Rukunin Rubuce-rubucen: Shekara 2022

Kamar tattabara akan reshe

Nuit passée    
Au calendaire des obsessions    
Ai vu le jeu des morts et des vivants    
Arguant de l'arc bandé    
Dans l'entre-deux des migrations.        

Kibiya mai jijjiga ba a duba ba a ƙarshen poplar
Crunchy yana barin yadda ya so
Gasa a hue à dia
Alamar Yaƙi
A cikin bakin demiurge.        

tattabara na tashi !    
Kuma ya nufe ni da jajayen idonsa
A cikin hasashe gidan wasan kwaikwayo
Don jagorantar waƙoƙin waƙa a fili
Zuwa ga tsoro da lalacewa.        

Tuffar idanunku
Zayyana tare da bugun jini na rimmel
Dagawa kunci
A cikin rudewar powder din shinkafa
Maraice a Paris kamar ana dariya.        

Toshe sai a cire
Ya kwarara daga idanun Marylène
Inuwar caramel na sararin hunturu
Magance tabarbarewar zukata
An wargaje da shrapnel na aficionados.        


1004

Da hannaye hudu

Da hannaye hudu
Nuna min babban yatsan ya bace
Kuma alfa da omega
Ba sauki
Wato idan an yi sharing.       
 
cikakken gemu
Karamin baki mara lebe
Na sake ganin wannan daren Fabrairu
Greyhounds na ƙuruciyata
Currents a fadin filayen.    
 
Jikina na tattoo
Ma'anar sunan farko Gavrinis
Ripples masu hikima sun bayyana a gare ni
A cikin bakin Morbihan
Akan hawan igiyar ruwa.        
 
Siffar kai
Haloed ta bistouille mai samun kuɗi
Na yi imani da Allah mai farin ciki
Ido da ido
A wurin 'yan uwantaka na masu ra'ayin mazan jiya.        
 
Kuma ya zo gare ni
Ciwon kai ya haifar
By doguwar kujera
jira a rana
fikafikai masu kadawa
Kamar kananan makamai
A cikin inuwar bishiyar toka
A kofar kudu
na ginin
m dan
Idanun duniya
Rabin daga matattu
Tare da sararin sama
Don riƙe ainihin
Kauri da karfi
Karkashin tazarar duniyoyin biyu
Daya m da yarda
Dayan yana alfahari da samun makullin
Kalmomi mahimman tsari    
Sanye da kwat da wando
Wani lokaci ana tabawa
Amma dauke da dusar ƙanƙara
Akan tokar mantuwa
Cewa tunanin incinerates
A lokacin babban kadaici
A gabashin kowace fuska
Tunawa da dutsen
Babban hasumiya    
A daya gefen kasancewar.    
 
 
1003

Yarancin maza

Souffrant de l'absence    
Ils se sont posés sur la ligne de crête
Dans le champ des morts
A la rencontre des étoiles.

Me muke gani daga can ?
Où la langue épelle les derniers mots
D'un mystère sans fond
Encillant l'envie de vivre.

Ne parle-t-on pas d'effacement
Alors l'axe du monde approche
Au centre de cette quotidienneté
Devant laquelle s'incline le Boiteux.

Il est un jour
A vivre ou à perdre
Où le langage porte en terre sacrée
Le bouquet du printemps.

Un visage
Ça se voit
Des racines
Point
Juste une épaule
Effleurée de la main
A l'orée de l'enceinte
Alors que la voix
Creuse l'air
De nos égarements
Quand semblables
A un lac qui se vide
Les eaux boueuses
Grouillent de vie
Hors d'atteinte
De l'asymptote
Aux alliages reconstituée
Alors que cela se boit
Monsieur
Pour que charitablement
Lever le verre
Soit l'acmé de l'égarement
Produit à petits cris
Aux suçons de l'esprit
Espadouillés
Dans le face à face
Avec les fosses profondes
Retournées
Sous l'ondée énigmatique
De l'enfance des hommes.


1002

Nassi na geldings

En bout du chemin    
Le passage des hongres    
A serti les barbelés de crins fins.        
 
Point de repère    
Juste l'odeur de suint    
Imagerie obsidionale des oppositions.        
 
Naguère la roche métamorphique    
De creux et bosses compressée    
Fut soleil retourné.        
 
Navré de n'offrir que des mots    
Nous eûmes la délicatesse de monter à bord    
Par temps de mauvaise mer.        
 
Quand soudain    
Ombre furtive au ras des eaux hurlantes    
L'Homme apparut dans le fractal des origines.        
 
Jerewar jeri
Dizziness yana umartar mu
Don saduwa da mahaifin.        
 
A daren yau
Zata kasance a wurin
Ban san inda za a ba.        
 
Kuma zan rungume shi
A cikin matsanancin nauyi
tsakanin talikai na har abada.        
 
Ruwa mai kyau
Zai rufe harshensa.        
 
Abubuwan da suka gabata a yatsanku
Zai tura launukansa.        
 
Shuɗin sararin sama
Zai ci gizagizai.        
 
Zan ga blackbird
A bayan lambun.        
 
Il épellera mon prénom    
Jusqu'à ce que le nom vienne.        
 
Dariya za ta yi
A kan crystal na lebe.         
 
Tsakanin redu
Kudan zuma za ta girgiza busassun ganye.        
 
Za mu zame daga cikin gida
Jiran Dawn Tetralogy.        
 
Rigoureuse    
Faisant ciller les yeux    
Elle pénétrera le saint des saints    
En grand apparat.        
 
Moi l'enfant de mai issu d'une plaie    
Je retournerai la peau    
Pour inscrire quelques mots de Rimbaud    
 Sur le dos de la cuiller.      
 
1001


 

Crossroad

A tarko a cikin amfani
taimaki kanka
Yi watsi
zama karfi.        
 
Kada ku yi hukunci
Abokin Kishiya
Fada masa
Don kwanta a gefen ku.        
 
Don ware
Silky, waƙa mara magana
Moult ya faru
Dauke mayafi.        
 
alamar kadan
Babu ra'ayi
A kan takarda
A kofi tabon.        
 
Tambaya mai mahimmanci
Sa'an nan kuma asalinmu yana da tsari
A cikin zuciyar zuciya
Hasken zai shiga.        
 
Da lallausan murya
Don halakar da kadaici
Babu laifi
Zuwa ga babban mai talla.        
 
Ka ba kafin ka mutu
Kai ga wadanda abin ya shafa
Kuma ku yi dariya ga ɓacin ranku
har abada binne.
 
zauna kusa dani
Kirsimeti siffofi
Mazaunan titunan farin ciki
Daga Luceram mai kyau.        
 
Le Retournement    
Élèvera le corps    
Sur le pavois    
A la vue des assaillants.        
 
a daina
Mai ilimi da rai ga mai kyau
Yana dawo da duk nisantar
Ba za a iya jin sautin iska ba.          
 
Dauki mataki baya
A kan hopscotch na idanu
mata da yara
An shirya cikin sanyi.       
 
Babu
Amma bada murmushi
Ba za a sake bincikar ɓarnar ba
Wurin da babu na ƙarshe.        
 
Duwatsu suna magana
Wasan kida
Motsin yayi hanya
Washegari fa? ?        
 
Sai kwatsam
Komai zai sake farawa   
Waƙa
Wakar magoya baya.        
 
ba zai tsaya ba
Cewa rashin kasancewa
wani lokaci tukuna
Daga cikin rayayyu da matattu.        
 
Don barin labarin
Wasu sun kai labari
Ruwayar sama da ƙasa
A cikin hasken dawowa.        
 
Masu hikima da 'yan tawaye
Za ku yi tambarin dutsen granite
alamun fahimta
A kololuwar hukunci.        
 
mu ci gaba
Amma kar a ce uffan
Na wannan fasiqanci
Don zama marar mutuwa.        
 
 
1000
 


 

Seesaw

Seesaw
gaba baya
Akan kujerar Goggo
Don kaiwa ga ƙofar dusar ƙanƙara
Karkashin bishiyar azurfa
Da Regent Opera
Sammacin soyayya
Wannan shigar
A Taron Bokaye
Yan uwana mata
Daga bayan tudun bazara
Daffodils da narcissus
Turare iska
Daga magudanar kudi.        
 
Clopin hobble
A ƙarshen Pont des Arts
Na gane tafiyar taurari
Don nuna yatsa
Rungumar furtsi
Da safe
Izin ruhi
Ya da Poseidon
Daga kwandon ruwa zuwa jiragen ruwa
marshmallow baki
Dariya
A gaban kujerun karfe
rawa carmagnole
Tare da tsana
Daga Alice's Castle.        
 
Nous nous sommes mis d'accord    
Pour grimper au faîte des maisons    
En conclusion sage    
Des cœurs cherchant cœurs    
Appliques de bronze posées    
Sur cette double vie    
A bâtir en liberté     
Les choses si particulières    
Que sont le chant de pierres    
Au passage du "albarka"    
misalin Agusta
Gaggauta cikin shakuwar sa
Don kwatanta dawwama
A cikin kayan aiki na blooms.        
 
( Manon Vichy aiki )
999

Busa ba wasa ba ne

Etre capable    
De souffler    
Entre les omoplates    
Le son d'une guitare    
Aux ailes étendues.        
 
Don iya
budewa
Kashi na biyu na rayuwa
A kan iyakoki
Daga abin da ke canza mu.         
 
sumbatar dansa
Alhali kafin
A nutse cikin kukan ta
da sun lalace
Ma'auratan da zuriyarsu.      
 
Se raccrocher    
Aux branches    
De cet arbre mal foutu    
Alors que de fixer le regard sur la poignée    
Jamais la porte ne s'ouvrira.        
 
Silence    
Quand ébranlé par la douleur    
Il faudra rentrer chez soi
Lettre lue     
Pour la métamorphose du papillon.        
 
998

Ana ba da tafki na ruwa

Ce matin    
La retenue d'eau s'est offerte  
De nature    
Au cœur de terre    
A faire se lever le printemps    
Dans le glissement de l'air    
Hors de la faille.        
 
Sai ka dawo
Kyawawan kamar rana
mafarkin wata
Karkashin taurarin Têt'Cho
Zuwa ga Admiral
Madaidaici kamar I
Crunchy itacen apple.       
  
Fléchissant le genou    
Devant la Croix des amours profonds    
Ils ont tenus    
Offrandes à hauteur de poitrine    
Les récipiendaires de la nouvelle portée    
Emboîtés telles pièces d'une poupée gigogne    
Dans l'enceinte du grand Chêne.        
 
Coule    
Eau de mars    
Hors des vasques principielles    
Allant de degré en degré    
La conscience claire    
Vers cette prodigieuse descente    
De l'autre monde jusqu'à nous.        
 
 
997

Muryar daga nesa

La voix   
De si loin
D'un tambour
Au son voilé
Parvenant jusqu'à nous
Tel sourire
Ondulant des lèvres
A l'orée de la clairière.

D'un revers de main
Asseoir le trop plein de mystère
Dans un fragment de calcaire
Le couderc proposé
Ardente fontaine
Gardant souvenir d'avoir croisé
En solitude corrélée
L'envol d'un regard.

Répéter les faits
Enfreints d'une patte
Posée brève
Pour que se retirent
Aux détours d'un parcours
Les actes de sagesse
De l'activité humaine marquée
Du cri du dépouillement.

En occurrence
Entre le masque et le visage
Entre caresse et fureur

Quand il s'agit de créer le sens
L'ange se transforme en faiseur de roi
Comme les abat-sons du clocher
Cloches des heures saintes

Sonnant à la volée
Soumises aux offices.

Ne pas voir ça
S'abriter dans le feuillage des frênes
Nous les compagnons de voûtes
Enclins à démêler l'écheveau de chanvre
Du chant de la pierre
En instance des encombrements intérieurs
Pour qu'Être unique
Se changer en Liberté.

Sans excès
A mesure du surgissement de l'inattendu
Calquer l'éloquence des souvenirs
Sur la face opaque de la montagne
Immensément soumise aux humeurs des nuages
Prompts en leur repliement
D'alléger les petits pas de Jeanne
Le soir en descendant du grenier.


S'adonner au jeu secret
De l'ordre et de la lumière
Riante joliesse de la femme respectée
S'excusant de creuser le ciel
D'une musique d'excellence
Sous la crédence des jours meilleurs
Tresses d'ail posées à même les drailles du cœur
En attente d'un brouet vernaculaire.


996

da “Hanya”

Butterflies na kwanaki cikin farin ciki
Daga wannan ciyawa mai tsayi zuwa wancan
Daga gooseberries zuwa furen Mulberry
Hannu suka hau sama
Tsarin Rayukan Haske
A kan babban fili
Cewa iskar ke kadawa daga Planèze
Taimako don zuwa aiki
Don facin riga da jakunkuna
Domin zuwan Pierre mai zuwa
baby ta Baptist
Wanene ta hanya mai ban tsoro
Zai bulala datti daga hanya    
Na wani skid mai sarrafawa
Akan babur dinsa na azurfa
da "Hanya"    
Kai tsaye daga cikin Manu
An biya tare da ma'auni na farko
Don zuwa ƙauye
Nemo farin gurasar
Manufar mako ga yara
Ba tare da manta da "Grey" da kuma "Ayuba" daga kaka.        
 
995