او در حال سر خوردن از چشمان باز او تپه ها و دره ها را نوازش کرد. او شست از اشک او قاره ها سرریز شدن اقیانوس ها. او روی خردههای زمان راه میرفت سقوط ناگهانی از سیاهچاله به سیاهچاله. او ابرها و جزر و مد را تکان داد در چهار نقطه اصلی از عهد مقدس. ستاره ها را نوازش می کند در باد خورشیدی بیش از حد نور بدون اینکه سایه در آن نفوذ کند. او توسط اجساد ملاقات می شود سنگ های گاز و باد برای مردن و تولد دوباره. او با یک اونس شانس تازه می شود تکانه های علت اول جوهر انسان. او لنگر دانا است از موجود و ماوراء طبیعی رقص و گذر از یک سکوت معقول. او توپ میزند و میچرخد خودش را گرفت راهی به سوی پایان مرموز. هیچ گوش آن را نمی شنود پارچه فروشی با روبازی درخشان در پیشکش او گنجانده شده است. زمین ای سرزمین من مادر زمین زیباست زمین ای سرزمین من. 390
دستان مریم خیلی کوچک است که ارگ آواز پرندگان را ساطع می کند چهچه از بین بادبان ها de la montée vers l'aube. روی الاغ نوازنده با نگاهم اندازه گرفتم فاصله از من تا خود تلنگری از ابدیت. از جمجمه در شن نقطه ابسیدین از سوی دیگر se lamentant d'ordres laissés là. پوست سیاه و فوم سفید در قاب پنجره دود بلند می شود douce et tracassière. آنها زیبا و خوب هستند آهنگ های بودن پوست های باز فرزندان Emmaus فارغ از اندوه و نیستی. سایه نوازش روی کباب خورشید d'une quête danse l'amourبر این اساس. 389
این دست هایی که شبیه هیچی نیستند حتی در زمان بسته شدن زخم. این درگاه عبور کرد برای نفس کشیدن سخت تر. اون نگاه خیلی دور بدون برداشتن حجاب آنجا مقابل شانه قاب بندی روزهای غمگین در حال فکر کردن به زغال های سیلوین درآمد شناور تهوع دادگاه بویلون سوسک های حافظه فضولات خود را بیرون می ریزند به ریتم یک سیگار. پنجره باز بود مرغان دریایی حلقه زدند باد مغز استخوان ها را می مکید آخرین بار از چاه قدیم آب بکش صدای پشت در میدونستم که نمیاد جویده در سرگیجه فراموشی باد در کوچه ها گول زدن شیطان یک منجلاب فوم نرم در گل و لای روزهای حاصلخیز یک شمع در جلو یک فانوس در پشت. 388
ساختن تا مجبور نباشیم تبدیل شویم. نیش های روزانه را نادیده بگیرید برای سبکی بیشتر در ارتفاع. بدانید چگونه بقیه شکست ها را جمع آوری کنید در یک فرآیند آگاهی.
برای بودن گرگ لبه و وانمود می کنند که سیم خاردار دشت بزرگ را نادیده می گیرند. چشم ها را کاملا باز کنید در مقابل گسترش باد غرب.
در سپیده دم فراق ماه اثبات به سمت نور راه رفتن. شمع را ذخیره کنید بدون سوزاندن آتش خاطرات.
نزدیک بینی درونی را ساکرالیزه کنید در کتانی مچاله شده شب های کناره گیری.
بدانید که چگونه چرخ را بچرخانید برای پخش کردن شن و ماسه.
دوباره و دوباره بلند شو با وجود زخم های کودکی.
تبدیل به یک مروارید سوراخ شده قبل از اینکه نمک تو را بخورد.
یک شب مهربانی الک اسپری شد برگ های پاییزی ریزش روی زمین را هماهنگ کنید. سر و صدا در ماشین لباسشویی یک کلید سهوی در جیب مانده است حداقل می توان گفت یک سهل انگاری. در سطح بنشین و بعد هیچی پرتوی از آفتاب از میان دریچه ی پر شده. به آرامی می رود بال زدن در باد بدون رنجش فقط یک میخک بین دندان. ورود او را تایید کنید روی سنگ سخت ورودی زیر میله های پنجره آه مادربزرگ ! 387
بودن, perdusDans la frilosité des avancées technologiquesCoups de gueule contre le mur des incompréhensionsSe lient et se délientLes bonnes raisonsAu sens giratoire d'un consumérisme béat. Frappant d'un zeste du sabotLe condominium des afflictionsL'homme de bureEn ses vérités surannéesDevient Don QuichotteDerrière le miroir des lamentations. Monte des fosses d'orchestreL'appel des repris de justice, Vêtus d'hardes spectrales, Corps éventrées, Rigueur ajoutée, Harnachés d'obsolescence programmée. Cellulose dégoupilléeEn effraction d'un ordre disperséLe temps appelle le tempsAu creux d'un nid de coucouLa vase refluanteColmatant les brèches de l'oubliS'enquière d'une halte secourable. Proviennent d'on ne sait oùDans un faisceau de lumièreLes mains ouvragèresAux doigts grêlés de piqûresRonde enivranteLe regard baisséRassemblant les myriades d'âmes errantesAutour d'un chant psalmodiéQue le tissage expose. 385
dans la frilosité des avancéestechnologiques coups de gueule contre le murdes incompréhensions
se lient et se délient les bonnes raisons au sens giratoire d’un consumérisme béat
frappant d’un zeste dusabot
le condominium desafflictions l’homme de bureen ses vérités surannées
devient Don Quichotte derrière le miroir deslamentations.
Monte des fossesd’orchestre l’appel des repris dejustice, vêtus d’hardesspectrales, corps éventrées,
rigueur ajoutée,
harnachés d’obsolescenceprogrammée.
Cellulose dégoupillée en effraction d’un ordredispersé le temps appelle letemps au creux d’un nid decoucou la vase refluantecolmatant les brèches del’oubli s’enquière d’une haltesecourable.
Proviennent d’on ne saitd’جایی که dans un faisceau deسبک les mains ouvragères aux doigts grêlés depiqûres ronde enivranteله regard baissé
Tout si sensiblela feuille d'érable de l'automnerouge d'un premier regardchue sur le solfleurant bon la cigognequ'un air de fête accompagnâten son envol. Une âme paraîtdans un bouquet d'efforts soyeuxau soleil naissant de tendres accolades.
Haut les cœursen caresse d'êtreponctué d'une pluie d'étoilesfût roulée le long de la pentela roue de la viejusqu'au ruisseaudes souvenances éparseslèvres levées rosesvers la nef de nos yeuxde tant d'étoiles éclose.383
Naviguer en eaux vivespulvériser de raisonles terres en déshérence. Pierre à pierremonter les mursde la maison. Suivre la rase irriguantecontre le jardin des culturescet havre paginé. Creuser le bas du champet remonter la terrepour davantage d'humus. Dénerver les sentes sauvagespour passage libérése mouvoir entre taillis et buissons. Recourir au babil des enfantsrevenir en arrièreau pays des merveilles. S'asseoir au plus près du solgonfler ses poumons de bonne odeuret lever les yeux vers un ciel de traîne. Là-bas sur le cheminle grand'père revient de promenademains croisées dans le dos. L'alouette lulufixera un matin de fêteles lampées de brume. Se retourne en passantشکل سفید d'un proche ami de connivence. Se comptent sur les doigtsles jours d'après la peinede salissures énuméres. Ensemencé de rêvesl'homme de poésiesigne sa présence d'un silence. Effleurer la joue d'un bébé luneau repos yeux grands ouvertslèvres suçotantes. Branche d'hiverpar ses bourgeons lustrésprovoque le printemps. Et si paresse obligela rosée billeveséereflète celui qui la regarde. Venezle grand-frère est arrivéoù déposer sa tête. 382
Je suis le guerrier de l'ombreet l'onde amère ne me fera rompre le serment. Quant " Il " vint me frapper par derrièrela voie lactée s'enroula d'une écharpe dernière.
Je susciteblessure à la gorge récurrentel'appel par dessus la canopéeau grand vent des nuits pluvieusesaccroupicontre l'arbre-maître. Je porte à la bouchel'eau d'écorces fraîchesoreille tenduele sol des feuilles mortesbruissant des souvenirs éteints. S'exhalent les odeurs du maraisla lune rousse jouede ses pupilles aiguiséesla danse d'un écarté de ciel clairentre les draperies de la ramureet le fuligineux des nuages. Je porte l'insigne pouvoirsur le pavois des obligésde me perdre en fissiles parolessur l'orbe gelédes songes rouges sangs. 381