分类档案: 可能 2021

单词和草药

 

 单词和草药   
 entre les épis de blé   
 pour bleuets évadés en bord de route   
 se blottir comme neige en printemps   
 dans la Jeep    
 de la reconquête.      
  
 Sous un ciel immense   
 à petites touffeurs blanches et rouges   
 murmurait le paraphe   
 de tes yeux ouverts   
 au goût de métal sous la langue   
 tels cailloux remués en bout de bâton.      
  
 La tenture des falaises   
 ourlait les griffes de la mer   
 sur les galets de l'estran   
 notes tendres à portée des sourires   
 échangés comme mouettes babillardes   
 rassemblant les festons moussus.      
  
 Perchés sur les plus hautes planches   
 les carnets de la veille   
 étaient les coquillages de notre bibliothèque   
 phrases en suspens   
 de nos pères et mères   
 débarbouillant l'enfant d'une once de "sent-bon".      
  
 Claquent les grêlons   
 sur la vitre des saints de glace   
 clairière de longue vie   
 ouvrant à qui mieux mieux   
 les opercules de nos peurs archaïques   
 que nul homme ne saurait dompter.      
  
 Des claques et des cloques   
 pour le retour des oubliés   
 en troublante cohorte   
 au fil de l'air d'un dévidoir   
 enflammant les bouffées de phéromones   
 d'une pensée d'éveil.      
  
 Sous la tente   
 le thé chaud et sucré   
 énumère les ventouses de l'âge   
 propices à fuir aux striures du levant    
 l'aveuglement des sonneries de secours   
 de notre quête sécuritaire.      
  
 800   
 
 
 
 
  
 

De nos corps

 
 
 De nos corps   
 pure merveille   
 coulaient les subtiles concrétions   
 odorantes et inspirantes   
 de notre pacte d'amour.      
  
 Se réunissaient   
 la Nature, la Terre et le Cosmos   
 chérissant haut les cœurs   
 les liens de fraternité et de partage   
 avec nos frères et sœurs humains.      
  
 A la source profonde   
 du Féminin sacré   
 des racines évidées   
 en d'étranges tubulures   
 propageaient le son des appels ancestraux.      
  
 Salut Dieux et Déesses
 permettant à la Terre généreuse
 de recevoir sagesse et grâce
 en ascension 
 avec la profondeur du silence.
  
  
 799 

Le dire des cynorhodons

 
 
 Le dire des cynorhodons  
 que l'on gobe   
 tel oiseau bleu   
 accroché au panneau   
 de toutes les circulations   
 apporte grelots en mai   
 telle courbe des opportunités   
 galbée pour un concours de miss   
 propice au jardinage des échos   
 mitonnées   
 prêtes à l'entendement   
 跳动的心   
 à la table exposées   
 devant l'immigré clandestin   
 dérobant un morceau de pain     
 tous caprices confondus   
 avant d'entrer en contact
 avec une partie de la création. 


 798 

小妹妹我爱你

Petite sœur je t'aime
De cette sensation
De cet ébranlement
De la considération
Des choses de la vie
Qui éclairent tout doucement la chambre
Quand la lumière du jour baisse
Et que les lucioles prennent le relais.
 
Il est des nuits d'offrande de soi
D'approche du grand Tout
Auxquelles la matière est à l'état pur
Auxquelles la chair est à vif
Mais contient son devenir.
 
L'Être est là
Et être c'est s'engager dans sa tâche avec ses épreuves
Qui sont autant de moyens d'extraire le joyau de sa gangue.
 
Le Souffle
La libre circulation de l'esprit.
 
Tu es émission et transmission
Chère Frédérique
Et cette lumière qui te fait mendiante d'amour
Est la définition essentielle
Pour comprendre comment accomplir l'Entreprise.
 
Tu es pleine
Et je serais là quand tu enfanteras
Et nous lui donnerons un nom
Un tout petit nom
" Petite herbe des bois dans un rai de lumière " par exemple
Et ce sera bien comme ça
Au moment de fermer la valise
Avant de s'effacer
Pour naître à nouveau.
 
797

生命之羽

 
 
 生命之羽   
 在金雀花的空心   
 太阳出来了   
 让饱满的肌肤诞生   
 快乐的时光.      
  
 听到并保持沉默   
 律师什么时候站起来   
 在他的展馆附近   
 计算赠款的坚果   
 否认自己.      
  
 拿走   
 为荣耀之日提供帮助   
 从他的巢穴里出来   
 像冬天的一天   
 用起泡的嘴唇穿过灌木丛.      
  
 最后一次出来   
 喜怒哀乐    
 办公室母马   
 从 Charybdis 到 Scylla   
 自卑.      
  
 我对活水的热爱   
 让我们不要衡量我们的笑声   
 至于我们童年的盐草地   
 星期天的羊   
 是水彩的飞溅.      
  
  
 796 

还是不得不

 
 
 还是不得不
 mordre dans le râble de l'outarde
 ô précieux rebelle
 que la dent émeut
 passage creux entre les paravents
 manquement à la déréliction
 muse approchée
 entre pierre et lumière
 que je n'eusse pris pour candélabre
 sous la voûte étoilée
 des pensées nocturnes
 一到二
 de si infrangible manière
 qu'une pincée de sel
 sur la queue de la souris verte
 ferait marionnette
 apprivoisant le précieux trésor
 à cultiver sciemment
 hors l'immobilisme pétrifié
 de tout reflet
 cage de verre émondée
 du cœur de l'ouragan
 mains gantées de cuir
 en inversion du sens de notre regard
 que le cristal de roche épelle
 histoire d'accommoder
 le langage du serpent
 à celui de la terre profonde.
  
  
 795 

好软好肉

好软好肉   
ta peau au clair matin
était pêche de vigne
sous la glycine au feuillage natif.

Tout me paraissait
d'une infante en mai apparue
le sourire de l'enfant délaissé
par les tâtonnements de la vie.

Nulle trace de l'étrange combat
à joindre la terre et le ciel
au sortir de la rencontre
excavation lumineuse des lèvres du monde.

Maîtres des rinceaux de la porte
les oiseaux encorbellant l'entrée
nous pûmes abandonnant toute perfection
tendre la main devant l'obole.

Chuchoté à l'oreille des gueux
l'entendre et l'aisance de dire
prolongeait l'enseignement
par le partage des Regards.

Perpétuelle danse sacrée
sur le pré humide de rosée
à souhait nous remplîmes notre besace
de la clarté du jour naissant.

De chaos en chaos
nous passâmes le gué des altérités
pour somnolant sur la charrette
envisager la poursuite de notre quête.

Invisible échange de toi de moi
maîtrisant l'énergie montante des arbres de la montagne
et l'énergie descendante des courses vers le ruisseau
il fût temps d'irriguer nos corps.

Par le réticule de la visée éternelle
nous fîmes sauter les plombs de la démence
pour contraindre les monstres
de restituer nos œuvres et prières.

Naissent les enfant
dans des panières d'osier
le soir au débotté d'un labeur éreintant
sans que comprendre signifie le chemin absolu.

好软好肉
ta peau au clair matin
faisait tendre tenture
agitée par le souffle de la présence.


794

爸爸的手在颤抖

 
 
 爸爸的手在颤抖   
 加入柔和色调的被子   
 没有无聊的灰老鼠逃脱.      
  
 没说几句话   
 高贵的谩骂   
 去评估当下的温柔.      
  
 有精神的滴滴   
 在附在卧室墙上的图片上   
 就像生活挂毯上的苍蝇.   
  
 从裂缝到裂缝   
 我们会走路吗   
 没有在鹅卵石上嘎吱作响的脚步声   
 在悬崖脚下   
 que la mer découpa à son aise   
 在暴风雨的时候   
 浮现的迷雾的微笑   
 laissant passer sous la pâleur d'un soleil bas   
 建立静止的平衡   
 到达港附近   
 pour la dernière barque   
 与野花一起播种   
 在我们记忆的日落.      
  
  
 793
   

	

美丽的五月

 
 
 可能   
 沿着走廊   
 你沐浴了我的眼睛   
 纯波的   
 海葵钻石.      
  
 你的手势    
 突出辨别的金色气息   
 你选了槲寄生   
 这样的梦   
 一夜的空间.      
  
 遥远地平线上的田野   
 走异类之路   
 芬芳的气味   
 洒大麦   
 在厚琉璃苣上.      
  
 职业生涯走下坡路   
 良心的霹雳   
 穿着裙子和连衣裙   
 小胡子和小胡子   
 对存在的美好的爱.      
  
 不再相处   
 不要坠入爱河   
 从低平原上来   
 有测量步数  
 我们动物性的冲突对.      
  
 在广场中央   
 我们叫我们的主人   
 在自然生育力   
 看祖宗和谐   
 充满光明的激进.      
  
  
 792  

 
  
 
 

白炽梦

Ô rêve incandescent   
du fond des forêts sombres   
une flamme s'est levée   
pour chanter à nouveau.      
 
La rose et le lilas   
sur les berges herbues   
j'ai pris ta main   
et les peupliers se sont tus.      
 
Sagement éconduit   
d'un sourire triste   
sans que la voix tinte.      
 
Même les nuages    
entre ombre et lumière   
ont éveillé d'innocentes fraîcheurs.      
 
 
791