Ebe nchekwa ngalaba: Afọ 2017

Il faudrait planter un frêne

 Me suis promené   
 Sur le chemin entre les blés   
 Piquetés de coquelicots, bleuets et marguerites   
 Houppes céréalières  
 Que le vent peignait,    
 D'amples ondulations,    
 Vagues d'un océan bruissant
 Exhaussant le vert tendre des épis.   

 Il y avait le don de soi   
 L'abandon à la nature   
 La vie dans son mystère   
 En sa sainte coquille   
 Au gré du sourire d'un soleil   
 Clignant des nuages   
 À mesure de son avancée.   

 Il y avait l'ancrage   
 De la maison de pierres noires  
 Vaisseau familial arrimé 
 En bout d'horizon   
 Derrière la ruine des Matillou.
  
 Il y avait la chaleur   
 Du grand'père   
 Des parents   
 Des enfants    
 Tissant    
 Les paroles de sieste   
 Entre journal et tricot.   
      
 " Il faudrait planter un frêne pour avoir de l'ombre. "  

 Ce fût fait.   


329

Les cinq plumes de l’ange

 En descendant l'escalier  
 akara ọcha na iko   
 abalị egosipụtara na adreesị.  
    
 Ewepụrụ na enweghi ngwụcha   
 megide oghere   
 ụdị nzute efu   
 m font   
 oke oyi   
 okwute nke obi umeala   
 echekwara na igbe nzuzo. 
     
 gbahapụrụ   
 ma banye n'ụzọ ahụ   
 na mmiri ozuzo ihu igwe   
 ntutu na-agbagọ agbagọ   
 m font plumes d'ange   
 site na ihe owuwu ụzọ mbata   
 nchere adịghị agwụ agwụ.    
  
 Chikọta tinsel m   
 uwe dị nsọ   
 pour cacher ces blessures   
 Abara m mba   
 emegbu, pikselụ  
 site na mmiri transperent   
 naanị enyo m. 
     
 Emeela m nke ọma   
 Agbamakwụkwọ mara mma e kwere nkwa   
 nna m ga-eburu ero   
 nne m na-aga gburugburu ụka   
 umunnem nwanyi yi uwe corset   
 ga-abụ amara na ọgwụgwọ   
 na ụgbọ mmiri carnival anyị.   
   
 Ekpeziri ikpe   
 gbajiri megide iko   
 nku ise nke mmụọ ozi n'echiche   
 marquant l'absorption par le néant   
 ọ bụ naanị ala pans ka fọdụrụ   
 iji chọgharịa maka efere a na-atụ anya ya   
 d'une l'enfance retrouvée.  

     ( Foto nke Caroline Nivelon ) 
 
327

nkwanye ugwu

   Nleba anya Visage   
kpọkue ndi nēsi n'oké osimiri bia
bulie isi obodo nke ihe ọmụma anyị nwụnahụrụ,
nye onye na-agbaji enyo
ga-enye azụ
n'ebe ha nọ
egwu ochie,
egwu oyi
onyinyo na ìhè,
site na chi ọbụbọ ruo mgbede,
ụkwụ efu na ájá mmiri,
mkpụrụ obi m ngwa ngwa bịa,
apụọlarị,
ọla edo arabesk,
M na-esetịpụ aka m na ifufe nke atụmanya,
Nwa m nwoke,
ụtọ grassland ifuru nke nwata.



328

n'ime oke ohia mara mma

   Escarpment rụrụ arụ   
rapaara na mkpọchi
na vestibule nke atụmanya
kpochapụ echiche
na-enweghị ikike.

ogologo filaments
na-agbada site na antlers
ha dabere n'okwu ikpeazụ
The frills nke ngafe
regurgitating oge nwata.

Sabir époumoné
megide mgbidi nke nnukwu ụlọ Thérèse
a na-achịkọta akwa na ọnyà
n'ihe ize ndụ
arịrịọ efu.

n'ụzọ puku kwuru puku
uwe emume
zara tupu oké ifufe ahụ
afụ gbawara ngwa ngwa
maka nchebe ochie.

ebe ntu oyi
naanị akwụkwọ akụkọ nke ihe nzuzo
n'ihu anya gbara akwụkwọ Armenia ọkụ
ebe a ga-eji ìhè kee ihe n'úkwù
egbu oge-abịa ọtọ
mgbalị a iji kesaa ihe dị mkpa
oge nke obi abụọ a
n'ime oghere nke escheat
njem a n'ime ya nke ide ihe ikpeazụ.


326

Ọcha dị ọcha

 Ọcha dị ọcha  
 minuet na kapeeti nke nrọ  
 organist na-atụba ndetu ya  
 ebuli uzuzu  
 mkpokọta lace  
 nbibi etiti  
 site n'ebe ndị a  
 rattling enye  
 nke oge obi abụọ  
 ọdụ n'oche nkume  
 si n'ogwe-aka nke oké osimiri laghachi azu.  

 M na-ala azụ na-ekpe ekpere  
 n'ụzọ ngwakọ  
 anyị jikọrọ ọnụ  
 eji okwu  
 na ogologo oge  
 ọkọ dị nro  
 e nyere n'ịkwa emo  
 na ahụmahụ dị egwu  
 zuru na rụrụ  
 n'etiti anụ na akpaetu.  


325

onyinyo bụ anyị

   Onyunyo bụ anyị  
nne na nna na oke
ụmụaka n'etiti.

Mgbe ahụ molehills
elu igwe na-acha anụnụ anụnụ
aka esetịpụrụ aka
l'index vf
ebe ahụ ka anyị na-aga
na-enweghị onyinyo nke obi abụọ
ọ bụrụ na ọ bụghị anyị
ndị na-eme ihe oyiyi
n'akụkụ nke a je ne sais quoi.

ahịrị amamihe
agba ogbi
ike site n'aka ekpe gaa n'aka nri
a hallelujah
na iferi alaka
nke a ụtọ ụbọchị .

Site na gradations tụrụ atụ
sonyere mma na ịnụ ọkụ n'obi
nke ihe na-eto na nsọtụ eziokwu
nke ihe dị
n'oge meridian.


324

chi ọma

   Wepu ogbunigwe n'ime ọhịa     
kpochapu oghere nke ìhè
maka oke gafere
hapụ osisi
hichapụ anyị na-echeta.
Ịga n'ihu na mgbede
nso a abalị nke obi ike
agba nkịtị
chọsie ike n'ebe a na-ekpe ekpere
bilie n'izu okè.
Ejuru ya na ncheta
na sunbeam
n'ụtụtụ dị egwu
gụa ishi ndu ojọgu
na-agbagharị n'ime oghere ọkara mepere emepe.

Gambade
piano didgeridoo
abụ olu ụtọ mmanụ aṅụ
nzute amoosu
egwu nke oge gara aga
leprechauns na trolls
na-agwakọta na isi oké osimiri
tụgharịa ifufe
n'elu mmiri
mmiri ozuzo na-akụ aka
scrabble anụmanụ
churns n'abalị
iwu dara
Ọtụtụ mgbe nnupụisi ahụ
ihe ndị nwere ogologo oge
ọganihu juru ebe niile
n'etiti gorse na aziza
mgbidi na-emeghe
tụgharịa ifufe
imeghe oghere
tụgharịa ifufe
na-achụ afụ mkpụrụ
tụgharịa ifufe
n'ike eze ya
tụgharịa ifufe
rustle ọnụ
tụgharịa ifufe
tupu oké ịgbachi nkịtị.


323

Ọnụ ụzọ ruo n'ọnụ ụzọ nwere anwụ anwụ

   O yikwasịwo okpu ya   
nke ntakiri
wee were ụzọ.

Ebe ọ bụ na,
juu,
ncheta n'oge nsogbu
obere mgbawa na iko
Igwe ọkụ na-enwu
anyị nọ na njedebe nke ahịrị
Emeghere m drawer achịcha
bee onwe m otu iberibe achịcha
bọta na cheese
ụzọ isi gafere ọgwụ ahụ.

Elekere na-eru elekere ise
ụbọchị ga-apụta naanị n'ime awa atọ
were akwụkwọ
ruo mgbe ike ọgwụgwụ ga-abịa.

Igwe ọkụ ka na-ekpo ọkụ
n'ọchịchịrị
nke na-esi nri nke fọdụrụ ofe
nla na-eteta
ịbanye n'ime bọlbụ ahụ.

O yikwasịwo okpu ya
nke ntakiri
wee were ụzọ.

Na nnukwu tebụl
ses collages
ndụ afọ iri atọ ya
ọ kpakọbara ahuhu nile
anya nne-ndina furu efu
odida obodo na-agbapụta anya
M na-akụda ya niile
ọ kpọtere nwamba
na-aga n'ihu croquettes ya.

Ọtụtụ mgbe
yiri ka njem ahụ
gafechaa ezumike
na anyị gafere na-eleghị anya azụ
nyere abalị na-ama jijiji
ntụ nke ume ume.

Ngwa ngwa,
mechie ụzọ
ụlọ ahụ jụrụ oyi
tinye osisi n'ime ọkụ.

O yikwasịwo okpu ya
nke ntakiri
wee were ụzọ.


322

seul au pas de porte

 Seul au pas de porte   
se trouver entre vivants et morts
à la proue du navire
couvrant un avenir incertain
sous les patères du vestibule
vêtements dépareillés
par l'errance obligée .

Claque l'oriflamme
le temps qui cogne
offre ses parenthèses
au crépon de nos plaies
sans qu'apparaissent
les coquelicots de l'enfance
mariage éternel
d'avant le grand chambardement .

Dans l'auguste fissure
en attente du jour
d'une marche lourde
s'en va le vieil homme
sur le chemin poussiéreux
des souvenirs à venir
accueil radieux
se détachant du trop connu .

Alors offerte
cet embrasement des couleurs
à pleines brassées
aspiration enchantée
de nos pas comptés
sur le gravier crissant
de la douce venue
de ton sourire .


320

De la terre rouge sous la neige

 De la terre rouge sous la neige  
 pour le noir de l'infini  
 vers le blanc des évènements.  

 Traces volatiles  
 sous le cristal du mouvement  
 le givre craque.  

 Grande écriture chiffrée   
 rencontrée parfois   
 à l'intérieur des montagnes.   
 
 Perdu en lisière  
 l'enfant contre son cœur  
 serre le viatique des belles pensées.  

 Consommer sans se consumer  
 le comble serait de croire  
 et d'en faire parure.  

 Dans le noir de l'encre  
 il y a le vide de l'espace  
 cette page de silence pure.  

 Pour les papillons de nuit  
 point d'obstacle  
 juste le fermoir actif de la révolte.  

 Les pavés de l'oubli résonnent  
 trotte-menu du génie de passage  
 sur le lin blanc du poème.  

 Ça crisse sous les pas  
 se déclinent les nervures de l'illusion  
 au ressaut d'un vide d'air.  

 Brouiller les cartes  
 faire un grand feu  
 l'amour fait des claquettes.  

  ( Photo de Caroline Nivelon ) 
 
321