De ses lèvres elle hantait la mastication des intentions, Un souffle vint, De superficielles, ses dents reflétèrent, à l'entrée du temple, le péristyle des âmes blanches. Filèrent les sans noms de la haine, recroquevillés sous les antennes du frère en terre. 우리 ~ 할까, passagers de l'oubli, racler nos derniers os, au rythme des mirlitons de l'enfance.
Le Grand Jeu raffermît notre passé, rassemblant les fresques de nos errances, 의무 통과, où planter l'organe éruptif, hors la périphérie de nos illusions.
En creux de nuit la lune ourla la montagne, face sombre sous le réceptacle de nos attentes, et tout fût retourné.
그림자에게, 무더위 속에서 고양 생각에 열려 새로움에 열광하다 무리의 종소리에 마음을 열다 일요일 식사를 열다 가족사진을 공개하다 삐걱거리는 문을 열어 고양이의 야옹에 열려.
그림자에게 무더위 속에서, 시들지 않고 익는 법을 안다 오는 말씀을 어떻게 받아들일지 거기에 있는 누구에게나 목소리를 낼 줄 아는 빛으로 눈을 채우는 법을 안다 웃는 사람에게 웃는 법을 안다 웃지 않는 사람에게 거의 웃는 법을 안다 소중한 것을 마음에 담을 줄 안다 회의의.
그림자에게, 무더위 속에서, 자선을 베풀다 잠시의 피로를 낮잠으로 채우다 아이의 도착에 주의를 기울이다 갈등의 폭풍우를 꿀로 채우다 열리는 문을 일부러 채우다 위험을 감수하는 주홍색을 달콤하게 채우다 가벼운 바람으로 불편함을 채우다.
그림자에게무더위 속에서, 우정 물잔 감사합니다 들어주셔서 감사합니다 이빨 아래에서 아삭 아삭 사과 감사합니다 매일 등반해야 하는 것에 감사하기 위해 우리를 어둠에서 이끌어주는 이른 아침에 감사합니다. 들벌레의 노래 감사합니다 흘러가는 시간에 감사.
그림자에게 무더위 속에서, 아이를 미래의 글쓰기로 데려가다 어머니를 자신의 경계에 데려다 아버지를 배의 뱃머리로 데려가다 노인을 베어낸 건초의 냄새로 데려가다 벽과 단풍 사이에 하늘을 열다 단단한 돌에 축제 분위기를 불어넣다 생명을 교제하게 하다.
맨발 무어에 손에 잘 붙다 어깨 위의 뮤제트 귀를 덮는 모자 소 뒤에 오두막으로 이동 길 위의 개 그가 원하는 일을 하고 몰힐에서 몰힐로 그런 다음 흙 같은 총구를 들어 올리십시오. 탐구하는 눈 끝없는 기다림을 향해. 거꾸로 된 이마로 오리온의 출발에서 회복하다 오늘의 즐거움으로 아침 공기를 마시다 착색 된 이슬 풀 냄새를 맡으십시오. 두세 개의 물건을 저장 얼굴에 물을 튀기다 생각을 환영합니다. 그리고 나서 의미 의미의 망상으로 쇠퇴 뭔가를 말하다 그만한 가치가있다 아는 사람 가정하는 방향의 의미 감각에서 벗어난 감각 본질적인 의미 변명과 욕망. 기포용 야외에서 폭발 무지개를 스냅 어두운 방의 흰색 화면에 미스터리에서 소리의 정확성을 면밀히 평가하기 위해 신성한 제단에 희미한 속삭임 의식의 문으로 들어가다. 흰색 옷을 입고 나타난 빛줄기에 단계가 되십시오 현무암 석판에 서두르지 않고 발걸음을 옮기다 노래의 높이보다 구름의 교차로로 운송. 조이, 마음으로 느꼈다, 현실과의 접촉. 354
너는 나에게 와 tard le soir ô lune inassouvie 시골 여자 잡초의 아이 익숙한 노인 dans le miroir sous la luciole des souvenirs. 찾다 proche de la torche 기대의 사원에서. Sois Sainte Femme arc-en-ciel des désirs.
Sois l'enfant 우물 가장자리에 앉아. Sois le vieillard oublieux 헛된 생각에.
Sois la mèche 자신의 불을 밝히는 사람.
Sois l'oreiller aux mille grains de riz 오는 것을 환영 현명한 기쁨으로 une pincée de sel sur les lèvres 포옹에 뻗은 팔 깜박이는 빛 du jour à venir.
Sorte de lanterne aux joues roses Sourire étoilé éclaire les entrailles visage de dentelles saupoudré de lait tendresse contre l'épaule le chat s'enroule à ton cou. Arbre sans feuillage le rouge ronge les lèvres petit noyau sec que le regard accapare chevelure défaite d'un ventre mûr rousse démangeaison à porter devant l'autel la voix des filles sages 돌출 lunettes opaques d'une étreinte à genoux sur le sable visage contre terre pleure d'être pierre pieu étoilé dans les cieux d'une gymnopédie.
Ma fille내 작은 것 mon enfant éternelleCarmine de retourmon enfant des bleuetsque j'ai cueilli au ventre de sa mère. Puis frère vint. Et j'abandonnai le châteauau désir d'un autre hommene gardant que les membres éparsdont je reconstituai le corpsOsiris déchuquelques weekendsaffligé de ne pas avoir suconserver la chaleur du foyerentre mes mains inutilesfines poussièresque le vent porteau long corridor des remords. S'ouvrirent alors les portes de bronzequelques traces sanglantes sur les murs froids나는 진보했다 percevantles lumières tremblantes de l'autre rivepar delà les hautes futaiesde mes passions en déraison. Le train entrait en zone libreles freins crissaientdes jets de vapeurbrouillaient les fenêtres à tirant. Un silence vintdes corbeaux coassaientdes voix hurlaient. La ligne de démarcation passéeje sus que rien ne serait comme avant. Quelques intentions de guingoisne purent répondre à tes demandesde retour à la maisonécriture enfantine sur papier roseloin des regardsle long d'une route de montagnepartageant mes nuits d'insomnieétoiles et lune en provisionle chien collé aux basquessans jamais me retournerj'allai. Le tricolore ruban franchicourse terminéeau labyrinthe des errancesil me fallut retrouver la terre mèremixe des atomes prêts au recyclage. Je me lèverail'air sera fraisle cœur saignerales pas se feront pressantspour retrouver le compagnon émergeantle rappel à l'ordre mémorielmon ami le doubleme tendant la couronne de fleursma fille en mandorle내 작은 것 mon enfant éternellema bleuetteque j'avais recueillie au ventre de sa mèreun jour de joie. 351