카테고리 아카이브: 년도 2016

Tendre la main vers le reflet vivant

  Aimer ne pas dire
 cet horizon
 cette couleur ,

 Ne pas saisir le téléphone
 et te connaître que par la douleur de l'absence .

 La nuit , aux sources mêmes
 du préjugé et du repli ,

 Errer par temps de pluie
 sous l'orage de sang
 à se remémorer la plainte et le reproche .
 
Bulle d'air éternelle
 tendons l'oreille
 jetons un regard autour de nous ,

 Accusés de finitude triste
 l'avenir nous concerne
 nous les pourvoyeurs du dialogue avec l'autre .

 Aimer sans même offrir
 la marguerite et le bleuet
 sans même croquer le fruit des conflits
 sans le mot de bienveillance
 sans faire le premier pas .

 Garder en soi le souci rebelle
 d'une malle aux souvenirs
 que n'ouvre la conviction cadenassée
 au risque de vivre l'irréparable .

 En silence ,
 le front contre la margelle du puits
 offrir le ciel et les étoiles ,
 tendre la main vers le reflet vivant ,
 cette grâce d'être en responsabilité .


 267
 

Peindre ses fenêtres à l’encre bleue

 Peindre ses fenêtres à l'encre bleue.
Remiser la griffe du frêne.
Suivre les gouttes d'eau tomber du toit.
Montrer du doigt le faisan perché sur la clide du jardin.
Puiser l'eau de la fontaine dans les seaux de zin.
Remettre la barrette dans ses cheveux.
Escalader le tertre exposé au vent du nord derrière la
maison.

Plonger ses sabots dans la bouse fraîche.
Ne pas oublier le bonnet de laine.
Après l'orage faire naviguer les bateaux d'écorce de pin
sur la flaque d'eau.
Surprendre les grands parents évoquer au coin du feu mon
père et mes oncles.
Trier les lentilles dans le grand plat brun.
Choisir et manger la rave piquante.
S’asseoir sur la pierre sous la fenêtre aux barreaux.

Faire la feuillée dans le pradou.
Ramasser l'herbe pour les lapins.
Choisir le bâton.
Passer la main sur le cuir rêche des vaches.
Regarder leurs grands yeux tristes.
Parfois, pleurer avec elles.
Revenir de l'abreuvoir par la côte en tenant la queue de
la Mareuille.
Rappeler les chiens, Riquette et Champagne.
Entendre le barrou de fer s'enfoncer dans sa coche .
Monter sur la chaise prendre le fromage sous le plafond.
Ouvrir le grand tiroir aux tourtes de pain.
Aller tirer le vin du tonneau par dessus le trou.
Cette longue marche vers l'église des dimanches.
Le cadre de grand-père chargé de ses médailles
militaires.
Je n'ai pas su , on ne m'a pas dit.
Que les grands devaient s'occuper des petits.
Je pars en livraison obligatoire.
La clepsydre du temps s'inverse.
Silence.
Cette levée de poussière provenant de la route en terre
battue.
Par grand vent retenir les paillets prêts à s'envoler

Enfourcher le vélo.
Disparaître dans la forêt de Laroussière entre pins et
genévriers.
Entendre le vent parler.
En cadence.
L'horloge frappe le temps de son battant de laiton
brillant comme un sou neuf.
Ils ne se retournèrent pas quand je les appelai.
Hors la brume matinale émerge la mise en demeure de nos
ancêtres.
La terre se craquèle.
Par les anfractuosités montent les souvenirs.
Je croque la pomme.
Le pommier se courbe vers mon ombre.
Elle parle de ces cendres répandues sur le pas des
portes.
Ultime cri d'amour hors les vestiaires.
Sur le champ des poteaux dressés.
En passe d'être le pré reverdi des futures générations.

Fleur parmi les fleurs le soleil ouvre et ferme ses
corolles fraîches.
La Lande de ses herbes rêches presse nos têtes contre son
sein.
Au loin l'estampe des montagnes.
Le plomb du Cantal, le Puy Mary.
Résonne l'angélus.
Devant les voix qui se taisent nos doigts se joignent.
Vienne le temps de changer l'eau des fleurs.

265

juste le caprice d’être

 Au fripé des vaguelettes
le pare-vie obscurcit la vision
de coups de balai cinglants
pleurent les pierres sages .    

Un vent agite d'un amble puissant
les membrures arbustives
s’agacent des gouttes d'huile
creusant les visages grimés .   

Finissent prostrés les arpenteurs
aux miroirs redondants ,   
de mise en séquences ,   
brutale est l'attaque élémentaire .   

S'essuient le museau
les chiens babines relevées
사거리에서 .   

Se groupent les enfants
sous la canopée
forts d'une frayeur dominée .   

Les sons hurlants
deviennent charivari
en l'effilé du rêve .   

Tout se tient ,   
les gens ,   
les esprits de la nature ,   
ces voix déraisonnables ,   
l'enseignement direct .   
L'odeur de terre chasse la poussière ,   
la peau ouvre ses lèvres ,   
des nuées pisse dru le lait des dieux .   
Le visible devient invisible ,   
l'invisible devient monde visible .
  
La création est rebelle sous son masque ,   
la création est belle ,   
l'essence exhale un doux chant ,   
je suis muet ,   
la guérison opère .   
Une pipe allumée ,   
j'offre mon âme ,   
et me tiens debout ,   
en lui ,   
en mon intime ,   
aux confins des morts et des vivants ,   
juste le caprice d'être .  

 
266

Sylvain Gérard. 일하다 – 3 – Le singe pensant

 Ligne de partage des eaux
 entre l'homme et la bête
 passe le flux des pensées muettes
 sa grosse patte
 par dessus le souvenir
 en élargissement d'être
 à effleurer la flamme unifiante .

 Gare au monstre
 pulsions et fantasmes assortis
 en chacun de nous
 offrir la pulpe amère
 au plus offrant
 des passants de l'éveil .

 L'homme au chapeau et lunettes
 Harold Lloyd réincarné
 bredouille de ravissement
 la fleur en bandoulière
 les onomatopées
 d'une marche nuptiale
 vers l'autre rive apparue .

   ( Œuvre de Sylvain Gérard . ) 

 264 

Eloigne toi et me viens

 원래 ,
 Le contact avec les puissances de l'esprit ,
 Une porte béante ,
 Un bouche à bouche avec l'éternité .

 나는 신선한 피로 창조한다
 Le couteau dans le ventre de mon fils ,
 Pharaon des orages à venir .

 은혜를 구합니다
 En repli de l'enfant éteint ,
 Que claque le briquet
 Au sursaut d'une dernière nuit
 Sans bagage
 Avec l'infini pour ciel de traîne ,
 Ma vie au creux des vagues froides ,
 Le crêpe du deuil ,
 Sur la plaine des silences
 Que parcourent à petits pas 
 Les saintes femmes .


 263 

Heurtoir sur la porte

 Heurtoir sur la porte
 Ma maison est en bois
 Que le gong allège .

 Soif de dire le son
 Des oraisons en pâmoison
 Hors l'ordre vitupéré .

 Mâchure de l'esprit
 Sous le ciel d'un cœur
 Impact des balles fraîches .

 Corridor essentiel
 Pour de plus amples promenades
 Sans rambarde pour devoir .

 Au creux des encensoirs
 Filtre le doux regard
 De l'enfant en devenir .

 Prune écrasée entre deux doigts
 Gant de crin mouillé
 Offrande aux mille bouddhas .


 262 

Tu ouvres l’œil, tu fermes l’œil

 Tu ouvres l'œil
 tu fermes l'œil
 et ton doigt sacré
 montre le chemin
 지금까지, 너무 가까이
 objet sans objet        
 nudité absolue
 le coloriage qui t'anime
 est épaisseur impénétrable .

 Elève - 토이
 sois l'aigle glatissant
 cueille les grappes de la vigne
 éponge ton front
 caresse le chien qui passe .

 Ô homme,
 ô femme
 irradiants ensemble
 la mandorle des saisons . 

 Cloches, croches,
 au son du tambourinaire
 soyons le verbe des officiants
 carène de la rumeur processionnaire
 claquement de bannière
 sous le linteau des entrées
 présence coutumière
 du paladin sous la coupole
 en quête de lumière .

 Il n'est d'Être réalisé
 que l'acrobate
 élevé par les hourras
 au sommet de son art
 sourcilleux devant la demande
 écartelé par les voix angéliques
 prêt à tendre son miroir concave
 à celui qui, 이른 아침 
 effectuera le retournement .

 ( Détail d'un tableau de Manon Vichy ) 

 261

위의, 앙상블, 인생이 어떤지 스스로에게 말하다

 위의 , 앙상블
인생이 어떤지 스스로에게 말하다
그냥 거기 당신 앞에
놀라움과 심각함 사이
깊이와 가벼움
음소거 또는 밝은
그것이 오면
그의 마음에
자신과 가까워지다 .

위의 , 앙상블
지구에 , 걷다
육과 영의 ,
아침에 일어나기 위해
밤에 잠자리에 들다
신성한 노래의 리허설에 참여
몇 페이지의 시를 읽다
아름다운 생각으로 탈출
약을 잊지 않고 고양이에게 으깬 것을 먹이십시오.
날씨를 지켜봐
바람에 코를 대고 몇 걸음 걷다
자연이 펼쳐지는 것을 지켜보십시오
조류 피더가 제공되는지 확인하십시오
두 사람의 아침을 먹다
그의 말로 상대방을 지지하다
더 밀기 위해 교환
삶의 것들에 대한 반성
그런 다음 명상
쓰레기를 가져 가라
우편물을 줍다
오늘 우리가 할 일을 서로 이야기하십시오.
인터마르쉐에서 쇼핑하기 , 보타닉에서 , 정육점에서 ,
전화를 생각하다
" 미용실에 가야겠어. " .

몸 조심하세요 ,
이 편두통의 ,
눈 앞에 베일 ,
이 카드모스의 이빨
이 뒤퓌트랑의 손으로 ,
이 막힌 분지의 ,
이 수술한 다리의 .

위의 , 앙상블
너처럼 바다로 가라
직업적 부담이 사라지다
아무도 필수
전문적으로 헤어지다
프리 스퀘어가 필수가 됩니다.
꽃 사진
수많은 아이디어가 수렴
어느 것에서 출현 준비
작품을 놓을 틀
en déconstruction et construction de là où on est
사물의 의미에 대한 탐구가 더 명확해진다
백일몽 ,
달콤하고 눈부신 감정
배와 심장에서 일어나다 ,
나는 위대한 신비를 향해 나아가야 한다. .

위의 , 앙상블
물러나 다
종이에 그래프
피의 말 , 재치
작은 수첩에
오늘의 페이지로
새로운 날에
신선한 달이 아직 기다리고 있습니다
제공되는 영원처럼
자신보다 훨씬 위에
하지만 안개 낀 날씨에 보이는
개와 늑대 사이
불꽃이 영혼 깊은 곳에서 반사될 때
내 친구 , 내 심장 , 나의 불합리 , 내 존경 ,
내 스텔스 , 나의 멋진 탈출 ,
제물
새벽
촉진하는 부드러움으로.

위의 , 앙상블
이런 추억이 있다 , 특히 어린 시절
과거의 뒤죽박죽
그럼에도 불구하고 우리의 외투에 달라 붙습니다.
거대한 흔적의 집합체
조직하는
담즙의 작은 상승과 함께
파수꾼의 이해할 수 있는 향수 .

위의 , 앙상블
그리고 나서 너무 많은 것들 , 연주 ,
모든 방향으로 돌아서다
à faire lever la poussière de notre espace ,
편지 전 지옥 ,
강한 측지점을 수정하기 위해 ,
미래 세대를 위한 벤치마크 ,
관련성 목표를 놓치지 않도록 .

내 앞에서 땅이 메마르다
우리 숲의 너도밤나무와 참나무
가시덤불 몇 그루에 길을 내주었다
모래가 우리 바벨탑의 틈을 뚫고 .

내 손으로 , 내 목소리 , 내 모습
나는 너의 이름을 쓴다
당신은 미래의 사람
토이 , 자유 , 빛과 죽음
밤낮으로 .

나는 마지막 과일을 먹는다
그 빨간 열매 , 검은색 , 노란색과 녹색
나는 사랑의 색 할리퀸처럼 살아
나는 통로에 놀랐다
밤부터 낮까지
그리고 낮부터 밤까지
특히 현물 , 시원한 날씨에
아침에 언제
태양이 떠오르고 있다 , 그의 꿀 시트를 뒤로 밀고
천상의 금고 전체에 불을 붙이기 위해
자기 이상을 요구하다
공간의 가장자리에서
성취의
그리고 비가 온다
가뭄 후 이 새로운 비
잠자는 향기를 깨우는
et fouette le visage d'un éventail d'odeurs
놀라운 만남의 약속 .

위의 , 앙상블
걷는
서풍이 휘몰아치는 고원에서
멈추고 내가 원할 때 돌아가
다리 통증으로 인해
물푸레나무 줄기의 상처에 따라
숨결에 춤추는 높은 가지들
강렬한 향으로 .

위의 , 앙상블
그것은 세마포어
조개꽃과 함께
허무의 눈보다
인식하다
영원한 파도의 엄청난 추진력
무자비하게 치는
미래의 바위
그리고 얇은 장벽
너무 부드러운 이 물체 주위에
우리가 밀어
당신 앞에서 그리고 당신 뒤에
한 번에 사방에
질서와 무질서

그는 알고있다
처음부터 이 간격 ,
이 기회의 용광로 ,
이 새벽 전화 ,
위 , 하지만 함께 .


260

Un regard si doux

 Un regard
 Du côté des marguerites
 Aux tiges longues
 Des coccinelles remontantes .

 Un regard 
 En haleine d'être
 Du frais partage
 Des mots de tous les jours .

 Un regard 
 De toi vers moi
 À pieds joints dans la flaque d'eau
 De moi vers toi .

 Un regard
 Venu d'ailleurs
 La trace d'un passereau
 Fuyant sa signature .

 Un regard 
 Qui embrasse sa vie
 Et prend conscience de sa mort
 Comme le matador dans l'arène .

 Un regard 
 De l'entre-deux
 Avec sa condition spirituelle
 Et infiniment mortelle .

 Un regard 
 En sa solitude
 Dans ses limite에스
 Dans son ouverture .

 Un regard
 Qui n'a rien à faire
 Pour se contenter d'être 
 Ce qu'on est .

 Un regard
 Qui permet de vivre
 Malgré les ignorances
 Grâce à son innocence .

 Un regard
 Qui adhère sans savoir
 Au souffle le vent
 D'où procède la lumière .

 Un regard
 Qui sauve
 En équilibre
 Du risque des cris et des pleurs .

 Un regard
 Un premier pas
 La foi du charbonnier
 Comme en passant .

 Un regard
 Si présent 
 Qui sauve et s'expose
 Le temps d'une métamorphose .

 Un regard 
 Qui transmet
 Le sable du désert
 À petites goulées de mystère .

 Un regard
 D'une vie l'autre
 Une force
 À soulever les montagnes .

 Un regard gratuit
 Comme la lune en plein jour
 Dans l'exaltation
 Des paupières battantes .

 Un regard
 Disponible dans l'instant
 Disponible à tout jamais
 Comme ultime ressource .

 Un regard
 Qui ne fouille pas
 Mais rassemble
 Les étoiles du matin .

 Un regard
 Tel un soleil levant
 Enturbanné 
 Dans ses draps de miel .

 Un regard si doux
 Une merveille
 Du bout du doigt
 Nu retenu vécu .


 259 

뻗은 작은 손

 뻗은 작은 손
 Se leva vers les cieux
 Pour capter le nuage errant
 Sans s'affubler du passé
 Sans les pleurs de l'arbre aux fines écorchures
 Sans le pas menu du chevreuil sur la feuille sèche .

 그 다음에  , 
 Devenu cornemuse
 De ses doigts de fée
 Laissa passer
 La moelle d'un son
 Frappant de son aile
 Le paralytique de la relation .

 내 생각의 밀리턴
 Face à la haine
 L'amour et la foi se rejoignent
 Joie dépouillée
 De toute définition
 Entre doute et fidélité
 D'une intense émotion
  À parcourir le chemin intérieur .

 나를 스윙 도어로 만들지 마십시오.
 Qui s'ouvre et se ferme à tout va
 Alors que le temps presse de séparer le subtil de l'éther
 Avant de bénir ses enfants  .

 자신감
 Au parapet des circonstances
 Le visage de sortie d'holocauste
 Reflète un bonheur 
 Grandeur du feu essentiel
 Sauveur de l'oubli de soi
 Sauveur de la confusion d'avec soi .


 258