All'incrocio

 


A la croisée des branches
j'ai vu le chat noir et blanc
noir de ses illusions animales
féeriquement ancrées en son instinct
blanc de sa légèreté
acquise en ses joutes aériennes.

Fin de partie
à ferrailler en blanc et noir
le cœur et le poumon
trouvent refuge sur la couronne
rouge sang
du combat avec l'ange.

Au matin
tout semblait calme
entre les doigts du soleil naissant
j'aimai
de narration en narration
la transmission généalogique.

Racines à coudre
contre la Terre Mère
rayonnent les dimanches
à se retourner
les mains gantées de blanc
en confirmation du chemin.

Enfants de bonhomie
se relier et se dire
au rire unique du temps qui passe
à remonter le coucou
je te salue
à genoux, tête baissée, bras ouverts
Toi
l'emporte-tout
le dépositaire des rêves et des peines
à ne plus faire vibrer le diapason de la tristesse
à être uniquement Toi
pour que je vive.



565






trasportato dalle acque

 


trasportato dalle acque
tra colomba e corvo
al tramonto di un giorno di marzo
l'uomo sfacciato ha costretto le forze solitarie
manifestare con rinnovata energia.

Che siamo esseri in preda al panico
ballare spensierato
nei prati fioriti al suono del tamburello
per raccogliere piccoli sassolini
per un inaspettato ritorno a casa.

Il tutto inciso sul legno dello scafo
alcuni segni propiziatori
interrogare il Più Misterioso
per darci fede e coraggio
prima della prova.

Maitre, rimuovere dalla nostra vita
l'irragionevolezza delle nostre parole
la cecità dei nostri impulsi
il seguito della nostra codardia
il sonno del nostro cuore.

Unisciti alla colomba e al corvo
per una maggiore conoscenza
con rispetto per gli altri
nel compimento della nostra missione
e fa' che ogni giorno sia l'unico giorno.


564