Essencengumbara gaibiraha parapatanseuneu hurunganjeun ngagem sapatu anjeunjeung nyelapkeun kaosnatanpa nyebutkeun etanyeri seukeut dina beuteunganjeun néangan ngiuhananjeun panonpoé di distaffsarta nempatkeun leungeun anjeundina balok utamasans que les cieux pâtissenttulang pipi beureumngaliwatan jandelarestraints luntura festoon cahayadina Puasa jantenAnjeun nyandak gelombangde plein fouetulah mundur tina nanaonla gorge nuebayangkeun yén kuring bogoh ka anjeunjeung kasampak alusdiuk dina korsi luhurtangkal kapur rangsak ku lebahanjing ngalir handapeun arbor nujeung ngangkat lebu wilujeng sumpingjeung cicingeunkaduruk ku korek apiuvula pikirankeur seuri kalawan biwir beueuska hudang jiwa bébaspikiran téh tenangknead kenangan Anjeunpar une déglutition activetetep rasa getih ku leungeun ngageterwanci subuhanjeun bakal nempo bubukati dura materpinuh ku undulations nadina tonggong taktak anjeunleupaskeune
kana serat rusiahperban wijaksanahiji tombol ngan hiji tombol konéng saeutikpikeun unseat awak wijaksana anjeunsarébu liangêtre de garde et d'estocanjeun milenialjukut gunungjanten foxglove birutina tanda misteriuskecap pagawéan diwujudkeunque le doute anticipekahirupan abdihirup abdi ageungkalawan vermeil angeluskalawan motong jerocurhat ah angin gedenapas tanpa kacapeanles girouettes crient613
Point d'âge à qui appartiennent les souvenirs de nous inspirer d'actes lourds de sens cérémonieux même, images révélatrices d'une force vitale de corps et d'âme partisane. Point de mariage forteresse poreuse bourrée de possessions communes en menace sans réel danger par peur de la rupture épouser la forme jeune et souriante en solitude aboutie sans que visage surgisse.
Point d'âgeà qui appartiennent les souvenirsde nous inspirerd'actes lourds de senscérémonieux même, images révélatricesd'une force vitalede corps et d'âmepartisane. Point de mariageforteresse poreusebourrée de possessions communesen menacesans réel dangerpar peur de la ruptureépouser la forme jeune et sourianteen solitude aboutiesans que visage paraisse. 515
D'une patte réjouie en élégante compagnie elle avançait sur le chemin montant de sable et de graviers grinçants. Il fallait passer par là sans se couvrir de faux-fuyants d'adorables rouflaquettes de queues de pie d'enflures démonstratives ni de bastonnades à l'égard de l'ego. Je suis donc j'avance sans que le reflet ne m'étrangle j'organise le camp de base j'équarris les angles de la permissivité je crée. Pas de mentalisme l'action livre ses horizons l'œuvre éclot la confiance est là pleine de coquelicots en corbeille pleine d'une réciprocité l'autre aux confins d'une réalité ordinaire et non-ordinaire. 511
Sur le pont les trains passent vibrants et colorés grappes de souvenirs à la gorge arrachées orgueil remisé l'air vibre du rauque des crapauds les chapeaux tombent les cheveux se dressent un bouquet de fleurs des champs une senteur de foin une éclaircie entre nuages le temps est en plein emploi de lumière. Frappe de la mailloche le cuir du tambour le son court ridules de la rivière les cloches à la volée entrent au temple les officiants de l'acte gravissent le mont des muses sous le chant psalmodié des guerriers de l'oubli.
Léngkah-léngkah, ti lalampahan ka lalampahan, en l'arène d'un cirque où la roue tourne la rumeur soulève les rideaux de velours. lawang warni, barnum ribut, lebu diangkat tina prosesi sato les passions de l'âme diangkat ka puncak candi-candi démantèlent la lente construction de la raison. Darah sareng warna, les cris furieux des Erinyes geus ngancurkeun bentang budak leutik ; biwir liat tina cinyusu geus nyieun jalan kalawan nozzles semén, batu panyalindungan geus torn kaluar, pager hirup geus ditegor, ngeusi solokan, rubah pérak ne trouvera plus le centre des offices, angin jahat niup gumpalan bumi nuju teras-terasan batu garing, tangkal lebu heubeul whispers dispositions panungtungan na.
Peuting ngarengkol, japati jiwa overhanging palanggaran kaayaan manusa ; bohong populis ngaganti lagu para panyajak, lagu mesin perang nuturkeun sapatu beusi nu buluan, langit geus poék, malah tatangkalan dipahat ku angin barat iklas dina badai. Hawa bueuk, contre le mur des lamentations les papiers de l'envie kusut jeung dipaksa dina sendi batu katutupan ku lichens jadi daging ngarenghap tina tzimtzum acak. leungeun emaciated, kaluar tina kantong pikeun cocog scratch oblivion ; ngagugulung panon klip nilai sumanget, crème sulfureuse maquillée d'un sourire de clown, nos errances dernières sont à portée des crocs. Amukan nyokot alih wengi, dina tiiseun, enlaidie par les passions de l'âme gelut jeung hatreds ; dipulung ku angkat panén anyar, annonciatrices des renaissances à venir. Aya jamu resmi ti éta spring, jamu collegiate tina ciuman pencinta paburencay dina néangan karusuhan hébat, sapotong roti di handapeun kantong, l'eau dans le creux de la main. Nous entendrons le son des ricochets, kerikil dialungkeun ka walungan, diaksés pikeun seekers suaka, en sortie d'exil. 513
Au profond du lac le noir l'intime l'appel du mystère.
Habituée des berges la roseraie clapote d'aise résistant d'aller plus avant au large des sources que le vent suscite étrangement libre devant la bête aux lampées déraisonnables creusant mandibules sèches la cupule où broyer nos émotions.
Du dextre au senestre l'essuie-glace du regard écarte le visible de l'invisible sous le frisson de l'ecir. De potelés nuages ponctuent de leurs sourires lippus la pensée des clarines que l'écho accastille. Monte enturbanné d'effluves lacustres le hasard vrai de notre origine.
Neukteuk kana sirah panon badag nya tina Wick fiery salient tina panah terminal manehna darted hirup di dataran luhur ieu nu bentuk angin tina sarung tangan wolna.
Musique de papier froissé sur l'étang ridé entre l'archange et le murex purpurine strangulation aux cloches du dimanche sans admonestation les pissenlits plein le sac en allant contre la berge elle roulait sa pierre. Un oiseau passa échancrant d'un sourire le sourcil des nuages.