All posts by 가엘 제라드

여행에서 여행으로 단계적으로

 단계별로,   
여행에서 여행으로,
서커스 서클에서
모래가 향을 피우는 것
소문이 쇼의 막을 올린다.

화려한 입구,
시끄러운 바넘,
먼지
동물의 행렬,
영혼의 열정
사원의 꼭대기까지 올라갔다.
해체하다,
말이되게하려고
그리고 변형.

피와 색의,
에리니에스의 맹렬한 외침
어린 시절의 풍경을 파괴했습니다,
샘의 진흙 입술
길을 만들었다
시멘트 노즐로,
수호의 돌이 찢어졌다,
울타리가 잘려졌다,
채워진 도랑,
은여우
더 이상 중심을 찾지 못할 것입니다,
사악한 바람이 땅의 덩어리를 불다
마른 돌 테라스 쪽으로,
오래된 물푸레나무가 마지막 처분을 속삭인다.
밤 쿠스,
영혼의 비둘기
돌출
인간 조건의 위반,
포퓰리즘 거짓말
시인의 노래를 바꾸다,
전쟁 엔진의 흔적
털실의 철신을 따르다,
하늘이 어두워지고 있다,
서풍이 조각한 나무들까지도
폭풍 속에 누워.

공기가 더럽다,
통곡의 벽에
생활 서류
구겨지고 강제로
돌의 접합부에
이끼로 덮인
헐떡이는 살덩이가 되다
임의의 tzimtzum.

쇠약해진 손,
일치하는 주머니에서
스크래치 망각,
눈을 굴리다
정신의 가치를 자르다,
사워 크림
광대 미소 메이크업
우리의 마지막 방황.

분노가 지배한다
밤에,
조용히,
팔의 통과에 의해 추하게 만들어졌다
싸움과 증오,
들어 올려 얼룩덜룩 한
새로운 수확,
기꺼이 공범자가 되다
조잡한 르네상스의.

약초가 있다
봄보다,
대학 허브
연인의 키스
뿔뿔이 흩어진
대격변을 찾아서,
빵 한 조각
가방 바닥에,
타자의 시보리움에 있는 물.

도탄의 소리를 높이겠습니다.,
강에 던진 자갈,
망명 신청자에게 접근 가능,
우리의 망명에서 나오는.


332

여행에서 여행으로 단계적으로 – 1

   단계별로,   
 여행에서 여행으로,   
 서커스 서클에서   
 모래가 단열하는    
 소문이 쇼의 막을 올린다. 
    
 화려한 입구,   
 시끄러운 바넘,   
 먼지   
 동물의 행렬,   
 영혼의 열정   
 사원의 꼭대기까지 올라갔다.   
 해체하다,   
 말이되게하려고   
 그리고 변형.     

 피와 색의,   
 에리니에스의 맹렬한 외침   
 어린 시절의 풍경을 파괴했습니다,   
 샘의 진흙 입술    
 길을 만들었다   
 시멘트 노즐로,   
 수호의 돌이 찢어졌다,   
 울타리가 잘려졌다,   
 채워진 도랑,   
 은여우   
 더 이상 중심을 찾지 못할 것입니다,   
 사악한 바람이 땅의 덩어리를 불다   
 마른 돌 테라스 쪽으로,   
 오래된 물푸레나무가 마지막 처분을 속삭인다.     

 밤 쿠스,   
 영혼의 비둘기   
 돌출   
 인간 조건의 위반,   
 포퓰리즘 거짓말   
 시인의 노래를 바꾸다,   
 전쟁 엔진의 흔적   
 털실의 철신을 따르다,   
 하늘이 어두워지고 있다,   
 서풍이 조각한 나무들까지도   
 폭풍 속에 누워.    
 
 공기가 더럽다,   
 통곡의 벽에   
 생활 서류   
 구겨지고 강제로   
 돌의 접합부에   
 이끼로 덮인   
 헐떡이는 살덩이가 되다   
 임의의 tzimtzum. 
     
 쇠약해진 손,   
 일치하는 주머니에서   
 스크래치 망각,   
 눈을 굴리다   
 정신의 가치를 자르다,   
 사워 크림   
 광대 미소 메이크업 
 우리의 마지막 방황.   
  
 분노가 지배한다   
 밤에,   
 조용히,   
 팔의 통과에 의해 추하게 만들어졌다   
 싸움과 증오,   
 들어 올려 얼룩덜룩 한   
 새로운 수확,      
 기꺼이 공범자가 되다   
 조잡한 르네상스의.  
    
 약초가 있다   
 봄보다,   
 대학 허브    
 연인의 키스    
 뿔뿔이 흩어진    
 대격변을 찾아서,   
 빵 한 조각   
 가방 바닥에,  
 타자의 시보리움에 있는 물.  
   
 도탄의 소리를 높이겠습니다.,    
 강에 던진 자갈,   
 망명 신청자에게 접근 가능,   
 우리의 망명에서 나오는.  

   
332

네 개의 꽃 기억

   무호흡의 기억   
창턱에 네 개의 꽃
네 발로 어린 소녀
떠서
부서진 태양의
내 동생에 의해, 내 친구, 내 아들, 내 친구
동료
새벽에 꽃이 만발한 아몬드 나무
손톱 때
날카로운 선으로 삼진
여름의 통과
망루 각성
배치된 평원에
현명한 전면부
숲 위에
수행원의 눈
동의하지 않는
생각
대가로 올라가다
이 대성당 첨탑
유산 고리버들 바구니 터뜨리기
정도
원본 시트에
되는 과정에서
교수형 덧신
마른 다리 끝에
당신이 갈 때
사금
지우는 손
요구 사항의 홀
탈출 가사
터진 피부의
기억의 의심
기아없이
이 어두운 땅에서
어디 여자, 포도 후 남자와 아이들
그들의 명료함으로 향을 피우다
시든 꽃의 팔
난발
스파이크 헬멧의 풍자에
표백된 몸의 정강이를 부수다
긴급 대피의 서커스에서
일치하는 카트 및 번들
내 어린 소녀
나는 불을 만들 것이다
한 번 더
취침 시간 이야기를 들려주세요
은박
창틀에 배치
뜨다
추억의 바다에서
구애 의식
흰색 조리개
사랑의 문
부드러운 몸짓으로 밀다
해안에서 멀리
거대한 느릅나무의 그림자.


331

실뱅 제라드 . 일하다 6 – 작은 의자가 있는 동물

   날았다  
담배를 든 청년
이 계단의 imbroglio에서
단계가 나타나지 않고
작은 의자와 교환
앉아 사람들이 무엇을 말할 것입니다
그의 긴 손가락으로
조롱하다
아껴서
트로이 목마
끊고 들어가다
빈센트의 방
기대의 전당 아래로
고양이가 테이블 위로 점프
아이의 목을 껴안다
한 눈에 보는 절단
천 가지의 유혹의 게임
브레이킹 나이트 오븐
부들부들
갱신의 외륜
시원한 아침에
그럼에도 불구하고 소작
이러한 생각의 미나리
숨가쁘게
면제
부두에서
기차가 공기를 찢지 않고
무척추 동물의 강인함
연소 폐기물의 축적
부분적으로
목신의 열렬한 구부리기를 새롭게 하다
부르짖는 처녀 앞에서.

창 뒤에
겨울 나무
그 자리에서 결정을 피했다
과거의 사랑의 말.


330

실뱅 제라드 . 일하다 5 – 캐러밴세라이의 잃어버린 아이

 꿈의 가장자리에서   
아버지
손을 내밀어
엄마
뒤에서 손

흔적을 닫다
아이
숨기다.

멀리 네덜란드 공장
1 층
아파트가 열려있다
기둥은 아치를 지원합니다
유백색이 벽을 덮고 있다
말이 준비됐다.

하나 !
몬테
간식을 지우다
몸짓으로
죽음을 참지 마라
맑은 아침의 서늘한 바람이 되어라
당신의 공간의 빛이 되어주세요
딸꾹질 생활
경련이 있는 주홍색
영광의 천국이 되십시오
내 아이
순간의 나의 다이아몬드
입술 모서리에
미소의 포인트
그냥 기병대를 위한 기회
영원한 것과의 마찰.

번갯불
당신은 방법을 알고
느리게
전채 손가락
그림자의 기울기.

~이다
결혼의 갈보리에서 얼어붙은
진실의 표적
이 벨벳 조각
머리를 어디에 둘까
눈을 마주하다
눈물이 나기 전에.


317

물푸레나무를 심어야 한다

 산책을 했다   
 Sur le chemin entre les blés   
 Piquetés de coquelicots, 블루베리와 데이지   
 Houppes céréalières  
 Que le vent peignait,    
 D'amples ondulations,    
 Vagues d'un océan bruissant
 Exhaussant le vert tendre des épis.   

 자신의 선물이 있었다   
 L'abandon à la nature   
 La vie dans son mystère   
 En sa sainte coquille   
 Au gré du sourire d'un soleil   
 Clignant des nuages   
 À mesure de son avancée.   

 닻이 있었다   
 De la maison de pierres noires  
 Vaisseau familial arrimé 
 En bout d'horizon   
 Derrière la ruine des Matillou.
  
 열이 있었다   
 Du grand'père   
 Des parents   
 Des enfants    
 Tissant    
 Les paroles de sieste   
 Entre journal et tricot.   
      
 " Il faudrait planter un frêne pour avoir de l'ombre. "  

 그것은 이미 끝났다.   


329

Les cinq plumes de l’ange

 En descendant l'escalier  
 traces blanches sur la vitre   
 nuitamment posées en adresse.  
    
 Exclue de l'infini   
 à contre-espace   
 de vaines formes de rencontre   
 me font   
 froideur extrême   
 les petits cailloux de l'humilité   
 rangés dans la boîte aux secrets. 
     
 Abandonnée   
 en bord de route   
 par temps de pluie   
 les cheveux épars   
 me font plumes d'ange   
 au travers du portique   
 de l'attente sans fin.    
  
 Rassembler mes oripeaux   
 vêture divine   
 pour cacher ces blessures   
 je suis rabrouée   
 refoulée, pixelisée  
 hors de l'eau transparente   
 mon unique miroir. 
     
 J'avais pourtant bien fait   
 de belles noces étaient promises   
 mon père ramasserait les champignons   
 ma mère irait faire le tour de l'église   
 mes sœurs de guêpières vêtues   
 seraient le charme et la guérison   
 sur notre char carnavalesque.   
   
 Puis tomba le verdict   
 éclatées contre la vitre   
 les cinq plumes de l'ange en reflet   
 marquant l'absorption par le néant   
 ne restaient que le fond des casseroles   
 à récurer pour le mets attendu   
 d'une l'enfance retrouvée.  

     ( photo de Caroline Nivelon ) 
 
327

visage regard

   Visage regard   
appel à celui qui viendra de la mer
élever le chapiteau des connaissances ourdies,
à celui qui brisant le miroir
permettra de remettre
à leurs places
les musiques anciennes,
les accords frileux
de l'ombre et de la lumière,
de l'aube au couchant,
à pieds nus sur le sable mouillé,
mon âme si tôt venue,
déjà partie,
arabesque dorée,
je tends la main au vent des attentes,
mon petit homme,
douce fleur des prairies de l'enfance.



328

en forêt de belle lumière

   Escarde lâche   
fichée en la serrure
au vestibule des attentes
balayer les pensées
sans permissivité.

De longs filaments
descendant de la ramure
pendent ultime verbiage
les falbalas de l'outrance
en régurgitation des moments de l'enfance.

Sabir époumoné
contre la paroi des châteaux de Thérèse
les cris et bosses sont rassemblés
au grand bûcher
des vaines suppliques.

De mille manières
l'habit cérémonial
enfle devant la tempête
bulles si tôt éclatées
pour une protection désuète.

De givre point
juste le roman des choses secrètes
par devant les yeux brûlés au papier d'Arménie
où ceindre de lumière
la nudité tard venue
cet effort à partager le nécessaire
ce moment de doute
en creux de déshérence
ce voyage incarné de l'écriture dernière.


326

Vaguelettes proprettes

 Vaguelettes proprettes  
 menuet sur le tapis des songes  
 l'organiste plombe ses notes  
 levée de poussière  
 accumulation dentellière  
 effraction par le milieu  
 du céans de ces lieux  
 offre cliquetante  
 d'un moment de doute  
 assis sur le banc de pierre  
 en retrait du bras de mer.  

 J'hésite et je prie  
 que d'hybride manière  
 nous conjuguions  
 l'emploi des mots  
 avec le temps qui passe  
 éraflure tendre  
 offerte en dérision  
 à l'expérience bouleversante  
 du plein et du délié  
 entre chair et mousse.  


325