Pousser la porte
sur la langue ~ une flamme
parler la même aube.
480
ארכיון קטגוריות: שָׁנָה 2019
Au pré de Lacombe

Au pré de Lacombe il n'y a plus la Pierre ~ blanches les pensées s'envolent. 475
La tasse se vide

A rebrousse-poil
cuillère posée ~ froide
la tasse se vide.
477
Louise mon amour

Louise mon amour un pas de plus ~ croire aux petits hommes verts. 478
עיניים מטעות
Yeux en trompe-l'œil
maternité ~ bifide
au risque de se perdre.
479
de monter vers l’aiguille
De monter vers l'aiguille
précède la descente en abîme
la collerette sage du barbu de l'oubli
courbure d'une main
mon âme fleurie
sur le rebord en fenêtre
signe d'élans
de pas dans la neige
à regarder se dépouiller
les branches de leur manchon de miel
chute lente mais néanmoins audible
menus sourires s'époussetant
le bras tendu vers l'horizon
qu'appelle le soir venu
le trait de lumière
annonçant sous la porte
le retour des oiseaux
vers leur niche nocturne.
437
ce matin je suis mort

Ce matin je suis mort
et ne puis concevoir ma vie
comme révolue.
Les souvenirs ne pèsent plus
le temps n'a pas d'horloge
la neige est étale
les oiseaux chantent le silence
je ne marche plus
je ne vole plus
et ne sais si la moindre chose se fait.
Puis-je alors dormir
sans vigilance
d'un sommeil permanent
dans l'indifférence
d'un état naturellement surnaturel.
Puis-je revenir aux lieux de ma naissance
sans effort
à mesure que pelote se défait
fil à fil
centimètre par centimètre
les ferrures de l'esprit sautent
pour un pas de plus
ne plus toucher le sol
pieds nus
les mains papillons inutiles
sans que le sourire opère
à même les coulures rouges groseilles
contre le mur de l'oubli.
Ce fût un instant
sans que paraisse la nuit
un instant de lèvres sèches
devant l'enveloppe à encoller
missive survenue.
Je pouvais alors porter en terre
la caresse d'êtrה
et enfanter.
392
צעד אחר צעד מטיול לטיול

צעד אחר צעד,
מטיול לטיול,
במעגל קרקס
que le sable encense
השמועה מרימה את הווילונות של התוכנית.
כניסה צבעונית,
ברנום רועש,
העלה אבק
של תהלוכת החיות,
תשוקות הנשמה
מורם לפסגות המקדשים
לפרק,
להיות הגיוני
ולשנות.
של דם וצבעים,
קריאות הזעם של בני הזוג אריני
הרסו את נופי הילדות,
שפתי החמר של מעיינות
פינו את הדרך
עם חרירי מלט,
אבן ההגנות נתלשה החוצה,
המשוכות נכרתו,
מילא תעלות,
שועל הכסף
לא ימצא יותר את המרכז,
רוח רעה מניפה את גושי האדמה
לכיוון טרסות האבן היבשות,
עץ אפר ישן לוחש לנטיותיו האחרונות.
הלילה משתולל,
יוני נשמה
תלויים
הפרות של מצב האדם,
שקרים פופוליסטיים
להחליף את שיר המשוררים,
עקבותיהם של מנועי מלחמה
עקוב אחר נעלי הברזל של השעירים,
השמיים מתקדרים,
אפילו העצים שפסלו ברוח המערב
לשכב בסערה.
האוויר מלוכלך,
על קיר היללה
ניירות חיים
מקומט ומאולץ
במפרקי האבנים
מכוסה בחזזיות
להפוך לבשר מתנשף
של צימצום אקראי.
ידיים כחושות,
לצאת מהכיסים כדי להתאים
לגרד את השכחה,
גלגול עיניים
לחתוך את ערכי הרוח,
שמנת חמוצה
איפור חיוך של ליצן
הנדודים האחרונים שלנו.
הזעם משתלט
בלילה,
בשקט,
נעשה מכוער על ידי העברת הזרועות
מריבות ושנאות,
מנומר בהרמה
יבול חדש,
להיות שותף מרצון
של רנסנס עלוב.
יש עשבי תיבול רשמיים
מאלו של האביב,
עשבי תיבול קולגיאליים
של נשיקת אוהבים
מְפוּזָר
בחיפוש אחר המהפך הגדול,
חתיכת לחם
בתחתית התיק,
מים בסיבוריום של שינויים.
נרים את קול הריקושטים,
חלוקי נחל שנזרקו על הנהר,
נגיש למבקשי מקלט,
יוצאים מהגלות שלנו.
332
Après la déchirure

De plus, ils sont passés sans omettre les vraies valeurs. Ils ont cherché, ils ont trouvé la semence du semblable. N'ayez crainte du récit en sa simplicité, soyez de mèche avec l'indicible. En face du trésor ils se hâtent et lui crient leurs attentes. La trame se déferait sans préparation, ללא חרטה. Au repas, des chants nouveaux le monde nous appartenant. Une longue histoire d'alliance entre le fonds et la forme. Les superstitions n'ont guère de substance sans le dégoût de la connaissance Le deuil, la tristesse, l'oubli un champ dévasté par l'inondation. Dire faussement du mal de l'autre puis s'en aller à reculons. C'est simple, c'est clair, c'est concret, les vrais pâturages de ton cœur. Les coulures de goudron sont les pleurs des tempêtes passées. Ma main, d'un reflux acide jamais ne jugera. En conséquence toute réminiscence est oeuvre destructrice. Les sacs de cendres se sont ouverts à bon port. Ta voix s'est fait entendre voix miroir de mon visage. Ta voix planait sur les eaux, un don à recueillir. Ta voix, porte-greffe de la plante fragile. Ma voix, mon ange, derrière les friselis de ton rire. Si la mort creuse le champ de la désolation elle ouvre en même temps celui de la communion . Communion des âmes aimantes et aimantantes. 186
האריגה של הפסיכולוגי והרוחני
הבן אדם הוא שליש. הוא גוף, נפש ורוח.
הגוף, זה מה שאנחנו רואים מאיתנו, זה חלש ומתכלה.
הנפשי היא רמת הביניים. הוא ה תְנוּעָה, רגשי ומנטאלי. זה משתנה. אנחנו לא יכולים לבנות עליו. הפסיכולוגי מבהיר את הדברים. זה מסיר מכשולים ויכול להעמיד לרשות אלמנטים של ידע עצמי אך לא להתעוררות שלנו, למצב הזה של רווחה ואיחוד עם מה שיש, באולטימטיבי הגשמה בתעלומה הבלתי נתפסת של מה שמניע אותנו עמוק בפנים של ההוויה שלנו, המומנטום הזה, זֶה “ירידות” עובד, כמו ה מעצבת הילדגרד מבינגן.
הרוח או חוד החנית של הנשמה, או הלב, הוא מה שקרוב ומתקשר עם העולמות העליונים. המחשבה מכיר בכך שהוא בלתי ניתן להריסה. הוא ענק, בהיר ועליז.
האדם הוא כמו מנורת שמן כולל גוף המנורה, השמן והפתילה יהיו שלוש קומותיו. ה הגוף יהיה חפץ הטרקוטה של המנורה, המיכל השביר ו הכרחי שבלעדיו תהליך הצמיחה העצמית לא יתחיל. הנפשי או הפסיכולוגי יהיה השמן, מטפורת תנועה, של ה רגשות, עושר ויופי של ההוויה, ממה שמזין. הפתיל תהיה הרוח, אותו מקום שיכול להצית באש אלוהית.
כל המרכיבים הללו יוצרים את הישות האנושית לחפש הרמוניה עם היררכיה ביניהם, הפתיל היות רוחנית פסגת החיפוש שלנו.
המוח הוא המקום הזה מורחב עד אינסוף, האור הזה, השמחה הזו השולטת במזג האוויר הסגרירי של הקיום והכל מכאובי ההוויה לכוון אותו אל מימושו.
166
( טקסט בהשראת ג'קלין קלן )