Le nouvel être

 Ev dîwarê kumê hişkkirî  
ronahiyek delal
bi qermîçokên tevlihev
bajarekî tevahî vedişêre
û ez li ber lingên wî me
siya bê laş
yekser qeyd kirin .

Li dora min
dîmeneke wêranî
nebatî
erdê tazî
kevirên perçe
ronahiyek daîre .

Asoya aloz
sfumato ya Leonardo da Vinci
sans codicille
tiştek nayê naskirin
tiştek nizane çawa piştrast bike çav
d'avant la catastrophe .

Ez bi tenê me
xala jiyanê li dora
ba tune
nefesek gemar a berdewam
serve
dengê girseya meşê .

Cinawir li vir e
li pişt min mezin
û ez mîna tunekirinê me
li ber wê .

Destê xwe dide serê min
Êdî porê min nema
tiliyên wî li ser rûyê min
û êdî rûyê min nemaye .

Irradiated
Ez wêran bûm
û hê jî sax e
û êvarê nîşanî min bide
xwarinê li ser bermayên xwarinê
ji serê dîwêr ket .

Ma ez hatime red kirin ?
Ma ez bi domdarî ji bajêr hatim derxistin ?
Dê deriyekî xefikê venebe
li dora zinarekî
et cet être énigmatique m'enjoindra-t-il de le suivre ?
Je le suivrai
di mazî de
bi ronahiyek ji nedîtî ve tê ronî kirin .

Lezkirina gavê
je trébucherai sur les aspérités du sol
ditirsin ku çavê wî winda bikin .

demeke dirêj dirêj
em meşiyan
li ber girên nûbûyî
bêrawestan
wek pêlên dunan
pour au détour
bajarê hilbijartî fam bikin
dorpêçkirina wê ya pola
dibiriqîne li ser keleka xwe
li ser deştê bi tîrêjê ve girêdayî ye .

Evîna min !
hêsirên xwe negirin,
girîn .

" Dizanin
dem derbas bû
û niha zarok heye,
hebûna nû . "


253

Bersivek Bihêle

Navnîşana e-nameya we nayê weşandin. Zeviyên pêwîst têne nîşankirin *

Ev malper Akismet bikar tîne da ku spam kêm bike. Fêr bibe ka daneyên şîroveya we çawa têne hilberandin.