胜利者

 半个世纪前. 
一个男人, son arrière petite fille 和一个游戏 .
这是在夏天的开始 . 
Nous avions décidé 去野餐 .

Avec son couteau usé qui ne le quittait pas, 
那个老人, surnommé "pépé tic-tac", 修剪 
sur un chardon robuste à tige creuse
un morceau d'une vingtaine de centimètres
ayant d'un côté une terminaison simple 
et de l'autre trois bouts se rejoignant 在同一个节点. 
Cela semblait une petite fourche 三颗牙齿. 
Puis sur le même chardon il alla prélever 一个 
courte tige.
用他的刀一拳 他打了一个洞 
au milieu de celle-ci pour ensuite l'enchasser sur la dent
木叉的中间 .
Tenant l'ensemble par son manche et le faisant 
滚动之间 他们的手指, 一种方式然后另一种方式, 
他给了一个 来回运动 
到空心蓟,然后 正在打 
交替两个外齿 
叉子 .

这很有趣, 动态的, 迷人的, 和 
反复休克 木管乐器创造了一种干燥、沉闷的声音 
回忆某事 insecte aux élytres 
沙沙作响 .

一个游戏. 一种文化. 从孩童时期 
正在玩 与重新利用的自然物体, 
然后由 超越想象 
简单实用程序, 超过 戏仿 
减少大人的严厉姿态.

Se dessinait ainsi une théâtralisation 
工艺结合 身体, 刀, 心 
和质疑源头的精神 
万物起源之谜 事物 
représentée par la nature.

Au delà du jeu, il s'agissait aussi, 从 
遇见老 男人和小孩 
围绕物体反射, 钥匙 一种仪式的 
孩子通过 a 访问的初始位置
侦察 活跃于他寻求的世界 
更好地理解 感谢爱的礼物 
l'adulte éducateur et par sa 自己的 实验 .

那个老人. 
Un Passeur 
rappelait la Tradition 
pour Ouvrir à la Vie. 

Puissions-nous continuer 
d'être sur un chemin 
de connaissance et de croissance
en relation avec la nature.


051

 

 

这个利他的自我的人

 Au sein d'un groupe capable de solidarité, 
d'entraide et de fraternité, chaque individu
a davantage de chance de survivre,
que dans une horde qui ne connaîtrait
que le chacun pour soi, la violence et la rivalité .

L'homme est capable de souffrir
de la souffrance de l'autre par la compassion,
de se réjouir plus rarement de sa joie
par la sympathie
et de trouver son plaisir
ce qu'il donne, autant ou davantage
que dans ce qu'il prend ou reçoit.

L'amour réconcilie égoïsme et altruisme.
Quand nous faisons du bien à celui
qu'on aime, nous en faisons aussi à nous-même ;
puisque sa tristesse nous attriste,
puisque sa joie nous réjouit.


050

治愈我们的生命

Dominés par la société de consommation 
fondée sur la croissance économique, 我们 
devons impérativement nous orienter vers une 
évolution intérieure, mais aussi sociétale, 
se traduisant par le passage d'une 
logique quantitative et mercantile 
- qui va à notre perte - 
à une autre logique, qualitative, 
mettant l'homme et le respect de la nature 
au centre de nos préoccupations .

C'est par cette voie que nous pourrons 
redécouvrir des valeurs universelles, 
telles, la vérité, la liberté, la justice, 
le respect, l'amour et la beauté .


 049 

一股洪流冲下峡谷,巨大的石唇交叠

 在不规则减速中
 从一个沟壑到另一个沟壑,
 d'un élargissement inclinant 
 à une reprise de souffle 
 à une zone de rapides 
 suscitant une effervescence moussue.
 
 Il se fraye un passage 
  
 brassant l'air 
 et faisant monter 
 臭氧水的味道 
 在吸入的薄雾中 
 欣喜若狂, 
 他去低地.

 圣灵是洪流.

 想法出现, 消失, 
 ou s'organisant 
 contactent alors la pensée 
  frappe à la porte du Réel 
 et demandent 
 à devenir Formes 
 à être prises en considération.

 如果我们冻结时不是这种情况 
 以对安全的关注所定义的姿态 
 或想了解一切, 
 les émotions parasites 
 telles les peurs, 愤怒, 
 仇恨, 自豪, le quant-à-soi 
 font alors barrage à la vie ; 
 有疼痛.

 Une voie de sagesse 
 consisterait alors à faire siennes 
 les turbulences du torrent, 
 à devenir fétu de paille 
 balayé par plus fort que soi, 
 倒, 过去的动荡, 
 低地 
 洞察力, 
 靠着圣灵降临, 
 现实 
 与它的奥秘相得益彰.

 041 

无条件的爱不是绝对的宽容

Il est bienveillance et accueil à ce qui est 
此时此地.

Il est ouverture du cœur.

Alors la surprise peut advenir. 

Et celle que par essence on n'attend pas surgit 
au détour d'une disponibilité, d'un lâcher prise 
que l'on s'accorde.

Telle la lumière entre terre et ciel, 
le numineux surgissant d'un contact entre soi 
et un environnement permet le développement 
d'un cycle de croissance pouvant nous soutenir 
vers notre réalisation la plus profonde .

 042 

早在人类出现之前

 En de vastes espaces montagneux
 couleur ferrugineuse
 des coulées de laitance blanchâtre
 s'amoncelaient le long des pentes
 errance totalement libre
 d'un esprit facétieux et immensément présent.

 L'on entendait parfois
 le son des cymbales monter de la vallée
 cinglantes et pulsatives
 elles accompagnaient des voix gutturales
 caressant d'un contact viril
 周围的黑暗森林
 随着喘息声越来越大
 肌肉紧绷
 汗珠在滴滴答答
 等待黎明破晓
 眼睛注视着地平线
 尖锐而持久的哭声
 faisait jaillir le premier rayon du soleil
 德鲁, 杰出的, 热的, 有说服力的, 坚持, 新派.

 然后众生来了
 光亮
 在寺庙门口.

 Précautionneusement tu te retournais
 souriais
 les ouïes ouvertes
 发出勉强清晰的柔和声音
 都反对
 这一天肯定结束了 .

 Tu t'endormais . 


 045 

一个面对面, 双窗, 三叶扇灯

 石头和光。说人生如一 来自时间深处的新鲜故事。生活, 我们分三个阶段 下降.

首先寻求保护自己的身体和 精神上, 保护身体,避免目标解体 基本面. 这是生存阶段, 舒适和愉悦.

 然后给他的生命 家庭社区价值观, 宗教或邻里. 我们不可以 只生活在关系中, 彼此面对面.

最后,发展自主意识并不 更符合社会的要求. 这是真正的自由,但 然而,保持与环境的一致性 .

通过编织这三个元素,个人 然后变成一个 “没有人”, 知识渊博的人, 然后 愿意质疑一切的奥秘 .

043

恋人的说说

  Sentez-vous toujours égaux dans votre cœur.
Soyez égaux dans le donner et le recevoir.
Egaux dans l'Être .
Donnez de votre richesse. Ne vous cachez pas
de votre indigence .
Ne vous donnez pas "à porter" l'un à l'autre.
Nourrissez-vous de la générosité de la vie,
partagez-là, mais n'exploitez pas votre faim .
Ne vous accusez pas. Ne recherchez pas un
coupable .
Soyez riches de liberté, de disponibilité, , d'acceptation, car ce qui est vide est comme
ce qui est plein .
Partagez votre vulnérabilité .
Risquez la relation. Engagez-vous à la posture,
à la pratique de l'amour. La posture est celle
de l'ouverture et de l'humilité. La pratique
est celle du don de soi .
Ce ne sont pas vos performances, votre
perfection ni vos efforts qui comptent, 最多
votre confiance en la perfection de l'Amour .
La relation amoureuse est un exercice, un art,
mené d'instant en instant. Mais il ne s'agit
pas d'un art à maîtriser, ni d'égaler le Maître
mais à vous donner à cet Art ou ce Maître, tel
que vous êtes .
Le but n'est pas d'être bon ou reçu, mais de
vous couler sans réserve dans la Vie .
Ouvrez-vous à l'altérité, à l'Inconnu, car
toujours, ce à quoi l'on se donne, se donne
à vous .
Que votre Amour soit le lieu du lâcher prise
de votre compulsive avidité, de votre
obsessionnelle inadéquation .
Que votre Amour soit le lien de votre plénitude .
Soyez avant tout vrai l'un à l'autre .

048

Se préparer aux situations extrêmes, c’est important, c’est difficile

  N’est-ce pas dire “oui” ?

Oui au changement, à l’inconnu, à la séparation, à notre cohérence, à notre peur .

Et ce ne sont pas des choses auxquelles on s’habitue !

Un saut dans le noir, une rupture, la rencontre avec ses animaux intérieurs, une descente dans la solitude, dans la dépression, restent un saut dans le noir

Le risque est réel : c’est quelque chose de vital, c’est notre peau, notre raison d’être, notre normalité qui se jouent !

Une incursion de l’insensé. De ce que nous ne comprenons pas, de ce que nous ne maîtrisons pas .

但是 …  Il suffit d’un petit mot …  d’une simple intention …  pour changer le cours des choses ; devenir un passe-muraille, 发现一个身体和一个灵魂穿越 绝望与混凝土, 接触死亡本身而不死 .

我们无法保证承担以下风险 未知, 我们在黑暗中跳跃, 我们拥抱的不仅仅是 还有什么让我们害怕. 而故事就在这一点上 跷跷板, 我们无法想象能够在没有网的情况下踏上虚空 ! 所以有 ” 逆转. “

虚无中的平衡 !

然后发现虚空是一切的矩阵 分娩 , 阴影是光的矩阵 , 沉默 动词矩阵 , 信仰的矩阵怀疑. 世界背后有一个世界, une perception derrière la perception. La tempête nous dépose sur une plage inconnue, bien au-delà del’alternative impossibleoù naître vraiment .

Et s’il y avait une condition à tout ça : dévier de son orbite ! Entrer dans l’angle mort. Là où l’on ne voit pas .

047

合奏, nos corps, nos êtres

 这 “Corps conscient”, nos sens, sont comme un fin voilier, une barre sensible .

Lorsque l’axe du mât, le poids de la quille, réajustent leur rencontre avec le ciel, l’on s’aimenon sans douleur et non sans risque ! – mais sans se perdre .

Garder son cap, la vigilance du souffle. Equilibrer la barque, regonfler les voiles … Déployer l’être, courir avec le vent, favorable ou contraire .

Appuyer notre coque. Epouser chacun, son propre Mystère, solidaires et confiants, flanc contre flanc .

Aller et venir entre les bras de la vague, se glisser dans le ventre de la mer

S’ancrer an centre de l’essence des choses. Dans les entrailles, dans le Cœur ! Un mouvement et un repos .

Eux-mêmes inscrits dans le mouvement et le repos du l’Univers .

046