A la croisée des branches j'ai vu le chat noir et blanc noir de ses illusions animales féeriquement ancrées en son instinct blanc de sa légèreté acquise en ses joutes aériennes.
Fin de partie à ferrailler en blanc et noir le cœur et le poumon trouvent refuge sur la couronne rouge sang du combat avec l'ange.
Au matin tout semblait calme entre les doigts du soleil naissant j'aimai de narration en narration la transmission généalogique.
Racines à coudre contre la Terre Mère rayonnent les dimanches à se retourner les mains gantées de blanc en confirmation du chemin.
Enfants de bonhomie se relier et se dire au rire unique du temps qui passe à remonter le coucou je te salue à genoux, tête baissée, bras ouverts Toi l'emporte-tout le dépositaire des rêves et des peines à ne plus faire vibrer le diapason de la tristesse à être uniquement Toi pour que je vive.
trasportato dalle acque tra colomba e corvo al tramonto di un giorno di marzo l'uomo sfacciato ha costretto le forze solitarie manifestare con rinnovata energia.
Che siamo esseri in preda al panico ballare spensierato nei prati fioriti al suono del tamburello per raccogliere piccoli sassolini per un inaspettato ritorno a casa.
Il tutto inciso sul legno dello scafo alcuni segni propiziatori interrogare il Più Misterioso per darci fede e coraggio prima della prova.
Maitre, rimuovere dalla nostra vita l'irragionevolezza delle nostre parole la cecità dei nostri impulsi il seguito della nostra codardia il sonno del nostro cuore.
Unisciti alla colomba e al corvo per una maggiore conoscenza con rispetto per gli altri nel compimento della nostra missione e fa' che ogni giorno sia l'unico giorno.