N'êtes-vous si tôt venu
vous le crève-cœur des occasions perdues
à contempler par la lucarne
ces dernières lueurscelles de nos années advenuesà consumer
à consommer
par le menu.
دو دنیا وجود داشت
اطراف لبه دستگاه
آن زنده و مرده
که مرز
به دنبال ناراحتی یک گلوگاه بود
سریع ایجاد می شود
لحظه شاعرانه
هم گوشت و هم خاک.
واردات تصاویر
ترکیب واقعیت
رایج است
در داخل عطف ها
یک لحظه نان ما
قوی و زیبا
مثل سه سکه
ترساندن اژدهای تامبلین.
Murmures
à deux
coulent le visible et l'invisible
comme paupières du temps qui passe
garde-barrière se levant
pour laisser le camion de la raison
baigner joyeusement le Sens
d'un horizon disparu.
برای همیشه سیاه
اخگرهای زندگی را همراهی خواهد کرد
صدای ابدی کاغذ مچاله شده
روشنگر بینش و اندیشه
در آستر یک ژاکت
کلمه کتاب مقدس نخ نما
جلوی چشمان خیس
از دختر کوچک خواهر گم شده من.
A cru
franchissant la barrière
une odeur
une main
affirmeront haut et court
la lueur du jour nouveau
en décalcomanie
sur le mur de notre enceinte.
1060