
蛋壳 或多或少的灵活 让潮落 挨家挨户 盯着眼睛 . 在色彩的池子里 事情的mirliton说 用叉子吃草 精神破碎的包含秩序 . 现在是晚上 比别人亮 孩子希望的地方 不要再经历那个 . 远古动物的气息 , 这些前寒武纪海洋爬行动物 , 当大脑是轻羽毛时 , 早在男人出现之前 , 但那日月相聚 对于一些基准 存入 在故事结束之前 . 212
蛋壳 或多或少的灵活 让潮落 挨家挨户 盯着眼睛 . 在色彩的池子里 事情的mirliton说 用叉子吃草 精神破碎的包含秩序 . 现在是晚上 比别人亮 孩子希望的地方 不要再经历那个 . 远古动物的气息 , 这些前寒武纪海洋爬行动物 , 当大脑是轻羽毛时 , 早在男人出现之前 , 但那日月相聚 对于一些基准 存入 在故事结束之前 . 212
就是这样 , car cela n'a pas été facile d'oublier les guenilles de l'enfant construit dans l'obéissance et de l'adulte formaté sommé de fléchir le col devant le joug des savoir-faires sociaux . Tu as vécu tu as parcouru le monde tu as éprouvé la souffrance et mut这是 sans toujours naître à toi-même . Le mimétisme qui t'a fait survivre n'est qu'un cache-misère devant l'épreuve ultime , n'est qu'un cache-sexe devant la pulsion à perpétuer l'espèce , n'est qu'un cache-cœur par le forçage des sentiments à évacuer le malheur , n'est qu'un cache-nez pour n'avoir pu respirer les effluves d'un nouvel-âge n'est qu'un rince-doigts pour n'avoir pu manipuler la connaissance , n'est qu'un croche-pied pour tes envies d'espaces inassouvies , n'est qu'un cloche-pied pour avoir fait des choix sans soutenir plus avant le paradoxe créatif marche imposée aurore vers la transdisciplinarité . Tu es figé tu es fossilisé et le vent du désert au crible de ses particules fait disparaître les protections charnelles squelette vibrant livrer au grand vide le chant premier des origines . Il est des cadavres desséchés aux graphismes mystérieux que l'aventurier rencontre et croque sur le carnet de voyage , menues tâches d'encres traits aigus et blanchis d'entre les traces d'un temps ailleurs d'une conscience autre . Il est des parenthèses de mise en scène de rodomontades de mise sous tutelle où ne plus s'appartenir objet de convenances alors qu'il y a tant à faire 我们 les sujets du royaume en conquête de notre humanité . Juste un geste juste une chanson pour embrasser l'univers pour signes de Vie unir l'eau et le feu sous l'arche des solitudes . Être en étincelle d'être le frisson des morsures sans que l'esprit ne se relâche , 是 hors du chaos l'émerveillement nous les rousses fourmis livrées au précipité de nos occupations quotidiennes , être impérativement responsable . Puis avant que le sabot ne lève la poussière d'une sente blanche savoir couper court aux illusions , être enjoué des souvenances passagères juste ce qu'il faut , être en haleine à perdre le souffle et que vienne en notre attente la lumière du fond des âges au précipité des chose sues sans abris le regard levé la verticalité assumé le sourire aux lèvres gratifiant d'une entière acception ces choses ces éclats ces brumes que nul enchanteur de pacotille ne peut déceler . Reste à la mer de caresser la grève sous un ciel de traîne , à contempler une fois encore notre chance d'être du mystère pour que cela soit , de faire de défaire au fil à fil du chemin vert la bobine de bois , dentelée élastique torsadé morceau de savon sec allumette désouffrée , avancer sur le parquet disjoint aux épingles couturières abandonnées à la commissure d'un sourire igné . Ce qui est là , cet inattendu , d'une façon très intense , c'est la vie avant la mort , la nôtre celle qui me porte , m'imprègne et m'anime . Cette vie là , l'éternité . 211
En haut du mur Cimaise de schiste chaud Éclat du visage aux yeux doux à la barbe blanche que la voix fait vibrer . 生活规模 tombée du reptile premier que le vent écarte de la sente aux bogues pirates . Corne de brume lors du souffle de la bête remontant la vallée . 压痕 阿伏伽德罗数 dont la veste ouverte laisse entrevoir le cœur ceint de myrrhe . Vol souple 上面的天使 栗子和圣栎 piliers de ma maison . Pensée verticalisée 走出冲动的浪潮 des effluves rugueuses d'empreintes échangées . 只是你自己 en qui l'autre épargne la tradition . Sagacité au risque d'être juste ce retournement à l'orée du jour commençant . 210
Pleine Lune s'est levée à l'ouest
Demain matin ,
petit déjeuner entre amis
et tartine de rêves
Puis les enfants passeront
Dans le transat face à la girouette j'ai mangé deux pêches plates ,
la seconde plus mûre que la première
À l'est rien de nouveau .
209
所有那些
谁挺身而出
从森林里出来
在事情的边缘说 .
À celles et ceux
被杂乱的想法折磨
过去的碎片
我们不能忘记 .
对那些
通过袖子效应
在橱窗里展示自己
向无名的人群咆哮 .
它发生在我身上
收拾我的行李
就在离开之前
固定时间 .
它发生在我身上
树荫下
被月亮抛出
害怕新鲜事物的寒冷 .
我可以吹进海螺
不再抑制我的欲望
加入
花草甸的心情 .
然后回来
对那些
习惯性冒险
加入人群
顶级红心
条码的想法
每天的旅程 .
208
Amour
秘密
联盟
se souvenir
cœur blessé
rires
croissant de lune
soleil et lune
离开
en aventure
brûlure
la séparation mûrit l'âme
voyage
mon cœur est fou de toi
au miroir de ta main
rose épine
ronces
ne dis rien
je te cherche d'espace en espace .
207
Comme le disait Hérodote au deuxième siècle avant notre ère : ” … En vérité, aux tout premiers temps, naquit Chaos, l’Abîme-Béant, et ensuite Gaïa, la Terre, … et Eros “.
La Mystique est fille du Chaos .
Le Désordre, c’est le refus de l’illusion et de l’apparence, et c’est là qu’éclate la différence entre le mystique et le profane .
Il faut être fort pour refuser le confort de l’illusion et remiser le “moi” dans les oubliettes du dérisoire . Il faut être fort pour persévérer en solitude et en silence, dans le labyrinthe obscur des années des années qui passent, porté par la seule confiance en soi .
Mais quelle est la motivation de celui ou celle qui renonce à la facilité des apparences ? Il est, ou elle est, habité par une soif d’absolu .
Mais d’où lui vient cette soif “mystique” ? D’où vient cet élément, cet évènement, d’où germera cette incroyable et improbable démarche surgissant du fond du fond de soi-même ?
On parlera de “prédestination”, d’ “insight”, 的 “grâce”, 的 “hasard”, d’ “occasion”, 的 “rencontre”, 的 “déclencheur” du fait d’une situation extrême, exceptionnelle ou traumatisante . Mais cela ne suffit pas car si la graine semée par une main extérieure est nécessaire, il faut aussi un terreau fertile pour recueillir la graine à l’intérieur de soi .
Seront-ce des hommes et des femmes porteurs de ce trésor, porteurs de ces prédispositions, de ces dons, de ces hasards et de ces éducations qui seront favorisés ? La question reste posée et le restera . Il n’y a pas de réponse toute faite, car il n’y aura pas de réponse pour qui ne se pose pas la question . Cela commence par l’art du questionnement, ou plutôt par l’art de l’étonnement, et même de l’émerveillement, car qui ne s’étonne de rien ne saura questionner quoi que ce soit .
Y aurait-il des moments favorables à cette rencontre ? L’histoire, l’anthropologie, la sociologie, la psychologie, la psychanalyse nous donnent des pistes ; ce sont durant les périodes les plus troublées, les plus chaotiques, les plus incertaines, que la Mystique connaît ses meilleurs moments .
Mais ce processus d’éclosion de la Mystique ne dure qu’un laps de temps . Passé le temps du désordre, passé ce temps de l’ignorance ; il se peut que nous allions vers une certaine “inconnaissance”, c’est-à-dire vers une autre ignorance où deux étapes nous attendent, à la fois disjointes et complémentaires : la prise en compte de l’origine des choses émergeant de l’illusion – à prendre sans mépris – , et l’atteinte d’un autre niveau de conscience, de lâcher prise, de transdisciplinarité, de maturité, d’ouverture hors normes établies .
Certains, benoîtement, suivront les conseils de la bienséance environnementale, tandis que d’autres, assidûment, emprunteront le sentier abrupt, se livrant totalement et sans procédés spéciaux à cette “folle” quête, afin deregarder 等voir .
Alors il y aura juste à se laisser conduire jusqu’au Mystère au-delà de tout nom en refusant d’y associer la formule affirmative de cet Ultime , en refusant d’y associer la clé ultime de toute problématique .
Ainsi allons-nous, de connaissances en sentiments vrais, vers ce que nous sommes . 我们, bien petites choses dans un monde si grand, mais aussi figures hologrammiques de ce grand Tout . 我们 , les“Responsables”, les “Mendiants”, les “accroches Cœur” de la réponse fondamentale .
206
L'instant présent , le présent est une offrande, un présent .
Apprendre à oser et à savoir recevoir .
Voir sans plus regarder .
Entendre sans plus écouter .
Sentir sans plus renifler .
Goûter sans plus ruminer .
Ressentir sans plus toucher .
Comprendre sans plus réfléchir .
Connaître sans plus savoir .
Manier la pelle sans épuiser la mer .
Vivre totalement le présent .
Vivre totalement dans le présent .
Il ne s'agit pas d'insouciance .
Il ne s'agit pas non plus de prévoir l'avenir .
Il ne s'agit pas d'accumuler des protections contre toutes ces peurs qu'on invente .
Il s'agit de développer dans chaque présent des forces et des ressources
qui permettront de faire face à ce qui adviendra .
Il s'agit d'enrichir le présent .
Il s'agit de laisser surgir la confiance ,
Il s'agit de contempler la fleur sans la cueillir .
Il s'agit d'entrer en résonance avec ce dont on se méfie .
La résonance exige la paix .
Et plus encore la paix du cœur et de l'âme .
Toute résonance est impossible sans le tumulte intérieur .
Commencer par rendre le mental disponible pour le réel ,
et bannir la question : " Que puis-je prendre ? "
pour la remplacer par : " Que m'ait-il offert ? "
205
Crier :
"Va la querre à l'aille" 在 "Champagne" ,
ce chien que nul n'avait éduqué
à rabattre les vaches
là où elles devaient brouter .
Il pleuvait .
Immobile ,
assis sur une pierre plate ,
enveloppé dans la pèlerine de caoutchouc ,
à chaque goutte de pluie frappant la capuche ,
répondaient de fines coulures d'eau .
Je ressentais le mystère d'être " 成为 " ;
ce que plus tard je nommerai
" le cœur du temps qui passe " .
Dans l'abri sans toit ,
paré de grosses pierres gris bleues ,
j'étais le vent ,
qui par rafales ,
griffait mon visage .
J'entrouvrais et fermais les yeux ;
pour découvrir le plein et le délié
dans le mi-clos de mon corps .
Je léchais l'humide autour de mes lèvres .
Les mains à l'abri ,
j'étais tout ce qui m'entourait ,
sans que je ne le touche .
Je savais que Grand'père viendrait me chercher
pour rentrer les vaches .
Et pourtant je ne l'attendais pas .
Je regardais ailleurs .
Je n'avais pas d'heure .
J'apprenais à ne pas vouloir que cela arrive .
Et que Grand'père surgisse !
C’était bon .
204
Pierres dernières , papillons de l'enfance , les branches effeuillées du frêne ne lèveront plus la poussière du chemin . La coccinelle sera libérée de la boîte aux ampoules pour au pointu de l'herbe prendre son envol , ses ailes noires sous la chitine rouge à points noirs bruissant contre ma joue . Au bout du bâton , lever la bouse sèche et découvrir vers et insectes dans leur travail de décomposition avec pour roi , le coléoptère noir . Retourner la pierre , c'est voir le sombre enclos de la pression de l'en-dedans , c'est se rencontrer en solitude avec l’œil du cœur . Il est des pierres , sur la pâture , posées au gré du temps . Il est de ma liberté de les placer où bon me semble , 最多 juste sur le passage des cavaliers. 203