 dörzsölés nélkül.        
  
 Szállítsd a csodálatra méltó gyümölcslevet    
 Mirabelle szilvát a húgaimra    
 hol kényeztesse magát tükör    
 szép nyári éjszakákon.        
  
 Mester kezével    
 hogy megszülethessen az ásatások szénéből    
 a kedves szavak gazdag ereje    
 gouzi-gouzi-t csinálni a szellem fiainak.        
  
  
 734