
Éneklő lángspirál
lustaság szivárog és vacog a foga
kétségkívül megengedett.
Terjeszd a hírt
alacsony temetésen
feledésbe sétálók.
Még egyszer elmondani
hogy holnap holnap lesz
és nappal hullócsillag.
361

Éneklő lángspirál
lustaság szivárog és vacog a foga
kétségkívül megengedett.
Terjeszd a hírt
alacsony temetésen
feledésbe sétálók.
Még egyszer elmondani
hogy holnap holnap lesz
és nappal hullócsillag.
361

Les mots se méfient du réel entendu
en dégoût de soi-même
meghal az írás az után.
A megnyitón tömeg volt
a járókelőkről
eltűnni a hideg éjszakában.
Elment, a költők,
becsukott szemek
amint elmúlt a vihar.
362

Az őrtornyok véget érnek
nos échos lointains entendus
a felejtés igene alatt.
Finom sokáig
a nyár sötét karikáit
add át a felhőket a dióhéjnak.
A beborító éjszakáról
Hallomás jelzi a jelenlétet
a narratíva hiánya miatt.
363

Festett légynehezék
a valóság megcsúfolásában
nyitott kapu.
A kezek egyesülnek
ajkak listája
szem elől.
A NEVEM nagy betűkkel
kétségbeesett menekülés
léptek ütik a lépcsőpalát.
364

Ne keress
ne aludj
legyen az örök őr.
Egy csöpp szívvel
ha az élet elmenekül
légy az éjszakáid elfekvője.
Az alkotók kemények
a magányosok üresek.
Milyen színes élni.
365

Az irigységnek ezek a szívós kezei
folytassa a kérdést
válasz nélkül.
A virág, amelyik mer
állítja a létezését
a javasolt út irányával szemben.
tisztán kitalált
az őr nem könnyít meg
a kora reggeli hívás nélkül.
366

A művészet hangkitörésekkel hevít
a szép mondatok kihullásában
füledbe súgják a megígért éjszakát.
Új hajnalban
új kezdet
kétség és bizonyosság között.
Átnyúlik a párhuzamba
átkelni a gázlón
ellenére megtörténik.
367

Ez a baba a falhoz egy szempillantás alatt megjelent oktalanul rágni nyers fogakkal. Állítsd vissza a hétköznapokat némán a kabát hajtókáján száraz ízlelőbimbók kezét zsebre. Sétáljunk emeljük a kerítéseket a hóra megrészegülünk a jövendő bortól. 368

Ma main sur le banc de bois
veines contre alvéoles
la pierre éclaire la feuille blanche.
Se déployer
faire quelques pas
séance tenante.
Les loups rentrent au bercail
point de traces fraîches
juste une lanterne au loin.
369

Malgré lui, tendu le poitrail offert son œuvre fût amande fraîche. Chuintements à la porte la vaisselle s'entrechoque les mouches bousillent sous la lampe. L'enlever fût fait de preste manière ivre de rires à l'encan. 370