카테고리 아카이브: 년도 2017

les antennes du frère en terre

   De ses lèvres elle hantait la mastication des   intentions,   
Un souffle vint,
De superficielles, ses dents reflétèrent,
à l'entrée du temple, le péristyle des âmes blanches.

Filèrent les sans noms de la haine,
recroquevillés sous les antennes du frère en terre.
우리 ~ 할까, passagers de l'oubli, racler nos derniers os, au rythme des mirlitons de l'enfance.

Le Grand Jeu raffermît notre passé,
rassemblant les fresques de nos errances,
의무 통과,
où planter l'organe éruptif,
hors la périphérie de nos illusions.

En creux de nuit
la lune ourla la montagne,
face sombre sous le réceptacle de nos attentes,
et tout fût retourné.


358

무더위 속 그늘에서

   그림자에게, 무더위 속에서
고양 생각에 열려
새로움에 열광하다
무리의 종소리에 마음을 열다
일요일 식사를 열다
가족사진을 공개하다
삐걱거리는 문을 열어
고양이의 야옹에 열려.

그림자에게
무더위 속에서,
시들지 않고 익는 법을 안다
오는 말씀을 어떻게 받아들일지
거기에 있는 누구에게나 목소리를 낼 줄 아는
빛으로 눈을 채우는 법을 안다
웃는 사람에게 웃는 법을 안다
웃지 않는 사람에게 거의 웃는 법을 안다
소중한 것을 마음에 담을 줄 안다
회의의.

그림자에게,
무더위 속에서,
자선을 베풀다
잠시의 피로를 낮잠으로 채우다
아이의 도착에 주의를 기울이다
갈등의 폭풍우를 꿀로 채우다
열리는 문을 일부러 채우다
위험을 감수하는 주홍색을 달콤하게 채우다
가벼운 바람으로 불편함을 채우다.

그림자에게 무더위 속에서,
우정 물잔 감사합니다
들어주셔서 감사합니다
이빨 아래에서 아삭 아삭 사과 감사합니다
매일 등반해야 하는 것에 감사하기 위해
우리를 어둠에서 이끌어주는 이른 아침에 감사합니다.
들벌레의 노래 감사합니다
흘러가는 시간에 감사.

그림자에게
무더위 속에서,
아이를 미래의 글쓰기로 데려가다
어머니를 자신의 경계에 데려다
아버지를 배의 뱃머리로 데려가다
노인을 베어낸 건초의 냄새로 데려가다
벽과 단풍 사이에 하늘을 열다
단단한 돌에 축제 분위기를 불어넣다
생명을 교제하게 하다.


356

가장자리에 키스가 도착했습니다

   가장자리에      
~ 키스 착륙.

미친 아이 나비
~ 우리의 꿈.

반사의 파란돌
~ 표면에 기포.

백랍 국자
~ 우리 입술에 대다.

물푸레나무의 바람
~을 식히다.

미션 푸른 하늘
~ 영원한 시련.

스트림의 몇 단계
~ 교환된 미소.

깍지 낀 손
~ 목마른 사람들을 위해.

이마에 불꽃
~ 너무 신비로운 눈.


357

내 주름진 손

   역겨운 부목   
당신의 목소리
우리 사랑의 별
기뻐서 울다
고개 위로
완만한 ​​경사
우리의 탈출.

무서운
너무 부드러움으로
군인이 총을 돌렸다
떨리는 자작나무 아래
가을의
공의 가정
달이 뜨지 않고.

걷다
절벽 가장자리를 걷다
조금 해결하다
눈을 감 으세요
너무 낮은 스프레이
수평선에
궁극의 느낌.

구슬을 불러라
그에게 내가 죽어가고 있다고 말해줘
도라지와 블루베리 사이
별이 빛나는 캐노피 아래
멋진 금고와 함께
폭풍이 상쾌했을 것입니다
덜거덕거리는 화물의.


355

Et puis le sens en déliquescence

 맨발   
 무어에   
 손에 잘 붙다   
 어깨 위의 뮤제트   
 귀를 덮는 모자   
 소 뒤에   
 오두막으로 이동   
 길 위의 개   
 그가 원하는 일을 하고   
 몰힐에서 몰힐로   
 그런 다음 흙 같은 총구를 들어 올리십시오.   
 탐구하는 눈   
 끝없는 기다림을 향해. 
       
 거꾸로 된 이마로   
 오리온의 출발에서 회복하다   
 오늘의 즐거움으로   
 아침 공기를 마시다   
 착색 된 이슬 풀 냄새를 맡으십시오.   
 두세 개의 물건을 저장   
 얼굴에 물을 튀기다     
 생각을 환영합니다.  
 
 그리고 나서 의미   
 의미의 망상으로   
 쇠퇴   
 뭔가를 말하다   
 그만한 가치가있다   
 아는 사람   
 가정하는 방향의 의미   
 감각에서 벗어난 감각   
 본질적인 의미   
 변명과 욕망.   
   
 기포용   
 야외에서 폭발   
 무지개를 스냅   
 어두운 방의 흰색 화면에   
 미스터리에서   
 소리의 정확성을 면밀히 평가하기 위해   
 신성한 제단에   
 희미한 속삭임   
 의식의 문으로 들어가다.  
 
 흰색 옷을 입고   
 나타난 빛줄기에   
 단계가 되십시오   
 현무암 석판에   
 서두르지 않고 발걸음을 옮기다   
 노래의 높이보다   
 구름의 교차로로 운송.   

 조이,   
 마음으로 느꼈다,   
 현실과의 접촉.   

   
354

Tu me viens ô lune inassouvie

 너는 나에게 와    
tard le soir
ô lune inassouvie
시골 여자
잡초의 아이
익숙한 노인
dans le miroir
sous la luciole des souvenirs.

찾다
proche de la torche
기대의 사원에서.

Sois Sainte Femme
arc-en-ciel des désirs.

Sois l'enfant
우물 가장자리에 앉아.

Sois le vieillard oublieux
헛된 생각에.

Sois la mèche
자신의 불을 밝히는 사람.

Sois l'oreiller aux mille grains de riz
오는 것을 환영
현명한 기쁨으로
une pincée de sel
sur les lèvres
포옹에 뻗은 팔
깜박이는 빛
du jour à venir.

Sois lune éternelle.


353

Sorte de lanterne aux joues roses

 Sorte de lanterne   
aux joues roses
Sourire étoilé
éclaire les entrailles
visage de dentelles
saupoudré de lait
tendresse contre l'épaule
le chat s'enroule à ton cou.

Arbre sans feuillage
le rouge ronge les lèvres
petit noyau sec
que le regard accapare
chevelure défaite
d'un ventre mûr
rousse démangeaison
à porter devant l'autel
la voix des filles sages
돌출
lunettes opaques
d'une étreinte
à genoux sur le sable
visage contre terre
pleure d'être pierre
pieu étoilé dans les cieux
d'une gymnopédie.


352

Ma fille, 내 작은 것

 Ma fille   
 내 작은 것   
 mon enfant éternelle   
 Carmine de retour   
 mon enfant des bleuets   
 que j'ai cueilli au ventre de sa mère.   

 Puis frère vint.   

 Et j'abandonnai le château 
 au désir d'un autre homme   
 ne gardant que les membres épars  
 dont je reconstituai le corps      
 Osiris déchu   
 quelques weekends 
 affligé de ne pas avoir su   
 conserver la chaleur du foyer   
 entre mes mains inutiles     
 fines poussières    
 que le vent porte   
 au long corridor des remords.  
 
 S'ouvrirent alors les portes de bronze   
 quelques traces sanglantes sur les murs froids   
 나는 진보했다    
 percevant   
 les lumières tremblantes de l'autre rive    
 par delà les hautes futaies   
 de mes passions en déraison.  
 
 Le train entrait en zone libre   
 les freins crissaient       
 des jets de vapeur
 brouillaient les fenêtres à tirant.   

 Un silence vint   
 des corbeaux coassaient     
 des voix hurlaient.  
 
 La ligne de démarcation passée   
 je sus que rien ne serait comme avant.   

 Quelques intentions de guingois   
 ne purent répondre à tes demandes    
 de retour à la maison   
 écriture enfantine sur papier rose   
 loin des regards   
 le long d'une route de montagne   
 partageant mes nuits d'insomnie   
 étoiles et lune en provision   
 le chien collé aux basques   
 sans jamais me retourner   
 j'allai.    
  
 Le tricolore ruban franchi   
 course terminée   
 au labyrinthe des errances   
 il me fallut retrouver la terre mère   
 mixe des atomes prêts au recyclage.   

 Je me lèverai   
 l'air sera frais   
 le cœur saignera   
 les pas se feront pressants   
 pour retrouver le compagnon émergeant   
 le rappel à l'ordre mémoriel   
 mon ami le double   
 me tendant la couronne de fleurs      
 ma fille en mandorle   
 내 작은 것   
 mon enfant éternelle
 ma bleuette   
 que j'avais recueillie au ventre de sa mère   
 un jour de joie.   


 351

빛의 우산

   빛의 우산   
au vert 삼각형
화이트 레이디.

발코니 경로
오늘의 간식
새들의 노래를 뒤섞다.

물의 속삭임
소용돌이치는 데르비쉬
냄새의 취함.

똑바로
움직이지 않는
급류는 두개골을 긁는다.

우박의 산
돛을 올린다
물이 차오르기 전에.

날이 밝다
잔디가 굽다
신선도에 대한 관심.


349

호출 경적에

   호출 경적에   
놋쇠 문에 던진 자갈
산은 말을 얼린다.

embrasures에서 등거리
추력 및 크기 타격 측정
그림자가 오지 않고.

옷에 피가 묻어있다
조여진 끈
강제로 행군할 것이다.

달을 올려
발톱에
해양 호박.

당신의 발걸음은 길의 가장자리를 따라갑니다
작은 자갈이 풀린다
가방에서 튀어나온 생각.

브레이크를 밟아
썰물 덫의 수렁이 되어라
폭우 속에서 키가 크다.

무심코 다가와
원시 대초원의 Callunum
압수 제의.


350