Heurtoir sur la porteMa maison est en boisQue le gong allège .Soif de dire le sonDes oraisons en pâmoisonHors l'ordre vitupéré .Mâchure de l'espritSous le ciel d'un cœurImpact des balles fraîches .Corridor essentielPour de plus amples promenadesSans rambarde pour devoir .Au creux des encensoirsFiltre le doux regardDe l'enfant en devenir .Prune écrasée entre deux doigtsGant de crin mouilléOffrande aux mille bouddhas .262
Tu ouvres l'œiltu fermes l'œilet ton doigt sacrémontre le chemin지금까지, 너무 가까이objet sans objetnudité absoluele coloriage qui t'animeest épaisseur impénétrable .Elève - 토이sois l'aigle glatissantcueille les grappes de la vigneéponge ton frontcaresse le chien qui passe .Ô homme,ô femmeirradiants ensemblela mandorle des saisons .Cloches, croches,au son du tambourinairesoyons le verbe des officiantscarène de la rumeur processionnaireclaquement de bannièresous le linteau des entréesprésence coutumièredu paladin sous la coupoleen quête de lumière .Il n'est d'Être réaliséque l'acrobateélevé par les hourrasau sommet de son artsourcilleux devant la demandeécartelé par les voix angéliquesprêt à tendre son miroir concaveà celui qui, 이른 아침 effectuera le retournement . ( Détail d'un tableau de Manon Vichy ) 261
위의 , 앙상블 인생이 어떤지 스스로에게 말하다 그냥 거기 당신 앞에 놀라움과 심각함 사이 깊이와 가벼움 음소거 또는 밝은 그것이 오면 그의 마음에 자신과 가까워지다 .
위의 , 앙상블 지구에 , 걷다 육과 영의 , 아침에 일어나기 위해 밤에 잠자리에 들다 신성한 노래의 리허설에 참여 몇 페이지의 시를 읽다 아름다운 생각으로 탈출 약을 잊지 않고 고양이에게 으깬 것을 먹이십시오. 날씨를 지켜봐 바람에 코를 대고 몇 걸음 걷다 자연이 펼쳐지는 것을 지켜보십시오 조류 피더가 제공되는지 확인하십시오 두 사람의 아침을 먹다 그의 말로 상대방을 지지하다 더 밀기 위해 교환 삶의 것들에 대한 반성 그런 다음 명상 쓰레기를 가져 가라 우편물을 줍다 오늘 우리가 할 일을 서로 이야기하십시오. 인터마르쉐에서 쇼핑하기 , 보타닉에서 , 정육점에서 , 전화를 생각하다 " 미용실에 가야겠어. " .
몸 조심하세요 , 이 편두통의 , 눈 앞에 베일 , 이 카드모스의 이빨 이 뒤퓌트랑의 손으로 , 이 막힌 분지의 , 이 수술한 다리의 .
위의 , 앙상블 너처럼 바다로 가라 직업적 부담이 사라지다 아무도 필수 전문적으로 헤어지다 프리 스퀘어가 필수가 됩니다. 꽃 사진 수많은 아이디어가 수렴 어느 것에서 출현 준비 작품을 놓을 틀 en déconstruction et construction de là où on est 사물의 의미에 대한 탐구가 더 명확해진다 백일몽 , 달콤하고 눈부신 감정 배와 심장에서 일어나다 , 나는 위대한 신비를 향해 나아가야 한다. .
위의 , 앙상블 물러나 다 종이에 그래프 피의 말 , 재치 작은 수첩에 오늘의 페이지로 새로운 날에 신선한 달이 아직 기다리고 있습니다 제공되는 영원처럼 자신보다 훨씬 위에 하지만 안개 낀 날씨에 보이는 개와 늑대 사이 불꽃이 영혼 깊은 곳에서 반사될 때 내 친구 , 내 심장 , 나의 불합리 , 내 존경 , 내 스텔스 , 나의 멋진 탈출 , 제물 새벽 촉진하는 부드러움으로.
위의 , 앙상블 이런 추억이 있다 , 특히 어린 시절 과거의 뒤죽박죽 그럼에도 불구하고 우리의 외투에 달라 붙습니다. 거대한 흔적의 집합체 조직하는 담즙의 작은 상승과 함께 파수꾼의 이해할 수 있는 향수 .
위의 , 앙상블 그리고 나서 너무 많은 것들 , 연주 , 모든 방향으로 돌아서다 à faire lever la poussière de notre espace , 편지 전 지옥 , 강한 측지점을 수정하기 위해 , 미래 세대를 위한 벤치마크 , 관련성 목표를 놓치지 않도록 .
내 앞에서 땅이 메마르다 우리 숲의 너도밤나무와 참나무 가시덤불 몇 그루에 길을 내주었다 모래가 우리 바벨탑의 틈을 뚫고 .
내 손으로 , 내 목소리 , 내 모습 나는 너의 이름을 쓴다 당신은 미래의 사람 토이 , 자유 , 빛과 죽음 밤낮으로 .
나는 마지막 과일을 먹는다 그 빨간 열매 , 검은색 , 노란색과 녹색 나는 사랑의 색 할리퀸처럼 살아 나는 통로에 놀랐다 밤부터 낮까지 그리고 낮부터 밤까지 특히 현물 , 시원한 날씨에 아침에 언제 태양이 떠오르고 있다 , 그의 꿀 시트를 뒤로 밀고 천상의 금고 전체에 불을 붙이기 위해 자기 이상을 요구하다 공간의 가장자리에서 성취의 그리고 비가 온다 가뭄 후 이 새로운 비 잠자는 향기를 깨우는 et fouette le visage d'un éventail d'odeurs 놀라운 만남의 약속 .
위의 , 앙상블 걷는 서풍이 휘몰아치는 고원에서 멈추고 내가 원할 때 돌아가 다리 통증으로 인해 물푸레나무 줄기의 상처에 따라 숨결에 춤추는 높은 가지들 강렬한 향으로 .
위의 , 앙상블 그것은 세마포어 조개꽃과 함께 허무의 눈보다 인식하다 영원한 파도의 엄청난 추진력 무자비하게 치는 미래의 바위 그리고 얇은 장벽 너무 부드러운 이 물체 주위에 우리가 밀어 당신 앞에서 그리고 당신 뒤에 한 번에 사방에 질서와 무질서 삶 그는 알고있다 처음부터 이 간격 , 이 기회의 용광로 , 이 새벽 전화 , 위 , 하지만 함께 .
Un regardDu côté des margueritesAux tiges longuesDes coccinelles remontantes .Un regardEn haleine d'êtreDu frais partageDes mots de tous les jours .Un regardDe toi vers moiÀ pieds joints dans la flaque d'eauDe moi vers toi .Un regardVenu d'ailleursLa trace d'un passereauFuyant sa signature .Un regardQui embrasse sa vieEt prend conscience de sa mortComme le matador dans l'arène .Un regardDe l'entre-deuxAvec sa condition spirituelleEt infiniment mortelle .Un regardEn sa solitudeDans ses limite에스
Dans son ouverture .Un regardQui n'a rien à fairePour se contenter d'êtreCe qu'on est .Un regardQui permet de vivreMalgré les ignorancesGrâce à son innocence .Un regardQui adhère sans savoirAu souffle le ventD'où procède la lumière .Un regardQui sauveEn équilibreDu risque des cris et des pleurs .Un regardUn premier pasLa foi du charbonnierComme en passant .Un regardSi présentQui sauve et s'exposeLe temps d'une métamorphose .Un regardQui transmetLe sable du désertÀ petites goulées de mystère .Un regardD'une vie l'autreUne forceÀ soulever les montagnes .Un regard gratuitComme la lune en plein jourDans l'exaltationDes paupières battantes .Un regardDisponible dans l'instantDisponible à tout jamaisComme ultime ressource .Un regardQui ne fouille pasMais rassembleLes étoiles du matin .Un regardTel un soleil levantEnturbannéDans ses draps de miel .Un regard si douxUne merveilleDu bout du doigtNu retenu vécu .259
뻗은 작은 손Se leva vers les cieuxPour capter le nuage errantSans s'affubler du passéSans les pleurs de l'arbre aux fines écorchuresSans le pas menu du chevreuil sur la feuille sèche .그 다음에 , Devenu cornemuseDe ses doigts de féeLaissa passerLa moelle d'un sonFrappant de son aileLe paralytique de la relation .내 생각의 밀리턴Face à la haineL'amour et la foi se rejoignentJoie dépouilléeDe toute définitionEntre doute et fidélitéD'une intense émotionÀ parcourir le chemin intérieur .나를 스윙 도어로 만들지 마십시오.Qui s'ouvre et se ferme à tout vaAlors que le temps presse de séparer le subtil de l'étherAvant de bénir ses enfants .자신감Au parapet des circonstancesLe visage de sortie d'holocausteReflète un bonheurGrandeur du feu essentielSauveur de l'oubli de soiSauveur de la confusion d'avec soi .258
Pirouette de la lettreÀ l'arrivée de celle qui ne vint pasAux commémorations des mots mordus par la dent principielleAux safran sachant chasser les vents mauvaisAux callunes courbées sur la lande de l'enfanceAux fresques enrubannéesQue dis-je ?Si je ne fabrique l'au-delàQue fais-je alors de si parcimonieuxEnballerines de tendresseAux creux des vagues amoureusesÀ se fâcher avec la bêteÀ s'élever au matin gracieuxPar dessus l'hypertexte des attentes claméesEn chasse-patates derrière le peloton moutonnierJ'erre en carême d'ÊtreEt produis le déficitEstuaire frémissantD'un mascaret de circonstanceAu marquage des dauphinsEn vacance du tout venantEn acceptation du tout venuGriffant d'un ongle acéréSur l'orgue basaltiqueLes errances parcheminéesCes questions froidesEn avidité de connaîtreAu désespoir d'avoir connuLe simple effet d'un sonAu point chantre de l'égliseMa jungleMon Guernica des causes perduesMa vaillanceMa basilique Saint-FerjeuxMon enfant de terre et de cielUnique élan du savetierPrès de sa galoche centurialeÀ décrépir les monts et merveillesD'un horizon éloignéÀ force de ramesSur la mer MorteEt de coups de mentonContre le mur des lamentations .257
ChromosomesFarfadets de l'aubeAlter ego s'évertuantÀ caresser de leurs osLes murailles lassesDe nos châteaux endormis .L'asphodèle se mêleFanges et végétations ourdiesAux luxures de l'espritFenêtres ouvertesEn pâmoison d'Etre내 영혼 , ma tristesse .EchancréesDe moellons parcimonieuxMontent des tours barbaresL'énuclage des ouverturesGémissements se prolongeantAux flexures du temps .Raison dernièreDes contes de la mère l'OyeS'écroule l'orgueDes vestiges blasonnésFêlure matricielleAu centre du baldaquin .Mémoire ma mieRecouvre de voix hilaresAu déplié de l'échoLa chaste offrandeDe nos lézardes pantelantesMa peau mon unique .Cliquetis de l'enfance disparueCraque la chaîne générationnelleEn ses espoirs ses projetsCes jets de pierresContre l'histoireAux maillons rouillés .Sage est notre contréeAlourdie de forêts profondesSous l'échauguette기억 나니De la douceur des soirs de moissonMa bien-aimée .Les dalles soulevéesApparaissentRosissante rosace du néflier roiPrudent propagandisteDes fruits offertsAu meilleur d'entre nous . .Projetant d'ombre en ombreL'épée de lumièreDans l'imbroglio des poutres enchevêtréesD'avec les murs pantelantsLes oiseaux piaillentSous les effluve d'une pluie odorante .Nuits sanguinairesEntre nous traverséesLes parures s'écaillentPar delà le zeste d'une friseMa main contre ta joueMa pomme d'été .C'est par l'alléeQue nous sommes arrivésEntre les arbres encorbellésLe pied légerLe menton en godilleNous les danseurs d'une passacaille .( Photo de Bernard Lépinay )256
모든 들여 쓰기는 공격을받을 가치가 있습니다. 대마 손가락필러 빨대를 넓히다이것이 관용의 계보다. .오귀스트 알림높은 강단으로 만들어진어린 아이들이 색칠한그러니 양치기들에게 가거라 .떨어져 앉아말할 수 없는 것을 받아들이고la Merveille pleure son sautoir단어의 미로에서 길을 잃다 .노래는 안단테를 따른다.아노믹 상태세기의 그림자일요일 자갈을 가로질러 .상승 후 하락 말하는 사람 , 기호와 입술아이콘에 손가락을 쉬고네
노래하는 알레고리에 따르면 .한쪽에서는 아는 사람들이 일어나다른 땅에서 살아있는마음의 행동성장 기회가 생기기 쉬운 .transept의 교차점에서 필터상한 마음과 관련하여사랑하고 사랑받고자 하는 이 강력한 욕망약속된 대도약을 이루기 위해 .255
Passent les errants de la cause ontologiquele long de la longère aux pierres blanchess'arrêtent , se saluent , puis se quittentcertains portent sac à dosd'autres traînent la rouletteau soleil point de plantes aux feuilles ternies .Il n'est de passageque l'entre-deux des fleurs des champsen trilogiemarguerites , coquelicots et bleuetsprès du fossé où poule blanche mortedans un reste d'eauattendre la dent du renard .Bleu est le cielaux tulipes de sangune femme boit son théà petites lampéessans que luisentsous le reflet de luneles doigts de Viviane .Creuse l'errancedes chaises en plastique blancau hasard d'un entretien sollicitésur la pelouse doucepiquetée du roussi des feuilles mortes.Faut-il qu'il m'en souviennede rendre hommageà ce qui nous est donné내 영혼mon autre viema romance .254
Ce mur de sable durci d'une luminosité déliquescente aux ridules enchevêtrées cachant une ville entière et je suis à ses pieds ombre sans corps inscrit dans l'instant .
Tout autour de moi un paysage désolé pas de végétation la terre à nu des roches éclatées une lumière sans relief .
L'horizon troublé un sfumato de Léonard de Vinci sans codicille rien de repérable rien ne sachant rassurerl'œil d'avant la catastrophe .
Je suis seul point de vie alentour pas de vent un souffle rauque en continu 떨어져 있는 le bruit d'une foule en marche .
La bête est là immense derrière moi et je suis comme anéanti devant elle .
Elle passe sa main sur ma tête je n'ai plus de cheveux ses doigts sur mon visage et je n'ai plus de visage .
Irradié je suis anéanti et néanmoins toujours en vie et me montre à la tombée du jour me nourrissant de débris alimentaires tombés du haut du mur .
Ai-je été rejeté ? Suis-je définitivement écarté de la cité ? Une trappe ne va-t-elle pas s'ouvrir au détour d'un rocher et cet être énigmatique m'enjoindra-t-il de le suivre ? Je le suivrai dans le labyrinthe éclairé par une lumière venue de nulle part .
Hâtant le pas je trébucherai sur les aspérités du sol craignant de le perdre de vue .
Longtemps très longtemps nous avons marché le long des collines renouvelées sans cesse telles des vagues de dunes pour au détour percevoir la cité des élus son enceinte d'acier luisante sur son promontoire par dessus la plaine ourlée d'un crépuscule . Mon amour ! ne retiens pas tes larmes, pleurons . " Tu sais c'était le temps passé et maintenant il y a l'enfant, le Nouvel Etre . "