L'homme religieux est un chercheur qui nécessairement rencontre à
un détour de son chemin une autre dimension de conscience que celle habituellement dépêchée dans la vie courante .
第一次与墨守成规的社会世界决裂, 在回归自我.
Puis s’extraire ensuite de cette réalité égocentrique pour aborder le”其他”, “包含它” .
Passer dans cette autre dimension nécessite le lâcher prise, 对什么是开放的, 并接受无法理解的.
我们有两种智能, une raisonnable et raisonnante, 另一个直观的.
Il n’est pas possible de parler du religieux avec la seule maîtrise technique .
或者, l’être humain a envie d’aller voir de l’autre côté du décor, 和这个愿望, 这个提议的改变, est nécessaire pour sa propre édification.
这是关于他在地球上的目的.
Il y va de sa naissance et de sa mort.
呼吁是令人信服的, 主权的 ; il happe inexorablement celui qui va .
首先, 不要把它混在一起.
辨析, 激活批判性判断, 学习正确的定义, fondamentaliser le travail conceptuel.
尝尝正确的词.
L’expérience de la pensée doit se situer sous l’égide de l’éloignement du jugement dans un premier temps, 和对智慧的兴趣, au savoir et à la paix dans un secondtemps.
真的只有一个人 “当下” peut circonscrire le jugement .
男人在世界上.
Il doit vivre sa part existentielle, 为此,重要的是要有一个信念, qu’un quelconque Dieu ne soit pas là.
Il faut tuer les parents pour que les enfants puissent vivre .
La prudence de l’esprit scientifique est requise comme d’ailleurs la philosophie qui structure la pensée en mettant en place une ” 静止的 ” qui n’a de sens qu’au service de l’homme de raison et ce pour un problème spécifique .
正是在这种背景下, dans le contact avec l’environnement, 那个人可以发展他的 ” 动态的 “, son aspiration à se dépasser, à percevoir plus finement ce qui émerge à sa rencontre, 体验他周围的一切, 超然的东西.
C’est là qu’il ressent bien plus que sa part humaine ; 他超越了自己 .
La meilleure manière pour l’homme de se situer à ce niveau d’au-delà de lui-même est de ne pas y être. L’homme est présent car il est invisiblement présent.
有玄机 .
然后这个人被恩典感动, par une conviction sensible, par un fait apparemment anodin qui creuse son impact en soi – et que rien n’efface – , 由神秘的, 通过一些新的东西, une vision, 一个晚上的梦, 或者 “风告诉你”, 这 “蛋奶酥”.
他变成了气动人, alors intimement relié à l’univers.
它过期了, 并启发.
Il est capable d’entrer dans le réel et d’en sortir, 他能够在现实中并超越它.
Il est capable d’être le lien d’amour entre la terre et le ciel .
他有能力成为这座大厦, ce temple de Salomon, 这座教堂, 在与他的同龄人的连贯性和同情心, en ascension et contemplation vers plus grand que lui .
Alors l’homme devient véritablement une continuité de croissance .
是自由的, c’est être ajusté à chaque situation en se respectant soi-même . 这就是为什么, il faut une force intérieure et avoir retrouver le chemin de l’enfance en ayant intégré la spontanéité émerveillée à ce qui est .
La liberté se tisse quant on émerge des sollicitations de la vie ; alors son positionnement change. Le chemin de la liberté bascule de l’existentiel vers l’essentiel .
解放自己的不是个性, 这是
从个性中解放出来的意识 .
自由使事情发生
他们来时来, 不像我们希望他们到达 .
自由并非无动于衷, 她是
心存感激和公平 .
自由, 是释放自己,加深 .
Alors viendra le temps d’une approche sensible où de tendre la main suffira, 我们将不再逃避自己, 受托, 坚持现实 .
成为, l’honnêteté personnelle fera le reste et nous serons ” 事实上 ” 与自己有关,因为真理是真实的.
Nous voulons
tous le bonheur et nous avons tous découvert que ce qui nous donne le plus
grand bonheur est l’amour. Aussi nous semble-t-il que vivre en couple est la
forme d’amour la plus tangible et la plus élevée que nous connaissons et
désirons .
Cependant, tant
que les personnes ne sont pas connectées à leur propre nature originelle et
profonde, à leur nature spirituelle, le couple comme lieu du bonheur et de
l’amour ne peut être qu’un mirage .
Toutefois la quête
d’amour si petite soit-elle est déjà de l’amour qui cherche à s’exprimer dans
le grand jeu de la vie, dans le grand jeu de la croissance de l’être humain .
L’objectif vital
consistera à voir dans cette aventure spontanée et souvent irrépressible, qui
pousse l’individu vers une protection inutile, une manifestation de l’amour.
Une fois tombés les voiles du repliement sur soi, des bastions de peur et de
ses retranchements, il faut du temps à l’individu devenu attentif pour aller
d’un pas convaincu et décidé vers “plus grand que soi” afin de transformer
ces freins en amour et prendre le risque de contacter la nouveauté .
Il s’agit de voir
le couple comme le lieu où peut se jouer une démarche de libération, démarche
où la conscience au travail s’extrait de son enfermement .
L’alchimie du
couple, comme creuset de la rencontre entre l’amour humain-animal et le
“plus grand que soi”, nous oriente vers la construction du “bel
ouvrage de sa vie” fait de gratitude, de compassion, de patience, de
créativité, de joie, 谦虚的, de puissance et de sagesse mêlées. Cet
assemblage nous convoque alors à prendre notre juste place dans le monde, pour
plus d’équilibre personnel et d’harmonie à deux, afin de poursuivre notre
chemin .
Cette action dépasse le cadre strictement individuel pour nous fondre à un niveau planétaire où il n’y aura pas de paix dans le monde tant qu’il n’y aura pas de paix entre les sexes .
曾几何时, 离这里很远, dans un pays couvert de sable à l’infini, 公主, 谁为生活在如此干旱的环境中而感到遗憾 .
宫殿四周都是沙子, du sable dans la cour, 他房间里的沙子, et même ses jouets étaient en sable.
如果草案通过, tout objet disparaissait alors recouvert de sable.
一切都是沙子 .
最多, un jour qu’elle se promenait sur les remparts, elle fût surprise de ressentir sous sa pantoufle de vair une dureté inhabituelle, 不同于沙子的东西 .
Elle se baissa et ramassa un curieux petit objet tout dur.
哦天空 ! 一个小的椭圆形鹅卵石.
Elle le prit entre le pouce et l’index, 然后吹了.
听到了翅膀的沙沙声, le caillou éclata et un oiseau en sortit .
L’oiseau se mit à grandir rapidement jusqu’à devenir plus grand qu’elle.
Elle monta alors sur le dos de l’oiseau pour s’élever dans les airs.
Elle survola le royaume de son père et vit toute cette gigantesque étendue de sable.
Celà la rendit très triste à tel point qu’elle pleura tant et tant que ses larmes se transformèrent en pluie.
Une pluie qui semit à tomber partout sur le royaume pendant des jours et des nuits.
Et cettepluie était merveilleuse car chaque goutte était un sourire d’enfant.
Le grand oiseau se tranformait en un immense arrosoir que la princesse dirigeait avec beaucoup de sérieux et de plaisir à la fois .
Le désert de sable devint alors une verte campagne avec des prairies, 林地, 一些湖泊, de nombreux animaux et des champs dans lesquels les paysans travaillaient en chantant.
一切都很快乐 .
当鸟把公主带回她的宫殿时, un beau jeune homme l’attendait avec une couronne de fleurs plus belles les unes que les autres qu’il déposa sur sa tête de princesse pour la faire devenir reine .
Détendez-vous ... Détendez votre corps, chaque partie de votre corps ... Soyez établi en vous-même, 此时此地 ... Sans effort ... Ici et maintenant ... Soyez ici et maintenant ... Laissez passer les pensées qui surgissent, comme des petits nuages dans un ciel serein ... Ni rejet, ni appropriation ... Accueillez sans refus les associations d'idées ... Sans vous identifiez à elles ... Laissez passer ... Vous ressentez une crispation, une douleur dans un membre ... Contemplez sereinement cette légère souffrance ... Elle disparaît ... Elle s'aggrave au contraire si vous vous contractez ... Détendez-vous ...