Arşîvên Kategorî: Sal 2022

Mîna kevokê li ser şaxê

Nuit passée    
Au calendaire des obsessions    
Ai vu le jeu des morts et des vivants    
Arguant de l'arc bandé    
Dans l'entre-deux des migrations.        

Tîra lerzînok a li ser serê populê nehate kontrol kirin
Pelên qermiçî li gorî dilê xwe
Li hue à dia tê pijandin
The Brands of War
Di devê demiurge.        

kevok difire !    
Û bi çavê xwe yê sor li min bike armanc
Di şanoya hêrsbûyî de
Ji bo rêvekirina chorégies of a sade
Ber bi tirs û wêraniyê ve diçe.        

Sêvên çavên te
Nîşankirina bi lêdana rimmelê
Lifta Cheekbone
Di tevliheviya tozek birinc de
Êvarê li Parîsê wekî ku bikene.        

Plugged paşê veqetandin
Ji çavên Marylène diherikî
Siya karamelê ezmanekî zivistanê
Çareserkirina rebusa dilan
Bi şarapnelên afîşiyan şikest.        


1004

Bi çar destan

Bi çar destan
Nîşanî min bide tiliya tiliyê winda ye
Û ew alfa û omega
Ne rehet in
Ku di rewşa parvekirinê de.       
 
rih tije
Devê piçûk bê lêv
Min ew şeva Sibatê dîsa dît
Greyhounds zaroktiya min
Currents li seranserê zeviyan.    
 
Laşê min ê deqkirî
Pêlên Mamoste yên Gavrinis
Rîpên aqilmend ji min re xuya bûn
Li gola Morbihanê
Li ser bilindbûna tîrêjê.        
 
Serê şikilî
Haloed by a bistouille monetized
Ez bi Xwedayekî bextewar bawer dikim
Çav bi çav
Li derbasbûna biratî ya fîgurên rûkenî.        
 
Û tê cem min
Pirrbûn çêbû
Bi rûniştina dirêj
li benda rojê
baskên dihejînin
Mîna çekên piçûk
Di bin siya darên aş de
Li deriyê başûr
ya avahiyê
kurê bêqisûr
Çavên erdê
Nîv vejiya
Li ser asoyê
Ji bo ku rast bigire
Stûr û xurt
Di bin perdeya du cîhanan de
Yek nazik û dilxwaz
Yê din serbilind e ku mifteyê dîtiye
Peyv rêza bingehîn    
Di cil û bergên rewşê de
Carinan dest didan
Lê barkirina berfê
Li ser axê jibîrkirinê
Ku xeyal dişewitîne
Di demên tenêtiya mezin de
Li rojhilatê her rûyekî
Bi bîr tîne zinar
Serê ronahiyê    
Li aliyê din ê hebûna.    
 
 
1003

Zarokatiya mêran

Souffrant de l'absence    
Ils se sont posés sur la ligne de crête
Dans le champ des morts
A la rencontre des étoiles.

Em ji wir çi dibînin ?
Où la langue épelle les derniers mots
D'un mystère sans fond
Encillant l'envie de vivre.

Ne parle-t-on pas d'effacement
Alors l'axe du monde approche
Au centre de cette quotidienneté
Devant laquelle s'incline le Boiteux.

Il est un jour
A vivre ou à perdre
Où le langage porte en terre sacrée
Le bouquet du printemps.

Un visage
Ça se voit
Des racines
Point
Juste une épaule
Effleurée de la main
A l'orée de l'enceinte
Alors que la voix
Creuse l'air
De nos égarements
Quand semblables
A un lac qui se vide
Les eaux boueuses
Grouillent de vie
Hors d'atteinte
De l'asymptote
Aux alliages reconstituée
Alors que cela se boit
Monsieur
Pour que charitablement
Lever le verre
Soit l'acmé de l'égarement
Produit à petits cris
Aux suçons de l'esprit
Espadouillés
Dans le face à face
Avec les fosses profondes
Retournées
Sous l'ondée énigmatique
De l'enfance des hommes.


1002

Derbasbûna gelîkan

En bout du chemin    
Le passage des hongres    
A serti les barbelés de crins fins.        
 
Point de repère    
Juste l'odeur de suint    
Imagerie obsidionale des oppositions.        
 
Naguère la roche métamorphique    
De creux et bosses compressée    
Fut soleil retourné.        
 
Navré de n'offrir que des mots    
Nous eûmes la délicatesse de monter à bord    
Par temps de mauvaise mer.        
 
Quand soudain    
Ombre furtive au ras des eaux hurlantes    
L'Homme apparut dans le fractal des origines.        
 
jerk li pey hev
Sergêjî emrê me dike
Ji bo hevdîtina bavê.        
 
Îro êvarî
Ew ê li wir be
Nizanibû bi ku ve biçe.        
 
Û ez ê himbêz bikim
Di giraniya giran de
di navbera cîhanên herheyî de.        
 
Baraneke xweş
Wê zimanê xwe bipêçe.        
 
Rabirdû li ber destên we ye
Wê rengên xwe belav bike.        
 
Şîniya ezmanan
Dê ewran bixwin.        
 
Ez ê çokê reş bibînim
Li paşiya baxçe.        
 
Il épellera mon prénom    
Jusqu'à ce que le nom vienne.        
 
Dê kenê riko
Li ser krîstala lêvan.         
 
Di navbera qamîşan de
Mêş dê pelên hişk bihejîne.        
 
Em ê ji hêlînê derkevin
Li benda Tetralojiya Dawn in.        
 
Rigoureuse    
Faisant ciller les yeux    
Elle pénétrera le saint des saints    
En grand apparat.        
 
Moi l'enfant de mai issu d'une plaie    
Je retournerai la peau    
Pour inscrire quelques mots de Rimbaud    
 Sur le dos de la cuiller.      
 
1001


 

Crossroad

Di bikêrhatiyê de girtî
alîkariya xwe bike
Rakirin
bihêztir be.        
 
Dadbar nekin
Hevrikê heval
jê re bêje
Li kêleka te raza.        
 
Tecrîd kirin
Melodiya hevrîşimî, bê peyv
Pevçûn pêk hat
Rakirina perdeyê.        
 
nîşana piçûk
No fikrê
Li ser kaxezê
A lekeyek qehwe.        
 
Pirsek girîng
Paşê eslê me teşe digire
Di dilê dil de
Ronahî dê bikeve.        
 
Bi dengekî dilşewat
Ji bo ku mehkûmê tenêtiyê bin
No sûc
Ji reklamkerê mezin re.        
 
Beriya mirinê bidin
Serê we ji qurbaniyan re
Û bi êşa xwe dikenin
her û her hat veşartin.
 
nêzîkî min bimîne
Figurines Christmas
Niştecîhên kolanên kêfxweş
Ji Luceram bedew.        
 
Le Retournement    
Élèvera le corps    
Sur le pavois    
A la vue des assaillants.        
 
dev jê berde
Xwendiye û ji bo başiyê zindî ye
Hemû xerîbiyê vedigerîne
Di bayên bilind de nayê bihîstin.          
 
Gavek paşde bavêjin
Li ser çengê çavan
jin û zarok
Bi sar rêz kirin.       
 
Neamade
Lê bişirînek dide
Êdî valahî dê neyê lêkolîn kirin
Valahiya çarçoveya dawîn.        
 
Kevir diaxivin
Konser
Tevger rêya xwe dike
Roja din çi ye ?        
 
Paşê ji nişka ve
Her tişt dê dîsa dest pê bike   
Singing
Strana alîgiran.        
 
dê nemîne
Ku tunebûna hebûnê
hê hinek dem
Di nav sax û miriyan de.        
 
Ji bo derketina çîrokê
Hinek digihîjin efsaneyê
Erd û ezman vedibêje
Di ronahiya vegerê de.        
 
Aqilmend û serhildêr
Hûn ê li ser pelika granît bixin
nîşanên têgihîştinê
Li bilindahiya dîwanê.        
 
em herin
Lê gotinekê jî nebêje
Ji vê bêexlaqiyê
Ji bo ku nemir be.        
 
 
1000
 


 

Seesaw

Seesaw
ber paş
Li ser kursiya dapîrê
Ji bo ku ber bi deriyê berfê ve bibe
Li bin dara zîv
Ji Regent Opera
Banga hezkirinê
Ev beşdarî
Li Gathering of Witches
Xwişkên min
Ji pişt girê biharê
Daffodils û nêrgizê
Bêhnxweşkirina hewayê
Ji herikîna pereyan.        
 
Clopin hobble
Li serê Pont des Arts
Min meşa stêrkan nas kir
Ji bo tilikê nîşan bide
Hembêzkirina dizî
Ser xatira min
Di destûra ruh de
Bi Poseidon re
Ji baskê heta keştiyan
devê marshmallow
Dikene
Li ber kursiyên metal
dans carmagnole
Bi kulikan re
Ji Kela Alice.        
 
Nous nous sommes mis d'accord    
Pour grimper au faîte des maisons    
En conclusion sage    
Des cœurs cherchant cœurs    
Appliques de bronze posées    
Sur cette double vie    
A bâtir en liberté     
Les choses si particulières    
Que sont le chant de pierres    
Au passage du "pîroz be"    
metafora tebaxê
Di azweriya xwe de bilez
Ji bo bêdawîtiyê bihesibînin
Di nav pêlên kulîlkan de.        
 
( xebata Manon Vichy )
999

Tewandin nayê lîstin

Etre capable    
De souffler    
Entre les omoplates    
Le son d'une guitare    
Aux ailes étendues.        
 
Ji bo ku bikaribe
vekirin
Beşa duyemîn a jiyanê
Li ser sînoran
Ya ku me diguherîne.         
 
kurê wî maç bike
Dema ku berê
Ku di nalînên wê de bê xeniqandin
dê xera bikira
Hevjîn û neviyên wan.      
 
Se raccrocher    
Aux branches    
De cet arbre mal foutu    
Alors que de fixer le regard sur la poignée    
Jamais la porte ne s'ouvrira.        
 
Silence    
Quand ébranlé par la douleur    
Il faudra rentrer chez soi
Lettre lue     
Pour la métamorphose du papillon.        
 
998

Depoya avê tê pêşkêş kirin

Ce matin    
La retenue d'eau s'est offerte  
De nature    
Au cœur de terre    
A faire se lever le printemps    
Dans le glissement de l'air    
Hors de la faille.        
 
Paşê vegere
Wek rojê xweş
xewna heyvê
Li bin stêrkên Têt'Ço
Ji Admiral re
Rast wek I
Crunchy prairie apple.       
  
Fléchissant le genou    
Devant la Croix des amours profonds    
Ils ont tenus    
Offrandes à hauteur de poitrine    
Les récipiendaires de la nouvelle portée    
Emboîtés telles pièces d'une poupée gigogne    
Dans l'enceinte du grand Chêne.        
 
Coule    
Eau de mars    
Hors des vasques principielles    
Allant de degré en degré    
La conscience claire    
Vers cette prodigieuse descente    
De l'autre monde jusqu'à nous.        
 
 
997

La voix de si loin

La voix   
De si loin
D'un tambour
Au son voilé
Parvenant jusqu'à nous
Tel sourire
Ondulant des lèvres
A l'orée de la clairière.

D'un revers de main
Asseoir le trop plein de mystère
Dans un fragment de calcaire
Le couderc proposé
Ardente fontaine
Gardant souvenir d'avoir croisé
En solitude corrélée
L'envol d'un regard.

Répéter les faits
Enfreints d'une patte
Posée brève
Pour que se retirent
Aux détours d'un parcours
Les actes de sagesse
De l'activité humaine marquée
Du cri du dépouillement.

En occurrence
Entre le masque et le visage
Entre caresse et fureur

Quand il s'agit de créer le sens
L'ange se transforme en faiseur de roi
Comme les abat-sons du clocher
Cloches des heures saintes

Sonnant à la volée
Soumises aux offices.

Ne pas voir ça
S'abriter dans le feuillage des frênes
Nous les compagnons de voûtes
Enclins à démêler l'écheveau de chanvre
Du chant de la pierre
En instance des encombrements intérieurs
Pour qu'Être unique
Se changer en Liberté.

Sans excès
A mesure du surgissement de l'inattendu
Calquer l'éloquence des souvenirs
Sur la face opaque de la montagne
Immensément soumise aux humeurs des nuages
Prompts en leur repliement
D'alléger les petits pas de Jeanne
Le soir en descendant du grenier.


S'adonner au jeu secret
De l'ordre et de la lumière
Riante joliesse de la femme respectée
S'excusant de creuser le ciel
D'une musique d'excellence
Sous la crédence des jours meilleurs
Tresses d'ail posées à même les drailles du cœur
En attente d'un brouet vernaculaire.


996

Le “Rê”

Perperokên rojan di şahiyê de
Ji giyayekî bilind heya yekî din
Ji gûzan bigire heya kulîlkên tirî
Dest bilind bûn
Pêvajoya Giyanên Ronahî
Li ser deşta mezin
Ku ba ji Planèze
Ji bo ku bigihîjin kar
Ji bo paçkirina kiras û çenteyên jute
Ji bo hatina pêşerojê ya Pierre
Zarokê imadkar
Kî bi awayekî hovane
Dê axê ji rê derxîne    
Ji çîçekek kontrolkirî
Li ser bîsîkleta xwe ya zîv
ew "Rê"    
Rasterast ji Manu
Bi heqdestê xwe yê yekem dayî
Ji bo biçin gund
Li nanê spî bigerin
Mîsyona hefteyê ji bo zarokan
Bêyî ji bîr kirin "Gris" û ya "Kar" ji bapîr.        
 
995